Peu de choses devraient être plus encourageantes pour le croyant que l'enseignement sur l'enfer. Nous connaissons et avons embrassé un Sauveur qui nous a sauvés de cette destination terrifiante. Nous savons que c'était le but premier de la venue de Jésus. Nous savons que Dieu, dans son amour et sa miséricorde, a ouvert la voie au pardon par l'œuvre de son Fils. Nous savons que Jésus, étant Dieu lui-même, a vécu une vie parfaite et qu'il était donc qualifié pour prendre notre place en tant qu'être humain sans péché. Il a pris nos péchés sur lui et a affronté sur la croix la colère de Dieu que nous avions méritée. Il a pris notre enfer pour que nous n'ayons pas à le subir et nous a donné sa vie. La justice pour le péché a été accomplie en Christ. Grâce à son incroyable offrande d'amour, ceux qui reçoivent Jésus-Christ peuvent être pardonnés et donc sauvés, sauvés de l'enfer et jouir de la promesse d'une vie éternelle avec Lui au ciel.
Randy Smith
Few things should be more encouraging for the believer than the teaching on hell. We know and have embraced a Savior who has rescued us from that terrifying destination. We know this was the primary purpose for Jesus’ coming. We know God in His love and mercy provided a way for forgiveness through the work of His Son. We know Jesus, being God Himself, lived a perfect life and thus qualified to stand in our place as a sinless human. He took our sins upon Himself and faced the wrath of God on the cross that we deserved. He took our hell so we would not have to and gave us His life. Justice for sin was accomplished on Christ. Through His incredible love offering, those who receive Jesus Christ can be forgiven and thus saved, saved from hell and enjoy the promise of everlasting life with Him in heaven.
Randy Smith