Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 30 novembre 2005

La Bible parle de l'argent


Seize des trente-huit paraboles de Jésus traitent de l'argent. Un verset sur dix dans le Nouveau Testament traite de ce sujet. La Bible offre environ cinq cents versets sur la prière, moins de cinq cents sur la foi, et plus de deux mille sur l'argent. L'attitude du croyant à l'égard de l'argent et des possessions est déterminante.

John MacArthur, Matthieu 1-7, Moody, 1985, p. 418.

Sixteen of the thirty-eight parables of Jesus deal with money. One out of ten verses in the New Testament deals with that subject. Scripture offers about five hundred verses on prayer, fewer than five hundred on faith, and over two thousand on money. The believer’s attitude toward money and possessions is determinative.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 418.


mardi 29 novembre 2005

Le Fils de l'Homme.

Considérez tous les titres que Jésus aurait pu utiliser pour se définir sur terre : Roi des rois, le grand JE SUIS, le Commencement et la Fin, le Seigneur de tous, Jéhovah, Haut et Saint. Tous ces titres et une douzaine d'autres auraient été appropriés. Mais Jésus ne les a pas utilisés. Au lieu de cela, il s'est appelé le Fils de l'Homme. 

MAX LUCADO 

PASTEUR ET AUTEUR AMÉRICAIN 

AND THE ANGELS WERE SILENT, 1992 

Consider all the titles Jesus could have used to define himself on earth: King of kings, the great I AM, the Beginning and the End, the Lord of All,Jehovah, High and Holy. All of these and a dozen others would have been appropriate. But Jesus didn’t use them. Instead, he called himself the Son of Man. 

MAX LUCADO 

AMERICAN PASTOR AND AUTHOR 

AND THE ANGELS WERE SILENT, 1992 

lundi 28 novembre 2005

L'état intermédiaire


L'état intermédiaire se réfère à cette période et/ou expérience de l'individu entre le moment de la mort physique et la résurrection corporelle.

Sam Storms

The Intermediate State refers to that period and/or experience of the individual between the time of physical death and bodily resurrection.

Sam Storms

dimanche 27 novembre 2005

Cher Jésus


Cher Jésus, aide-nous à répandre ton parfum partout où nous allons. Inonde nos âmes de ton esprit et de ta vie. Pénètre et possède tout notre être si complètement que notre vie ne soit qu'un rayonnement de la tienne. 

que toute âme avec laquelle nous entrons en contact puisse sentir ta présence dans notre âme. 

JOHN HENRY NEWMAN (1801-1890)

CARDINAL ANGLAIS ET LEADER DU MOUVEMENT D'OXFORD 

Dear Jesus, help us to spread your fragrance everywhere we go. Flood our souls with your spirit and life. Penetrate and possess our whole being so utterly that our lives may only be a radiance of yours.Shine through us, and be so in us, that every 

soul we come in contact with may feel your presence in our soul. 

JOHN HENRY NEWMAN (1801–1890)

ENGLISH CARDINAL AND LEADER OF THE OXFORD MOVEMENT 

samedi 26 novembre 2005

Lorsque Dieu nous met dans la fournaise


Lorsque Dieu nous met dans la fournaise, sa main est dans le thermostat et son œil est sur l'horloge.

Auteur inconnu

When God puts us in the furnace, His hand is in the thermostat and His eye is on the clock.

Unknown Author

vendredi 25 novembre 2005

Lorsque nous sommes tentés


Lorsque nous sommes tentés et que nous cherchons à connaître et à aimer Dieu, et que, comme Moïse, nous désirons ardemment voir sa gloire, et que cette occupation de notre esprit nous fait perdre tout amour pour la tentation précédente, nous avons fait l'expérience de la réalité de la forme la plus élevée de liberté par rapport au péché. C'est une chose d'aimer le péché et de nous forcer à l'abandonner ; c'en est une autre de haïr le péché parce que l'amour de Dieu est si fort que le péché ne nous attire plus. Cette dernière est la repentance ; la première est la réforme. C'est la repentance que Dieu exige. La repentance est "un changement d'avis". Aimer et pourtant abandonner le péché n'est pas la même chose que le détester et l'abandonner. Votre prétendue victoire sur un péché peut être un simple déplacement. Il se peut que vous aimiez tellement un péché (comme votre orgueil) que vous réduisez un autre péché plus embarrassant que vous aimez également. Cela peut sembler spirituel, mais il n'y a rien de Dieu là-dedans. Les hommes naturels le font tous les jours.

