Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 décembre 1990

Un intérêt céleste


Tout le ciel s'intéresse à la croix du Christ, tout l'enfer en a terriblement peur, tandis que les hommes sont les seuls êtres qui en ignorent plus ou moins le sens.

Oswald Chambers

All heaven is interested in the cross of Christ, all hell terribly afraid of it, while men are the only beings who more or less ignore its meaning.

Oswald Chambers

dimanche 30 décembre 1990

J'ai reconnu mon péché devant Toi.


Ainsi, lorsque nous péchons, même en tant que chrétiens, nous ressentons de la culpabilité. Nous éprouvons la honte de décevoir notre Père céleste. Nous sommes brisés et contrits. Le Seigneur veut que nous soyons attristés par les fois où nous l'offensons. Cela brise la communion avec lui. Cela lui brise le cœur et cela devrait également nous briser le cœur. Nous nous sentons coupables. Mais nous ne restons pas dans la culpabilité. Là encore, la culpabilité nous tourne vers le Christ. Nous confessons le péché, nous nous repentons du péché et nous expérimentons la bénédiction de son pardon total. 1 Jean 1:8-9, "Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est pas en nous. Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et nous purifier de toute iniquité." Voici comment David l'a exprimé dans le Psaume 32:5. "J'ai reconnu mon péché devant Toi, et je n'ai pas caché mon iniquité ; j'ai dit : "Je confesserai mes transgressions à l'Éternel", et Tu as pardonné la culpabilité de mon péché."

Randy Smith

So when we sin, even as Christians, we experience guilt. We experience the shame of disappointing our heavenly Father. We are broken and contrite. The Lord wants us grieved over the times we offend Him. It breaks fellowship with Him. It breaks His heart and it should break our heart as well. We experience guilt. But we don’t stay in the guilt. Again, the guilt turns us to Christ. We confess the sin, repent of the sin and experience the blessing of His full pardon. 1 John 1:8-9, “If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us. If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.” Here is how David put it in Psalm 32:5. “I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide; I said, ‘I will confess my transgressions to the LORD’; and You forgave the guilt of my sin.”

Randy Smith

samedi 29 décembre 1990

À son service


Dieu peut faire plus de grandes choses pour vous que vous ne pouvez en faire pour vous-même.

Guillaume Farel

vendredi 28 décembre 1990

Les puzzles de nos vies


Et combien d'entre vous essaient d'assembler les puzzles de la vie dans votre vie, dans votre mariage, dans votre entreprise, à l'école, au travail, avec vos amis ? La vie est un grand puzzle, et vous n'avez pas encore trouvé le moyen de l'assembler. Jésus-Christ peut le faire pour toi, si tu le laisses faire. 

Billy Graham - L'HEURE DE LA DÉCISION, 19 août 1990. 

And how many of you are trying to put the puzzles of life together in your life, in your marriage, in your business, in your school, in your work, with your friends? Life is a big puzzle, and you haven’t found a way to put it all together yet. Jesus Christ can do it for you, if you’ll let Him. 

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, AUG. 19, 1990

jeudi 27 décembre 1990

La gestion de la colère


Dieu nous appelle à ne pas nous laisser aller aux manifestations de la colère. La colère est dénoncée lorsqu’elle est le résultat de notre nature pécheresse : susceptibilité, orgueil, prétention… Elle n’est d’abord qu’une émotion, mais si je la laisse éclater sans retenue, elle devient un péché.

Le croyant a une ressource, lorsqu’il sent la colère monter en lui. S’il se tourne vers son Dieu dans une prière même muette, il lui donnera sa paix. Prions aussi pour qu’il nous révèle les vraies raisons de nos colères. Lui seul peut nous donner la sagesse pour les enrayer par une attitude de pardon, d’humilité et de vérité. Notre entourage saura le reconnaître et le Seigneur sera honoré.

Auteur inconnu

mercredi 26 décembre 1990

Dieu prend soin de nous


Par ses soins fidèles et par sa présence même, le Seigneur sait chaque jour combler les besoins les plus profonds des siens. Ils peuvent dire : “L’Éternel nous a secourus jusqu’ici” (1 Samuel 7. 12), avec la certitude qu’il en sera de même jusqu’au terme de la vie : “Jusqu’à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu’aux cheveux blancs, je vous porterai” (Ésaïe 46. 4).

