Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 31 octobre 2001

Professer et posséder la foi


" Le christianisme doit veiller à ne pas générer des personnes qui en finalité professent la foi sans réellement posséder la foi."
Xavier LAVIE

mardi 30 octobre 2001

Dans nos églises


Dans nos églises, nous prions beaucoup, mais je pense que ce serait une bonne chose d'avoir de temps en temps une réunion de louange. Si nous pouvions faire en sorte que les gens louent Dieu pour ce qu'il a fait, ce serait bien mieux que de lui demander continuellement quelque chose. 

Dwight L. Moody 

We have in our churches a great deal of prayer, but I think it would be a good thing if we had a praise meeting occasionally. If we could only get people to praise God for what He has done, it would be a good deal better than asking Him continually for something. 

Dwight L. Moody 

lundi 29 octobre 2001

La science de ce monde


La science de ce monde, qui est devenue une grande puissance, a, surtout au siècle dernier, analysé tout ce que les livres anciens nous ont transmis de divin. Après cette analyse cruelle, les savants de ce monde n'ont plus rien de tout ce qui était sacré autrefois. Mais ils n'ont analysé que les parties et n'ont pas tenu compte de l'ensemble, et leur cécité est merveilleuse. Et pourtant, l'ensemble se tient toujours fermement devant leurs yeux, et les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre lui. N'a-t-il pas duré dix-neuf siècles, n'est-il pas encore une force vivante, une force en mouvement dans l'âme individuelle et dans les masses humaines ? Elle est toujours aussi forte et vivante même dans l'âme des athées, qui ont tout détruit ! Car même ceux qui ont renié le christianisme et l'attaquent, dans leur être le plus profond, suivent encore l'idéal chrétien, car jusqu'à présent, ni leur subtilité ni l'ardeur de leur cœur n'ont pu créer un idéal de l'homme et de la vertu plus élevé que l'idéal donné par le Christ d'autrefois.

FIODOR DOSTOÏEVSKI (1821-1881) ROMANCIER RUSSE

LES FRÈRES KARAMAZOV, 1879

The science of this world, which has become a great power, has, especially in the last century, analyzed everything divine handed down to us in the old books. After this cruel analysis the learned of the world have nothing left of all that was sacred of old. But they have only analyzed the parts and overlooked the whole, and indeed their blindness is marvelous. Yet the whole still stands steadfastly before their eyes, and the gates of hell shall not prevail against it. Has it not lasted nineteen centuries, is it not still a living, a moving power in the individual soul and in the masses of people? It is still as strong and living even in the souls of atheists, who have destroyed everything! For even those who have renounced Christianity and attack it, in their inmost being still follow the Christian ideal, for hitherto neither their subtlety nor the ardor of their hearts has been able to create a higher ideal of man and of virtue than the ideal given by Christ of old.

FYODOR DOSTOEVSKY (1821–1881) RUSSIAN NOVELIST

THE BROTHERS KARAMAZOV, 1879


dimanche 28 octobre 2001

Quand Dieu veut sonder un homme


Quand Dieu veut sonder un homme

Et faire vibrer un homme

Et former un homme,

Quand Dieu veut façonner un homme

Pour jouer le rôle le plus noble ;

Quand il aspire de tout son coeur

Pour créer un homme si grand et si audacieux

Que le monde entier sera émerveillé,

Observez ses méthodes, observez ses voies !

Comment Il perfectionne impitoyablement

Celui qu'Il élit royalement !

Comment Il le martèle et le blesse,

Et avec des coups puissants le convertit.

Dans des formes d'argile d'essai que

Dieu seul comprend ;

Alors que son cœur torturé pleure

Et qu'il lève des mains suppliantes !

Comme Il plie mais ne rompt jamais

Quand il entreprend son bien ;

Comment Il utilise qui Il veut,

Et dont chaque but le fusionne ;

Par chaque acte l'incite

A essayer sa splendeur -

Dieu sait ce qu'il fait.

Auteur inconnu


When God wants to drill a man

And thrill a man

And skill a man,

When God wants to mold a man

To play the noblest part;

When He yearns with all His heart

To create so great and bold a man

That all the world shall be amazed,

Watch His methods, watch His ways!