Jim Elliff

When we are tempted and seek to know and love God, and like Moses long to see His glory, and out of that occupation of our minds have no further love for that previous temptation, we have experienced something of the reality of the very highest form of freedom from sin. It is one thing to love sin and to force ourselves to quit it; it is another thing to hate sin because love for God is so gripping that the sin no longer appeals. The latter is repentance; the former is reform. It is repentance that God requires. Repentance is “a change of mind.” To love and yet quit it is not the same as hating it and quitting it. Your supposed victory over a sin may be simple displacement. You may love one sin so much (such as your pride) that you will curtail another more embarrassing sin which you also love. This may look spiritual, but there is nothing of God in it. Natural men do it every day.

Jim Elliff

jeudi 24 novembre 2005

Un si grand Dieu


Un si grand Dieu, dont nous délivrons le message, devrait être honoré par la façon dont nous le délivrons. Il est lamentable que, dans un message du Dieu du ciel, d'une importance éternelle pour l'âme des hommes, nous nous comportions de manière si faible, si peu élégante, si imprudente ou si légère, que toute l'affaire échoue entre nos mains, que Dieu soit déshonoré, que son œuvre soit déshonorée et que les pécheurs soient plutôt endurcis que convertis, et tout cela par notre faiblesse ou notre négligence !

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 3, section 1.

So great a God, whose message we deliver, should be honored by our delivery of it. It is a lamentable case, that in a message from the God of heaven, of everlasting moment to the souls of men, we should behave ourselves so weakly, so unhandsomely, so imprudently, or so slightly, that the whole business should miscarry in our hands, and God should be dishonored, and His work disgraced, and sinners rather hardened than converted; and all this through our weakness or neglect!

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 3, Section 1.

mercredi 23 novembre 2005

Les ragots sont comme du savon


Quelqu'un a dit un jour : "Les ragots sont comme du savon - surtout de la lessive ! Un commère n'est qu'un imbécile qui a un sens aigu de la rumeur. Le blasphème est une annonce publique de la stupidité. Les jurons sont la façon d'un homme laxiste d'essayer d'être emphatique. Le mensonge est la façon d'un lâche de se tirer d'affaire. La vérité est aussi claire qu'une cloche, mais elle n'est pas toujours sonnée. Quand vous chantez vos propres louanges, l'air est toujours trop haut. Ne te vante pas, ce n'est pas le sifflet qui fait avancer le train".

Auteur inconnu

Someone once said, “Gossip is like soap – mostly lye! A gossip is just a fool with a keen sense of rumor. Profanity is a public announcement of stupidity. Swearing is a lax man’s way of trying to be emphatic. A lie is a coward’s way of getting out of trouble. Truth is as clear as a bell, but it isn’t always tolled. When you sing your own praise, you always get the tune too high. Don’t brag; it isn’t the whistle that pulls the train.”

Unknown Author

mardi 22 novembre 2005

Plantez votre graine


Lorsque vous plantez votre graine dans le Royaume de Dieu, le Seigneur la multipliera bien mieux que Wall Street.

John Hagee

When you plant your seed in the Kingdom of God, the Lord will multiply it far better than Wall Street.

John Hagee 

lundi 21 novembre 2005

Le monde est plein de mystères


Le monde est plein de mystères ; l'âme est pleine de mystères ; le ciel est tout mystère pour nous, créatures terrestres. Mais celui qui embrasse la croix à cœur ouvert y trouve l'explication de mille mystères. 

WILLIAM BERNARD ULLATHORNE (1806-1889) 

MOINE ET ÉVÊQUE BÉNÉDICTIN ANGLAIS 

"HUMILITÉ ET PATIENCE" 

The world is full of mysteries; the soul is full of mysteries; heaven is all mystery to us earthly creatures. But whoever embraces the cross with open heart finds therein the explanation of a thousand mysteries. 