Le croyant a pu traverser des situations pénibles, mais il n’oublie pas avec quelle fidélité le Berger l’a aidé. Même si l’avenir semble incertain, il s’attend à son Seigneur et ne redoute pas le lendemain.

Auteur inconnu

mardi 25 décembre 1990

En conséquence, ...


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Si l’on connaît un tant soit peu la vie de Jésus Christ, comment rester indifférent ? Il est incomparable : Dieu notre Créateur est devenu homme parmi les hommes. Les auteurs des évangiles nous le font connaître, eux qui l’ont vu, entendu, touché. Enfant, il obéit à ses parents sans cesser de se soumettre à Dieu (Luc 2. 49). Plus tard, il est connu comme charpentier (Marc 6. 3). Enfin, envoyé par l’amour de Dieu, il parcourt son pays en servant ses contemporains. Avec humilité et une grande bonté, il leur parle de pardon, de réconciliation, d’amour, de paix. Il parle comme personne, son message est grâce et vérité ; il dénonce le mal, pour conduire au pardon ceux qui se repentent, il console les souffrants…

Mais la grandeur de Jésus, Fils de Dieu, nous impressionne lorsque, haï, rejeté, trahi, couvert de blessures, il accepte, cloué en croix, de porter à notre place le châtiment que méritent nos péchés. Il a laissé sa vie pour ses ennemis, mais il avait le pouvoir de la reprendre. Il est ressuscité, il est vainqueur de la mort. Laissons-nous saisir et arrêter en contemplant la vie de Jésus, son caractère unique, plus qu’admirable. Recevons ce message de Celui qui nous a aimés à ce point, et disons-lui, comme Thomas : “Mon Seigneur et mon Dieu !” (Jean 20. 29). » 

lundi 24 décembre 1990

La résurrection


La résurrection est une croyance et un espoir de restaurer ce monde. Rob Bell

Resurrection is a belief and hope in restoring this world. 
Rob Bell

samedi 22 décembre 1990

La grâce divine


"La grâce s’établit dans la vie de ceux et celles qui n'ont pas d'autre alternative que de l'accepter." 

Auteur inconnu

"Grace is established in the lives of those who have no alternative but to accept it." 

Unknown author

vendredi 21 décembre 1990

Enlever la honte ?


La façon d'éliminer la honte associée au péché est d'admettre le péché, d'être confiant que Dieu pardonne le péché et de s'engager dans la lutte contre celui-ci.

Edward Welch

The way to eliminate shame associated with sin is to admit sin, be confident that God forgives sin, and engage in battle against it.

Edward Welch


jeudi 20 décembre 1990

Un bon moyen de grandir en maturité


" Un bon moyen de grandir en maturité : prie le Seigneur de changer ton caractère plutôt que de t’en excuser sans cesse."

Auteur inconnu

mercredi 19 décembre 1990

La sanctification


" La sanctification n’est pas un moyen de maintenir le salut dans notre vie comme s’il dépendait de nos pratiques.

Notre sanctification n’est que la conséquence de notre salut et sa manifestation; la preuve de l’activité du Saint Esprit dans notre vie et de l’efficacité de la Parole de Dieu."

Auteur inconnu

mardi 18 décembre 1990

Aller comme nous sommes au Christ



"Allez comme vous êtes au Christ, et demandez-lui de donner cette tendresse de cœur qui sera pour vous l'indication que le pardon est venu ; car le pardon ne peut pas et ne viendra pas sans une fusion de l'âme et une haine du péché. Luttez avec le Seigneur ! Dis, je ne te laisserai pas partir sauf si tu me bénis. Saisissez rapidement le sauveur par une foi vigoureuse en sa grande expiation. Oh! Que son esprit vous permette de faire cela! Dis dans ton âme, je demeurerai ici, aux cornes de l'autel ; si je péris, je périrai au pied de la croix. De mon espérance en Jésus je ne partirai pas ; mais je vais lever les yeux et dire encore, sauveur, ton cœur a été brisé pour moi, brise mon cœur ! Vous avez été blessé ; blesse moi! Ton sang s'est répandu librement, pour moi ; Seigneur, laisse-moi verser mes larmes afin que j'aurais dû te clouer à l'arbre. Oh Seigneur, dissout mon âme ; la fondre dans la tendresse, et vous serez toujours félicité pour avoir fait de votre ennemi votre ami. 

Que Dieu vous bénisse et vous fasse vous repentir, si vous ne vous êtes pas repenti ; et si c'est le cas, puisse-t-il vous permettre d'y rester tous vos jours, pour l'amour de Jésus-Christ. Amen."