How He ruthlessly perfects

Whom He royally elects!

How He hammers him and hurts him,

And with mighty blows converts him.

Into trial shapes of clay which

Only God understands;

While his tortured heart is crying

And he lifts beseeching hands!

How He bends but never breaks

When his good He undertakes;

How He uses whom He chooses,

And which every purpose fuses him;

By every act induces him

To try His splendor out –

God knows what He’s about.

Unknown Author

samedi 27 octobre 2001

Un grand acte d'amour



Je suis convaincu que le plus grand acte d'amour que nous puissions accomplir pour les gens est de leur parler de l'amour de Dieu pour eux dans le Christ. 

Billy Graham

I am convinced the greatest act of love we can ever perform for people is to tell them about God’s love for them in Christ. 

Billy Graham

vendredi 26 octobre 2001

Nos pires journées et Sa grâce !

Vos pires journées ne seront jamais suffisamment mauvaises pour que la grâce de Dieu ne puisse vous atteindre. Et vos meilleures journées ne seront jamais suffisamment bonnes pour que vous n'ayez plus besoin de la grâce de Dieu.

Jerry Bridges

jeudi 25 octobre 2001

Libre de lui plaire


Quand nous sommes libres de l'esclavage à vouloir plaire aux autres, quand nous sommes libre de rechercher l'approbation des autres – alors personne ne sera capable de nous rendre misérable ou insatisfait. Et alors, si nous savons que nous avons plu à Dieu, la satisfaction sera notre consolation.
Kay Arthur

When we are set free from the bondage of pleasing others, when we are free from currying others'approval-then no one will be able to make us miserable or dissatisfied. And then, if we know we have pleased God, contentment will be our consolation.
Kay Arthur

mercredi 24 octobre 2001

Union ou division ?


Un pasteur a dit : "Il est préférable d'être divisé par la vérité que d'être unis dans l'erreur. Il est préférable de dire la vérité qui blesse et guérit, que le mensonge qui réconforte, puis tue."

mardi 23 octobre 2001

Un arc-en-ciel


L'âme n'aurait pas d'arc-en-ciel si l'œil n'avait pas de larmes.

Auteur inconnu

The soul would have no rainbow if the eye had no tears.

Unknown Author

lundi 22 octobre 2001

Les pasteurs ont-ils besoin de prier ?


(Les pasteurs ont-ils besoin de prier ?) Le glorieux Souverain conduit les affaires de son royaume éternel au voisinage des portes de l'enfer, recrutant chaque nouveau membre de son corps dans l'enceinte de Satan. Il est donc inévitable que tout prédicateur se batte pour la vérité et la justice contre les principautés et les puissances des ténèbres.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross - Studies in Self-Denial, 1981, p. 67.

[Do pastors need to pray?] The glorious Sovereign conducts the affairs of His everlasting kingdom in the neighbourhood of the gates of hell, recruiting each new member of His body from Satan’s precinct. It is then inevitable that every preacher contends for truth and righteousness against principalities and powers of darkness.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 67.


dimanche 21 octobre 2001

Paradoxe humain




Les gens sont drôles ; ils dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin pour impressionner des gens qu'ils n'aiment pas.

Auteur inconnu

People are funny; they spend money they don’t have to buy things they don’t need to impress people they don’t like.

Unknown Author

samedi 20 octobre 2001

Ce que le Saint-Esprit apporte


[Le Saint-Esprit apporte] la clarté de la pensée, la clarté de la parole, l'aisance de l'expression, un grand sentiment d'autorité et de confiance pendant que vous prêchez, la conscience d'une puissance qui ne vous appartient pas et qui traverse tout votre être, et un sentiment indescriptible de joie. Vous êtes un homme "possédé", vous êtes pris en main, vous êtes enlevé. J'aime à dire - et je ne connais rien sur terre qui soit comparable à ce sentiment - que lorsque cela se produit, vous avez le sentiment que vous n'êtes pas en train de prêcher, mais que vous regardez. Vous vous regardez avec étonnement pendant que cela se passe. Ce n'est pas votre effort ; vous n'êtes que l'instrument, le canal, le véhicule : et l'Esprit se sert de vous, et vous regardez avec beaucoup de plaisir et d'étonnement. Il n'y a rien qui soit comparable à cela.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 324. 