WILLIAM BERNARD ULLATHORNE (1806–1889) 

ENGLISH BENEDICTINE MONK AND BISHOP 

“HUMILITY AND PATIENCE”


dimanche 20 novembre 2005

La réunion de prière est le pouls de l'église.


La réunion de prière est le pouls de l'église... La réunion de prière est le point de ralliement où la puissance de la foi dans l'église se concentre, et s'empare du bras qui fait bouger le monde... L'esprit de prière, et l'amour et la pratique de la réunion de prière, donneront une force organique à l'église au point de la rendre terrible comme une armée avec des bannières.

J.B. Johnston, The Prayer Meeting and its History, 1870.

The prayer meeting is the pulse of the church… The prayer meeting is the rallying point where the power of faith in the church concentrates, and takes hold on the arm that moves the world… The spirit of prayer, and the love and practice of the prayer meeting, will so give organic strength to the church as to make her terrible as an army with banners.

J.B. Johnston, The Prayer Meeting and its History, 1870.

samedi 19 novembre 2005

Prêt à revêtir l'armement approprié


Une fois que nous avons compris la nature de l'ennemi, nous devons revêtir l'armement approprié. Pour cela, imaginons le vieux guerrier Paul dans son armure spirituelle (Eph. 6:10-17).

1. Il a porté sa ceinture de guerre si longtemps qu'elle est traversée par la sueur, tachée de sel et confortable comme la bride d'un vieux cheval, et elle tient tout parfaitement en place. La "ceinture de vérité", la vérité de Dieu, l'a ceinturé pendant des années, de sorte qu'elle imprègne sa vie et que la vérité règne à l'intérieur. Il est armé des yeux clairs d'une conscience claire. Il peut tout affronter.

2. Son torse est recouvert d'une cuirasse ternie par le combat. Elle est sillonnée de grandes rainures latérales dues aux coups d'épée tranchants et bosselée par l'artillerie ennemie. La "cuirasse de la justice" a préservé ses organes vitaux. Sa vie sainte a rendu son cœur imperméable aux assauts spirituels de Satan.

3. Ses jambes noueuses sont confortables dans ses anciennes bottes de guerre. Il a tenu bon sur plusieurs continents. Les bottes sont "l'évangile de paix", la paix avec Dieu qui vient par la foi en lui, et la paix de Dieu qui en résulte - le sentiment de bien-être dans la plénitude - shalom. Il se tient dans la paix, et étant enraciné dans la paix, il ne peut être déplacé.

4. Le grand bouclier de Paul terrifie les yeux, car les tiges brisées et les nombreux trous calcinés révèlent qu'il est le vainqueur de nombreuses batailles acharnées. Il a tenu le "bouclier de la foi" en croyant sans cesse à la Parole de Dieu et en éteignant ainsi tous les dards enflammés du doute, de la sensualité et du matérialisme. Aucun ne l'a touché.

5. Sur sa vieille tête grise, il porte un casque qui a connu des jours meilleurs. De grandes bosses entachent sa symétrie, rappelant les coups furtifs que l'ennemi lui a portés. Le "casque du salut", la confiance de savoir qu'il est sauvé et qu'il sera sauvé, lui a permis de se tenir debout contre les assauts les plus vicieux. Sa confiance impériale lui donne une allure royale.

6. Et puis il y a son épée. Il était l'égal de cent personnes quand son épée a brillé. L'"épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu", l'arme offensive ultime, coupe tout - armure, chair, os brillant et moelle courante - même l'âme (cf. Hébreux 4:12).

Voici les armes : la vérité, la justice, la paix, la foi, le salut, la Parole de Dieu - et tout croyant qui résiste avec ces armes mettra en fuite le diable et ses armées ! Ce n'est pas de l'arrogance. C'est la vérité ! Vous et moi pouvons résister au diable si nous portons l'armure que Dieu nous fournit. " Résistez au diable, et il fuira loin de vous " (Jacques 4:7).

Kent Hughes, James, 1991, p. 185-186.

Once we understand the nature of the enemy, we must put on the proper armament. For this let us picture the old warrior Paul in his own spiritual armor (Eph. 6:10-17).