Charles H. Spurgeon

lundi 17 décembre 1990

Une grande vertu

"Aimer Dieu est la plus grande des vertus et être aimé par Dieu est la plus grande des bénédictions."
Auteur inconnu

Une religion de résurrection


Le christianisme est dans son essence même une religion de résurrection. La résurrection est au cœur même du christianisme. Éliminer la résurrection c’est éliminer le christianisme. 
John Stott

dimanche 16 décembre 1990

Ce que la Bible enseigne


La Bible enseigne que le bonheur ou la bénédiction des croyants dans une vie future sera plus ou moins grand en fonction du service du Christ dans cette vie. Ceux qui aiment peu, font peu ; et ceux qui font peu, jouissent moins.

Charles Hodge

The Scriptures teach that the happiness or blessedness of believers in a future life will be greater or less in proportion to the service of Christ in this life. Those who love little, do little; and those who do little, enjoy less.

Charles Hodge

samedi 15 décembre 1990

Une preuve éclatante


À la croix, l’homme a montré de manière définitive la méchanceté de son coeur, et en même temps Dieu a fait voir au monde son amour et sa justice.

Auteur inconnu

vendredi 14 décembre 1990

Satisfaction matérielle absolue ?


« Quelque possession que l’homme ait sur la terre, quelque santé et commodité essentielle qu’il ait, il n’est pas satisfait s’il n’est pas dans l’estime des hommes. »

Blaise Pascal

jeudi 13 décembre 1990

La méditation puritaine


Sachant que le chemin de Dieu vers le cœur humain (la volonté) passe par la tête humaine (l'esprit), les puritains pratiquaient la méditation, discursive et systématique, sur toute la gamme des vérités bibliques telles qu'ils les voyaient s'appliquer à eux-mêmes. La méditation puritaine sur la Bible était calquée sur le sermon puritain ; en méditant, le puritain cherchait à sonder et à interpeller son cœur, à stimuler ses affections pour haïr le péché et aimer la justice, et à s'encourager avec les promesses de Dieu.

J.I. Packer

Knowing that God’s way to the human heart (the will) is via the human head (the mind), the Puritans practiced meditation, discursive and systematic, on the whole range of biblical truth as they saw it applying to themselves. Puritan meditation on Scripture was modeled on the Puritan sermon; in meditation, the Puritan would seek to search and challenge his heart, stir his affections to hate sin and love righteousness, and encourage himself with God’s promises.

J.I. Packer

mercredi 12 décembre 1990

Notre Sauveur


Notre Sauveur veut que vous soyez un de ses disciples avant de devenir un de ses ministres. Notre Sauveur veut votre cœur avant que vous ne lui offriez vos mains et vos pieds. Notre Sauveur veut votre ministère pour Lui.

Randy Smith

Our Savior wants you to be a disciple of His before you ever become a minister of His. Our Savior wants your heart before you offer Him your hands and feet. Our Savior wants your ministry for Him.

Randy Smith


mardi 11 décembre 1990

Bien travailler pour Dieu


Essayer de travailler pour Dieu sans l'adorer aboutit à un légalisme sans joie. Le travail sans l'adoration magnifie votre volonté de puissance et non la valeur de Dieu. Si vous essayez de faire des choses pour Dieu sans prendre plaisir à Dieu, vous déshonorez Dieu. Servir Dieu sans le savourer est sans vie et irréel.

John Piper

Trying to work for God without worshipping God results in joyless legalism. Work minus worship magnifies your will power not God’s worth. If you try to do things for God without delighting in God you bring dishonor upon God. Serving God without savoring God is lifeless and unreal.

John Piper

lundi 10 décembre 1990

Jésus


Le Nouveau Testament existe parce que l'acte final, complet, décisif et durable du salut divin s'est produit lorsque Jésus, le Messie, est venu dans le monde. Il était le dernier Adam (Romains 5:12-21), et le dernier prophète comme Moïse (Actes 3:22 ; 7:37), et le dernier Israël (Matthieu 4:1-11), et le dernier grand prêtre (Hébreux 7 : 23-24), et le sacrifice final de la Pâque (1 Corinthiens 5:7), et la manne finale du ciel (Jean 6:31-32), et le serviteur souffrant final d'Esaïe 53 (Marc 10:45), et le Fils de l'homme final de Daniel 7 (Matthieu 24:30). Son sang était le sang de la nouvelle alliance finale promise dans Jérémie 31:31 (Luc 22:20). Il était donc le Oui et l'Amen final et décisif de toutes les promesses de Dieu (2 Corinthiens 1:20).