[The Holy Spirit brings] clarity of thought, clarity of speech, ease of utterance, a great sense of authority and confidence as you are preaching, an awareness of a power not your own thrilling through the whole of your being, and an indescribable sense of joy. You are a man “possessed,” you are taken hold of, and taken up. I like to put it like this – and I know of nothing on earth that is comparable to this feeling – that when this happens you have a feeling that you are not actually doing the preaching, you are looking on. You are looking on at yourself in amazement as this is happening. It is not your effort; you are just the instrument, the channel, the vehicle: and the Spirit is using you, and you are looking on in great enjoyment and astonishment. There is nothing that is in any way comparable to this.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 324. 

vendredi 19 octobre 2001

Je suis à lui par achat et par conquête


Je suis à lui par achat et par conquête ; je suis à lui par donation et par élection ; je suis à lui par alliance et par mariage ; je suis à lui tout entier ; je suis à lui tout particulièrement ; je suis à lui universellement ; je suis à lui éternellement. J'étais esclave, mais je suis fils ; j'étais mort, mais je suis vivant ; j'étais ténèbres, mais je suis lumière dans le Seigneur ; j'étais enfant de la colère, héritier de l'enfer, mais je suis héritier du ciel ; j'étais esclave de Satan, mais je suis libre de Dieu ; j'étais sous un esprit de servitude, mais je suis sous un esprit d'adoption qui scelle pour moi la rémission de mes péchés, la justification de ma personne et le salut de mon âme.

Thomas Brooks

I am His by purchase and I am His by conquest; I am His by donation and I am His by election; I am His by covenant and I am His by marriage; I am wholly His; I am peculiarly His; I am universally His; I am eternally His. Once I was a slave but now I am a son; once I was dead but now I am alive; once I was darkness but now I am light in the Lord; once I was a child of wrath, an heir of hell, but now I am an heir of heaven; once I was Satan’s bond-servant but now I am God’s freeman; once I was under the spirit of bondage but now I am under the Spirit of adoption that seals up to me the remission of my sins, the justification of my person and the salvation of my soul.

Thomas Brooks

jeudi 18 octobre 2001

Une parole qui parle


« Dans l'Evangile, on a toujours l'impression de trouver une parole qui vous concerne directement, qui répond à une question ou à un doute. »
Hans Urs von Balthasar


mercredi 17 octobre 2001

Notre besoin futur


Le chrétien ne devrait jamais s'inquiéter du lendemain ou donner avec parcimonie en raison d'un éventuel besoin futur. Seul le moment présent nous appartient pour servir le Seigneur, et demain peut ne jamais venir. L'argent ne vaut vraiment que dans la mesure où il peut être utilisé pour accomplir l'œuvre du Seigneur. La vie vaut autant qu'elle est dépensée pour le service du Seigneur.
George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 212. 

The Christian should never worry about tomorrow or give sparingly because of a possible future need. Only the present moment is ours to serve the Lord, and tomorrow may never come. Money is really worth no more than as it can be used to accomplish the Lord’s work. Life is worth as much as it is spent for the Lord’s service.
George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 212. 

mardi 16 octobre 2001

Servir dans la joie



Je ne vous demande pas d'abandonner votre courage et de vous sacrifier pour le Christ. Je vous invite à renoncer à tout ce que vous avez pour obtenir une vie qui satisfasse vos désirs les plus profonds. Je vous invite à considérer toutes choses comme des déchets pour la valeur supérieure que représente le fait d'être au service du Roi des rois. Je vous invite à vous débarrasser de vos haillons et à revêtir les vêtements des ambassadeurs de Dieu. Je vous promets des persécutions et des privations, mais "souvenez-vous de la joie !" " Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux " (Matthieu 5, 10).

John Piper, Desiring God, p. 210, 1996.