1. He has worn his war belt so long that it is sweat through and salt-stained and comfortable like an old horse’s bridle, and it holds everything perfectly in place. The “belt of truth,” God’s truth, has girt him tight for years, so that it permeates his life and truth reigns within. He is armed with the clear eyes of a clear conscience. He can face anything.

2. His torso is sheathed with a battle-tarnished breastplate. It is crisscrossed with great lateral grooves from slicing sword blows and dented from enemy artillery. The “breastplate of righteousness” has preserved his vitals intact. His holy life has rendered his heart impervious to the spiritual assaults of Satan.

3. His gnarled legs are comfortable in his ancient war boots. He has stood his ground on several continents. The boots are the “gospel of peace,” the peace with God that comes through faith in him, and the resultant peace of God – the sense of well-being in wholeness – shalom. He stands in peace, and being rooted in peace he cannot be moved.

4. Paul’s great shield terrifies the eyes, for the broken shafts and the many charred holes reveal him to be the victor of many fierce battles. He has held the “shield of faith” as he repeatedly believed God’s Word and so extinguished every fiery dart of doubt and sensuality and materialism. None have touched him.

5. On his old gray head he wears a helmet which has seen better days. Great dents mar its symmetry; reminders of furtive blows dealt him by the enemy. The “helmet of salvation,” the confidence of knowing that he is saved and will be saved, has allowed him to stand tall against the most vicious assaults. His imperial confidence gives him a regal bearing.

6. Then there is his sword. He was equal to a hundred when his sword flashed. The “sword of the Spirit, which is the word of God,” the ultimate offensive weapon, cut through everything – armor, flesh, glistening bone, and running marrow – even the soul (cf. Hebrews 4:12).

These are the weapons: truth, righteousness, peace, faith, salvation, the Word of God – and any believer who resists with these will put the Devil and his armies to flight! This is not arrogance. This is the truth! You and I can withstand the Devil if we wear the armor God provides. “Resist the devil, and he will flee from you” (James 4:7).

Kent Hughes, James, 1991, p. 185-186.

vendredi 18 novembre 2005

L'homme juste


Aucune obligation de justice ne force un homme à être cruel, ou à utiliser la sentence la plus sévère. Un homme juste rend justice à tout homme et à toute chose ; et puis, s'il est aussi sage, il sait qu'il y a une dette de miséricorde et de compassion due aux infirmités de la nature humaine ; et cela doit être payé ; et celui qui est cruel et sans douceur envers une personne pécheresse, et qui lui fait le pire, a une dette envers elle et est injuste.

Jeremy Taylor

No obligation to justice does force a man to be cruel, or to use the sharpest sentence. A just man does justice to every man and to everything; and then, if he be also wise, he knows there is a debt of mercy and compassion due to the infirmities of man's nature; and that is to be paid; and he that is cruel and ungentle to a sinning person, and does the worst to him, is in his debt and is unjust.

Jeremy Taylor

jeudi 17 novembre 2005

Une bonne réunion de prière


Une bonne réunion de prière ne peut être le fruit d'un bon discours. L'impression qui prévaut dans certains milieux est que les petites homélies, les exhortations pieuses, les anecdotes intéressantes ayant un rapport avec la religion et les citations bien choisies d'auteurs religieux populaires ont la même valeur que la prière dans une réunion de prière. Cela ne peut être vrai. Dans le premier cas, nous parlons entre nous. Cela peut être très édifiant et utile, mais dans le second cas, nous traitons directement avec Dieu. Une once de prière croyante vaut une tonne de paroles édifiantes, si les Écritures font autorité. Il est certain qu'aucun responsable de réunion de prière ne devrait s'opposer à un témoignage personnel ou à toute contribution destinée à édifier, mais en même temps, il y a un grand besoin, dans une réunion de prière moyenne, de développer le volume de la prière.