John Piper

The New Testament exists because the final, complete, decisive, lasting act of divine salvation happened when Jesus, the Messiah, came into the world. He was the final Adam (Romans 5:12-21), and the final prophet like Moses (Acts 3:22; 7:37), and the final Israel (Matthew 4:1-11), and the final high priest (Hebrews 7:23-24), and the final Passover sacrifice (1 Corinthians 5:7), and the final manna from heaven (John 6:31-32), and the final suffering servant of Isaiah 53 (Mark 10:45), and the final Son of Man of Daniel 7 (Matthew 24:30). His blood was the blood of the promised final new covenant in Jeremiah 31:31 (Luke 22:20). He therefore was the final, decisive Yes and Amen to all God’s promises (2 Corinthians 1:20).

John Piper

dimanche 9 décembre 1990

Travaillez !


Travaillez ! Passez par toutes les portes ouvertes ; soyez prêt en saison et hors saison comme si tout dépendait de votre travail. C'est l'un des grands secrets de la réussite du service pour le Seigneur - travailler comme si tout dépendait de votre diligence, et faire confiance à la bénédiction du Seigneur pour obtenir le succès.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 222. 

Work! Walk through every open door; be ready in season and out of season as if everything depended on your labor. This is one of the great secrets in connection with successful service for the Lord – work as if everything depended on your diligence, and trust in the blessing of the Lord to bring success.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 222. 

samedi 8 décembre 1990

Aveuglement spirituel


Aujourd’hui Satan aveugle toujours les hommes pour les entraîner avec lui au jugement et à la mort. Mais Jésus offre encore le salut à tous ceux qui veulent regarder vers la croix. Là, il a porté les péchés de ceux qui croient en lui. Ils ne viennent pas en jugement, ils sont passés de la mort à la vie (Jean 5. 24). Cette vie va avoir son plein épanouissement dans la gloire avec Christ, éternellement. Ainsi, face à ses contemporains inquiets, le chrétien peut témoigner de la paix qu’il puise en Jésus, son Sauveur.

Auteur inconnu

vendredi 7 décembre 1990

Ce matin-là

Ce matin-là le Christ ouvre le passage. 
Depuis ce matin-là il nous fait avancer un à un à travers l'étroite brèche taillée dans la mort.
Avec son Esprit en nous pour raffermir notre faiblesse, nous avançons en pauvreté nous débarrassant de l'inutile et partageant le nécessaire, nous avançons en miséricorde nous ouvrant aux appels de détresse, nous avançons en réconciliation nous déchirant à pardonner les offenses!

Lentement nous ressuscitons car chaque avancée est une victoire sur la mort et un pas décisif vers la vie.
Ainsi, d'avancée en avancée, nous parvenons de l'autre côté de l'étroite brèche, pleinement ressuscités avec le Christ dans l'épanouissement de la vie enfin accomplie!
Charles Singer

jeudi 6 décembre 1990

Un grand message central


Il y a certaines choses qui doivent être répétées encore et encore, par nécessité, et pourtant, c'est là la merveille et le miracle de la croix, car quel que soit le nombre de fois qu'un homme prêche à son sujet, il n'a jamais fini de le faire. Il y a toujours quelque chose de nouveau à dire, toujours quelque chose de nouveau. Il y a un grand message central qui est toujours là, mais rien n'est plus merveilleux que de voir cette chose unique de différentes manières.

Martyn Lloyd-Jones, The Crossway, 1986, p. 155-156.

There are certain things which have to be said over and over again, of necessity, and yet this is the marvel and the wonder of the cross, that however many times a man may preach about it, he has never finished preaching about it. There is always something fresh to say, always something new. There is a great central message that is always there, but nothing is so wonderful as to see that one thing in different ways.

Martyn Lloyd-Jones, The Cross, Crossway, 1986, p. 155-156. 

mercredi 5 décembre 1990

Rester sur ses gardes


Après une victoire morale, remportée avec l’aide de Dieu, la foi se relâche. Et, sous la pression des circonstances, au lieu de compter sur le Seigneur, on se replie sur soi. On se croit seul… Écoutons alors avec attention la voix pleine de grâce du Seigneur. Sachons que nous ne sommes pas seuls à combattre (1 Pierre 5. 9). Et souvenons-nous que le Seigneur peut venir d’un moment à l’autre nous enlever avec lui au ciel, sans que nous passions par la mort, (1 Thessaloniciens 4. 17).