I do not appeal to you to screw up your courage and sacrifice for Christ. I appeal to you to renounce all you have to obtain life that satisfies your deepest longings. I appeal to you to count all things as rubbish for the surpassing value of standing in the service of the King of kings. I appeal to you to take off your store-bought rags and put on the garments of God’s ambassadors. I promise you persecutions and privations, but “remember the joy!” “Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven” (Mt. 5:10).

John Piper, Desiring God, p. 210, 1996.

lundi 15 octobre 2001

Inviter Dieu à nous parler


" Lisez les Évangiles, et permettez à Dieu de murmurer à vos esprits et à vos cœurs des mots qui peuvent avoir un effet profond sur la manière dont nous pensons et agissons. Il nous trouvera si nous écoutons sa voix nous appelant à travers le brouillard qui nous entoure souvent - une sorte de nuage d'ignorance - et au-dessus du bruit qui étouffe son appel !
"
Basil Hume

dimanche 14 octobre 2001

Y a-t-il une voix dans les pleurs ?


Y a-t-il une voix dans les pleurs ? Les pleurs parlent-ils ? Dans quelle langue exprime-t-il sa signification ? Dans cette langue universelle qui est connue et comprise sur toute la terre, et même dans les cieux. Quand un homme pleure, qu'il soit juif ou païen, barbare ou scythe, esclave ou libre, cela a le même sens. Les pleurs sont l'éloquence du chagrin. C'est un orateur qui ne bafouille pas, qui n'a pas besoin d'interprète, mais qui est compris de tous. N'est-il pas doux de croire que nos larmes sont comprises même lorsque les mots manquent ? Apprenons à considérer les larmes comme des prières liquides, et les pleurs comme un flot constant d'intercession importune qui se fraie un chemin jusqu'au cœur même de la miséricorde, malgré les difficultés pierreuses qui obstruent le chemin. Mon Dieu, je "pleurerai" quand je ne pourrai pas plaider, car tu entends la voix de mes pleurs.

Charles H. Spurgeon

Is there a voice in weeping? Does weeping speak? In what language doth it utter its meaning? Why, in that universal tongue which is known and understood in all the earth, and even in heaven above. When a man weeps, whether he be a Jew or Gentile, Barbarian, Scythian, bond or free, it has the same meaning in it. Weeping is the eloquence of sorrow. It is an unstammering orator, needing no interpreter, but understood of all. Is it not sweet to believe that our tears are understood even when words fail? Let us learn to think of tears as liquid prayers, and of weeping as a constant dropping of importunate intercession which will wear its way right surely into the very heart of mercy, despite the stony difficulties which obstruct the way. My God, I will “weep” when I cannot plead, for thou hearest the voice of my weeping.

Charles H. Spurgeon

samedi 13 octobre 2001

C'est une atteinte à sa sainteté


Le péché se définit le mieux par rapport au caractère parfait de Dieu ; au fond, il est une atteinte à sa sainteté. Il doit donc être puni. Bien que l'Écriture parle de trois types de châtiment - préventif, correctif et rétributif - seuls le premier et le dernier concernent l'enfer. Les avertissements de l'enfer sont préventifs pour tous ceux qui en tiennent compte, mais ceux qui rejettent les avertissements de Dieu subiront sa punition rétributive pour toujours.

Robert Peterson, Hell on Trial : The Case for Eternal Punishment, Publishers, 1995, p. 220. 

Sin is best defined in relation to God’s perfect character; at root it is an attack against His holiness. It must therefore be punished. Although three kinds of punishment are spoken of in Scripture – preventative, remedial, and retributive – only the first and last pertain to hell. Warnings of hell are preventative for all who heed them, but those who reject God’s warnings will endure His retributive punishment forever.

Robert Peterson, Hell on Trial: The Case for Eternal Punishment, Publishers, 1995, p. 220. 

vendredi 12 octobre 2001

La Bible est très claire


La Bible est très claire sur les raisons pour lesquelles les prières restent sans réponse, et chaque raison est centrée sur la relation du croyant avec Dieu. Dieu ne coopérera pas avec les prières qui ne sont motivées que par l'intérêt personnel ou par des motifs impurs. Le chrétien qui s'accroche au péché ferme l'oreille de Dieu. Dieu ne tolérera surtout pas l'incrédulité, le plus grand des péchés.