J.F. Cowan 

No amount of good talking can make a good prayer-meeting. The impression prevails in some quarters that little homilies, pious exhortations, interesting anecdotes with a religious bearing, and well-selected quotations from popular religious writers are of equal value with prayer in a prayer-meeting. This cannot be true. In the former case we are talking among ourselves. It may be very edifying and helpful; but in the latter instance we are doing business directly with God. An ounce of believing prayer is worth a ton of edifying talk, if the Scriptures are good authority. To be sure, no prayer-meeting leader should object to a personal testimony, or to any contribution calculated to edify, but at the same time there is great need, in the average prayer-meeting, of developing the volume of prayer.

J.F. Cowan 

mercredi 16 novembre 2005

Le monde observe le comportement et la vie de l'église


Le monde observe le comportement et la vie de l'église. Lorsque l'église n'agit pas différemment du monde, elle perd sa crédibilité et son authenticité.

J. Hampton Keathley

The world observes the behavior and life of the church. When the church acts no differently than the world, it loses its credibility and authenticity.

J. Hampton Keathley

mardi 15 novembre 2005

Dieu a tout créé


Dieu a tout créé par le nombre, le poids et la mesure. 
Sir Isaac Newton

God created everything by number, weight and measure. 
Sir Isaac Newton

lundi 14 novembre 2005

L'espoir


La seule chose qui vaille la peine d'être possédée et que je peux avoir pour toujours. La seule chose qui vaille la peine d'être saisie et que la mort ne peut pas arracher de ma main.

Charles H. Spurgeon

That only is worth my having which I can have forever. That only is worth my grasping which death cannot tear out of my hand.

Charles H. Spurgeon

dimanche 13 novembre 2005

Jésus est présenté comme l'Ami des pécheurs


Dans les Évangiles, le Seigneur Jésus est présenté comme l'Ami des pécheurs, car historiquement, il s'est d'abord déplacé parmi les gens comme leur Ami avant de devenir leur Sauveur. Mais vous rendez-vous compte qu'aujourd'hui encore, il est d'abord notre Ami, afin de devenir notre Sauveur ? 

WATCHMAN NEE (NI TO-SHENG) (1903-1972) 

LEADER CHRÉTIEN CHINOIS (EMPRISONNÉ PAR LE GOUVERNEMENT COMMUNISTE) 

In the Gospels the Lord Jesus is presented as the Friend of sinners, for historically he was found, first of all, moving among the people as their Friend before he became their Savior. But do you realize that today He is still in the first place our Friend, in order that He may become our Savior? 

WATCHMAN NEE (NI TO-SHENG) (1903–1972) 

CHINESE CHRISTIAN LEADER (IMPRISONED BY THE COMMUNIST GOVERNMENT) 


samedi 12 novembre 2005

Recourir à la prière extraordinaire pour le réveil


En cas de besoin particulier et de faiblesse de l'Église, il est justifié, d'un point de vue biblique et historique, de recourir à la prière extraordinaire pour le réveil... Nous devons cependant reconnaître que la prière est un don spirituel, quelque chose qui ne peut être créé artificiellement ou régi. Nous ne devons pas penser que nous pouvons organiser la prière comme si nous la contrôlions. La capacité même de prier avec onction et foi est donnée par le Saint-Esprit, et bien que cette activité précède largement le réveil, la prière fait également partie intégrante du réveil.

Erroll Hulse

In times of special need and of the church’s weakness, there is a biblical and historical warrant to resort to extraordinary prayer for revival… We must recognize, however, that prayer is a spiritual gift, something that cannot be created artificially or regimented. We are not to think that we can organize prayer as if we are in control. The very ability to pray with unction and faith is given by the Holy Spirit, and although that activity largely precedes revival, prayer also is an integral part of revival.

Erroll Hulse

vendredi 11 novembre 2005

Un évènement central


La résurrection de Jésus-Christ reste aujourd’hui l’évènement central sur lequel repose la foi des chrétiens. Cette affirmation peut paraître pour certains une simple évidence qui n’apporte rien, pour d’autres le rappel inopportun d’un particularisme, pour d’autres encore un simple archaïsme. Pourtant, à l’heure actuelle, il est possible de repérer des signes qui donnent à penser que l’évidence n’est pas si grande, l’inopportunité si flagrante, l’archaïsme si dépassé.

