L'eau est utile au navire et l'aide à mieux naviguer vers le havre, mais que l'eau entre dans le navire, si elle n'est pas pompée, elle noie le navire. Ainsi les richesses sont utiles et commodes pour notre passage. Avec elles, nous naviguons plus confortablement à travers les difficultés de ce monde ; mais si l'eau entre dans le navire, si l'amour des richesses entre dans le cœur, alors nous sommes noyés par elles.
Thomas Watson
Water is useful to the ship and helps it to sail better to the haven, but let the water get into the ship, if it is not pumped out, it drowns the ship. So riches are useful and convenient for our passage. We sail more comfortably with them through the troubles of this world; but if the water gets into the ship, if love of riches gets into the heart, then we are drowned by them.
Thomas Watson