Oswald Sanders, Spiritual Leadership, Moody Publishers, 1967, p. 91-92.

The Bible is very clear on the reasons why prayers go unanswered, and every reason centers on the believer’s relationship with God. God will not cooperate with prayers of mere self-interest, or prayers that come from impure motives. The Christian who clings to sin closes the ear of God. Least of all will God tolerate unbelief, the chief of sins.

Oswald Sanders, Spiritual Leadership, Moody Publishers, 1967, p. 91-92.

jeudi 11 octobre 2001

Il nous permet de venir à Lui


Il nous permet de venir à Lui quand nous le voulons pour tout ce dont nous avons besoin. Ses ressources sont infinies. Mais il nous demande de nous rappeler que nous ne devons demander que les choses qui sont conformes à sa volonté - que ce qui apportera la gloire à son nom.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 6.

He bids us come to Him whenever we like for all we need. His resources are infinite. But He bids us to remember that we should ask only for those things that are according to His will – only for that which will bring glory to His name.

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 6.

mercredi 10 octobre 2001

Ceux qui connaissent Dieu


Parler aux hommes pour Dieu est une grande chose, mais parler à Dieu pour les hommes est encore plus grand.
E.M. Bounds

Talking to men for God is a great thing, but talking to God for men is greater still.
E.M. Bounds

mardi 9 octobre 2001

Jésus et la foi


Jésus est l'auteur de la foi, le fournisseur de la foi et l'objet de la foi.
Timothy Keller

Jesus is the author of faith, the provider of faith, and the object of faith.
Timothy Keller

lundi 8 octobre 2001

La croissance spirituelle


La croissance spirituelle dépend de deux choses : premièrement, une volonté de vivre selon la Parole de Dieu ; deuxièmement, une volonté d'assumer les conséquences qui en découlent.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 95.

Spiritual growth depends on two things: first a willingness to live according to the Word of God; second, a willingness to take whatever consequences emerge as a result.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 95.


dimanche 7 octobre 2001

Une grande bénédiction à son Église,


Lorsque Dieu est sur le point d'accorder une grande bénédiction à son Église, il a souvent l'habitude, en premier lieu, d'ordonner les choses dans sa providence de manière à montrer à son Église qu'elle en a grand besoin, à la mettre dans la détresse par manque de cette bénédiction et à l'inciter à la réclamer avec insistance.

Jonathan Edwards

When God is about to bestow some great blessing on His church, it is often His manner, in the first place, so to order things in His providence as to show His church their great need of it, and to bring them into distress for want of it, and so put them upon crying earnestly to Him for it.

Jonathan Edwards

samedi 6 octobre 2001

Les vérités que je connais le mieux


Les vérités que je connais le mieux, je les ai apprises à genoux. Je ne connais jamais bien une chose, tant qu'elle n'est pas gravée dans mon cœur par la prière.

John Bunyan

The truths that I know best I have learned on my knees. I never know a thing well, till it is burned into my heart by prayer.

John Bunyan

vendredi 5 octobre 2001

La marche de la foi


J'entends partout des hommes prier pour avoir plus de foi, mais quand je les écoute attentivement, et que je vais au cœur de leur prière, très souvent ce n'est pas du tout plus de foi qu'ils veulent, mais un changement de la foi à la vue. La foi ne dit pas : "Je vois que c'est bon pour moi, donc Dieu doit l'avoir envoyé", mais : "Dieu l'a envoyé, donc cela doit être bon pour moi". La foi, marchant dans l'obscurité avec Dieu, ne fait que le prier de lui serrer la main plus étroitement.

Phillips Brooks

I hear men praying everywhere for more faith, but when I listen to them carefully, and get to the real heart of their prayer, very often it is not more faith at all that they are wanting, but a change from faith to sight. Faith says not, “I see that it is good for me, so God must have sent it,” but, “God sent it, and so it must be good for me.” Faith, walking in the dark with God, only prays Him to clasp its hand more closely.