Philippe Clemençot, La résurrection du Christ - Revue Question – 1980


jeudi 10 novembre 2005

Lorsque Jésus est mort


Lorsque Jésus est mort, il est mort en tant que mon représentant, et je suis mort en lui ; lorsqu'il est ressuscité, il est ressuscité en tant que mon représentant, et je suis ressuscité en lui ; lorsqu'il est monté en haut et a pris place à la droite du Père dans la gloire, il est monté en tant que mon représentant et je suis monté en lui, et aujourd'hui je suis assis en Christ avec Dieu dans les cieux. Je regarde la croix du Christ, et je sais que l'expiation a été faite pour mes péchés ; je regarde le sépulcre ouvert et le Seigneur ressuscité et monté, et je sais que l'expiation a été acceptée. Il ne reste plus un seul péché sur moi, quel que soit le nombre ou la gravité de mes péchés.

R.A. Torrey, The Bible and Its Christ, Revell, s.d., p. 107-108.

When Jesus died, He died as my representative, and I died in Him; when He arose, He rose as my representative, and I arose in Him; when He ascended up on high and took His place at the right hand of the Father in the glory, He ascended as my representative and I ascended in Him, and today I am seated in Christ with God in the heavenlies. I look at the cross of Christ, and I know that atonement has been made for my sins; I look at the open sepulcher and the risen and ascended Lord, and I know the atonement has been accepted. There no longer remains a single sin on me, no matter how many or how great my sins may have been.

R.A. Torrey, The Bible and Its Christ, Revell, n.d., p. 107-108.

mercredi 9 novembre 2005

Une bonne vision de la Bible


Quelle que soit la vision de la Bible que vous adoptez, si vous voulez être en quelque sorte obéissant à la Bible, vous ne pouvez pas faire de la Bible elle-même le centre ou le point de mire de votre attention. Elle s'éloigne d'elle-même. Du point de vue chrétien, le centre d'attention ne peut jamais être simplement la Bible ; il doit toujours être Jésus de Nazareth, Jésus le Messie, Jésus le Seigneur du monde.

TOM WRIGHT

ÉVÊQUE DE DURHAM ET VICE-PRÉSIDENT DE LA SOCIÉTÉ BIBLIQUE

Whatever view of the Bible you take, if you are to be in any way obedient to the Bible you cannot make the Bible itself the centre or focus of your attention. It points away from itself. From the Christian point of view, the centre of attention can never be merely the Bible; it must always be Jesus of Nazareth, Jesus the Messiah, Jesus the Lord of the World.

TOM WRIGHT

BISHOP OF DURHAM AND VICE-PRESIDENT OF THE BIBLE SOCIETY

mardi 8 novembre 2005

Refuser Dieu ?


La Bible nous dit que l'état d'un homme non converti est le suivant : il ne voit pas de grande félicité dans l'amour et la communion de Dieu dans la vie à venir, qui puisse attirer son cœur hors du monde présent ; mais il vit pour son moi charnel, ou pour la chair ; et le principal but de sa vie est que tout aille bien pour lui sur la terre ; et la religion qu'il a n'est qu'un peu en marge, de peur qu'il ne soit damné quand il ne pourra plus garder le monde ; de sorte que le monde et la chair sont au plus haut point dans son estime, et le plus près de son coeur, et Dieu et la gloire sont au-dessous d'eux, et tout leur service de Dieu n'est que de lui donner ce que le monde et la chair peuvent épargner. C'est le cas de tout homme non converti ; et tous ceux qui sont dans ce cas sont dans un état de misère.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 3, partie 3.

Scripture tells us that the state of an unconverted man is this: he sees no great felicity in the love and communion of God in the life to come, which may draw his heart thither from this present world; but he lives to his carnal self, or to the flesh; and the main bent of his life is, that it may go well with him on earth; and that religion which he has is but a little by the by, lest he should be damned when he can keep the world no longer; so that the world and the flesh are highest in his esteem, and nearest to his heart, and God and glory stand below them, and all their service of God is but a giving him that which the world and flesh can spare. This is the case of every unconverted man; and all who are in this case are in a state of misery.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 3, Part 3.

lundi 7 novembre 2005

Avant et après



Autrefois, c'était la sainteté de Dieu qui nous séparait de lui, la sainteté de son être. Maintenant, c'est la sainteté de Dieu qui nous amène à Dieu, la sainteté du sacrifice parfait que Jésus a offert pour nos péchés sur la croix. Dieu a manifesté sa sainteté en nous rendant saints par son fils saint.
Philip Graham Ryken, When You Pray, 2000, Crossway Books, page 72. 

Once it was God’s holiness that separated us from God, the holiness of His being. Now it is God’s holiness that brings us to God, the holiness of the perfect sacrifice Jesus offered for our sins on the cross. God displayed His holiness by making us holy through His holy son.
Philip Graham Ryken, When You Pray, 2000, Crossway Books, page 72. 

dimanche 6 novembre 2005

La solution au péché


La solution au péché n'est pas d'imposer un code de comportement toujours plus strict. C'est de connaître Dieu.

Philip Yancey

The solution to sin is not to impose an ever-stricter code of behavior. It is to know God.

Philip Yancey 

samedi 5 novembre 2005

L'une des plus grandes formes d'immaturité chrétienne


L'une des plus grandes formes d'immaturité chrétienne est d'être un expert en évaluation des péchés des autres tout en étant incapable d'identifier les siens. Plus nous sommes intimes avec Dieu, plus les péchés de ceux qui nous entourent nous paraissent dérisoires au regard des nôtres.

Auteur inconnu

vendredi 4 novembre 2005

La chose la plus remarquable


La chose la plus remarquable, cependant, est la différence que la Bible fait dans la vie de ceux qui la suivent sincèrement. Je n'ai jamais trouvé personne qui ait dit : " J'ai étudié la Bible ; je l'ai vécue pendant des années - et elle ne fonctionne pas pour moi. " Les personnes à qui j'ai parlé disent que plus elles absorbent véritablement la Bible et cherchent à vivre selon ses préceptes, plus elles constatent que Dieu est capable d'accomplir des choses étonnantes pour ses desseins à travers leur vie.

CHARLES W. COLSON

ANCIEN CONSEILLER DE LA MAISON BLANCHE ET FONDATEUR DE LA FRATERNITÉ DES PRISONS

The most remarkable thing, though, is the difference Scripture makes in the lives of those who sincerely follow it. I’ve never found anyone who said, “I’ve studied the Bible; I’ve lived it for years—and it doesn’t work for me.” The people I’ve talked to say that the more they truly absorb Scripture and seek to live by its precepts, they find that God is able to accomplish amazing things for his purposes through their lives.

CHARLES W. COLSON

FORMER WHITE HOUSE COUNSEL AND FOUNDER OF PRISON FELLOWSHIP


jeudi 3 novembre 2005

Une idole ?



Si le travail devient votre idole, alors vos succès vous monteront à la tête et vos échecs vous empoisonneront le coeur. En ce vendredi de Pâques, souvenons que Jésus est plus précieux que tout notre travail.

Auteur inconnu

mercredi 2 novembre 2005

Cinq pièges à l'intendance fidèle


Cinq pièges à l'intendance fidèle :

1. La paresse - ne pas investir nos talents.

2. Le manque de fidélité dans ce que nous considérons comme de petites responsabilités.

3. Penser que nous sommes nous-mêmes la source de nos dons et capacités.

4. Semer pour la chair - faire des choses qui nous servent et nous plaisent.

5. S'efforcer de trouver des trésors terrestres - se concentrer sur le présent plutôt que sur l'éternité dans le ciel.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 224. 

Five pitfalls to faithful stewardship:

1. Laziness – failing to invest our talents.

2. Lack of faithfulness in what we consider small responsibilities.

3. Thinking that we ourselves are the source of our gifts and abilities.

4. Sowing to the flesh – doing things that serve and please ourselves.

5. Striving for earthly treasures – focusing on the present instead of eternity in heaven.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 224. 

mardi 1 novembre 2005

Perdre le salut ?


S'il était possible de "perdre le salut", vous l'auriez déjà perdu depuis longtemps. Quand la Bible dit que "Dieu vous sauve", elle veut dire par là qu'Il vous donne toutes les grâces nécessaires au salut, y compris la persévérance.

Auteur inconnu