Phillips Brooks

jeudi 4 octobre 2001

Rêver du paradis ?


Nous ne cherchons pas à échapper à cette vie en rêvant du paradis. Mais nous constatons que nous pouvons endurer cette vie grâce à la certitude du ciel. Le paradis est éternel. La terre est temporelle. Ceux qui fixent toutes leurs affections sur les choses éphémères de ce monde sont les vrais évadés, car ils tentent vainement d'éviter d'affronter l'éternité - en se cachant dans les ombres fugaces de choses qui ne sont que passagères.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 51.

We don’t seek to escape this life by dreaming of heaven. But we do find we can endure this life because of the certainty of heaven. Heaven is eternal. Earth is temporal. Those who fix all their affections of the fleeting things of this world are the real escapists, because they are vainly attempting to avoid facing eternity – by hiding in the fleeting shadows of things that are only transient.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 51.

mercredi 3 octobre 2001

Rien n'est parfait


Il n'y a pas de vie parfaite, pas de travail parfait, pas d'enfance parfaite, pas de mariage parfait et pas de groupe de personnes parfaites qui feront toujours ce que nous attendons d'elles. Ce que nous avons, c'est un Dieu parfait qui est capable de nous guider à travers cette vie imparfaite avec une force sans faille, une sagesse incomparable et un amour infini. 

Auteur inconnu

There is no perfect life, no perfect job, no perfect childhood, no perfect marriage and no perfect set of people who will always do what we expect them to do. What we have is a perfect God who is able to lead us through this imperfect life with unfailing strength, incomparable wisdom and infinite love. 

Author Unknown

mardi 2 octobre 2001

Courir après l'argent


Aujourd'hui, l'argent et les richesses sont devenus le but principal de beaucoup; il est vrai qu'avec l'argent on peut s'acheter bien des choses, mais laissez-moi vous dire quand même ceci:
- On peut s'acheter une magnifique chambre à coucher, un lit de style et, cependant ne pas trouver le sommeil.
- On peut s'acheter une multitude de livres sans, cependant, acquérir l'intelligence!
- On peut s'acheter de la nourriture, les mets les plus fins sans, pour autant, avoir de l'appétit!
- On peut s'acheter des vêtements de prix, griffés par les plus grands couturiers, sans pour autant avoir de l'élégance! (L'habit ne fait pas le moine!)
- On peut s'acheter une belle maison, une propriété au soleil, sans, pour autant, avoir un vrai foyer!
- On peut s'acheter les médicaments les plus "pointus" dans les officines, sans, pour autant, avoir la santé!
- On peut se payer beaucoup de distractions et de plaisirs sans, pour autant, trouver joies, satisfaction et véritable bonheur!
Vous pouvez, avec de l'argent, faire dire des prières, vous payer un enterrement de première classe, et pourtant, ne jamais entrer dans le salut! 
La Bible dit: "Ce n'est pas par des choses périssables, par de l'argent ou de l'or, que vous avez été rachetés... mais c'est pas le sang précieux de Christ" (1 Pierre 1v.18).
Robert Hiette

lundi 1 octobre 2001

Combattre une dépendance


Combattre une dépendance avec ses propres forces, c'est comme cueillir le fruit pourri d'un mauvais arbre. Cueillir le mauvais fruit peut vous débarrasser de l'odeur, mais ne tuera pas l'arbre lui-même. Vous devez déraciner l'arbre pour tuer le mauvais fruit. Pour vraiment briser une dépendance, vous devez déraciner à la fois les systèmes de croyance qui sont ancrés dans votre cœur et les habitudes pécheresses qui en résultent et qui sont à l'origine de la dépendance. 

Dawna De Silva

Fighting an addiction with your own strength is like picking the rotten fruit off a bad tree. Picking the bad fruit may get rid of the odor, but it will not kill the tree itself. You must uproot the tree to kill the bad fruit. To truly break an addiction, you must uproot both the belief systems that are planted in your heart and the resulting sinful habits that first seeded the addiction. 

Dawna De Silva