Auteur inconnu

mardi 4 décembre 1990

Atteindre le véritable objectif


Se concentrer sur le service et l'activité pour Dieu peut souvent nous empêcher d'atteindre le véritable objectif, Dieu lui-même. À première vue, il semble héroïque de sacrifier sa vie au service de Dieu et de ses semblables. Nous pensons que cela doit signifier plus pour Lui que notre expérience de Lui. Le service semble si désintéressé, alors que se concentrer sur notre marche avec Dieu semble égoïste et égocentrique. Mais c'est exactement l'inverse. Ce qui préoccupe le plus Dieu, c'est la froideur de notre cœur à son égard et notre nature orgueilleuse et intacte. Le service chrétien en lui-même peut, et c'est souvent le cas, laisser intacte notre nature égocentrique... Avec ces choses cachées dans nos cœurs, il suffit de travailler aux côtés des autres pour que le ressentiment, la dureté, la critique, la jalousie et la frustration jaillissent de nos cœurs. Nous pensons que nous travaillons pour Dieu, mais le test de la faiblesse de notre service pour Lui est révélé par notre ressentiment ou notre apitoiement sur nous-mêmes... Nous devons abandonner notre désir de sphères toujours plus grandes de service chrétien et nous concentrer sur le fait de voir Dieu pour nous-mêmes et de trouver en Lui la réponse profonde à la vie.

Roy Hession, We Would See Jesus, Christian Literature Crusade, 1961, p. 15.

To concentrate on service and activity for God may often actively thwart our attaining of the true goal, God Himself. At first sight it seems heroic to fling our lives away in the service of God and of our fellows. We feel it is bound to mean more to Him than our experience of Him. Service seems so unselfish, whereas concentrating on our walk with God seems selfish and self-centered. But it is the very reverse. The things that God is most concerned about are our coldness of heart towards Himself and our proud, unbroken natures. Christian service of itself can, and so often does, leave our self-centered nature untouched… With those things hidden in our hearts, we have only to work alongside others, and find resentment, hardness, criticism, jealousy, and frustration issuing from our hearts. We think we are working for God, but the test of how little of our service for Him is revealed by our resentment or self-pity… We need to leave our lusting for ever-larger spheres of Christian service and concentrate on seeing God for ourselves and finding the deep answer for life in Him.

Roy Hession, We Would See Jesus, Christian Literature Crusade, 1961, p. 15.

lundi 3 décembre 1990

Rappelez-vous Jésus de Nazareth


Rappelez-vous Jésus de Nazareth, titubant sur des pieds brisés hors du tombeau vers la Résurrection, portant sur son corps le fier insigne de la défaite qui est la victoire, la magnifique défaite de l'âme humaine aux mains de Dieu. 

Frederick Buechner

Remember Jesus of Nazareth, staggering on broken feet out of the tomb toward the Resurrection, bearing on his body the proud insignia of the defeat which is victory, the magnificent defeat of the human soul at the hands of God. 

Frederick Buechner

dimanche 2 décembre 1990

Le beau combat de la foi

" Le beau combat de la foi:" c'est cette noble lutte qui se livre en nous, pour conserver et rendre réelles dans notre vie toutes les précieuses grâces et promesses divines. C'est aussi le combat qui se livre contre les esprits méchants, ennemis de la vérité qui se dressent devant nous pour nous empêcher de remporter les victoires que le Christ veut nous donner.
Auteur inconnu

samedi 1 décembre 1990

Le don de Christ

" Nous sommes justifiés, non pas en donnant quelque chose à Dieu, (ce que nous faisons), mais en recevant de Dieu, ce que le Christ a fait pour nous." 
William Gurnall (1616-1679)

vendredi 30 novembre 1990

Le "Notre Père"


Pourquoi sommes-nous appelés, dans le "Notre Père", à demander ce qui semble être un pardon supplémentaire ? Premièrement, parce que le péché détruit. La confession aide notre âme à guérir de la culpabilité que nous avons encourue. Deux, parce que chaque péché que nous commettons, même s'il ne nous prive pas de notre salut, rompt la communion avec notre Père céleste. Troisièmement, parce que notre pardon a coûté très cher - la mort du Fils même de Dieu. Par conséquent, nous devons prendre le péché au sérieux et reconnaître soigneusement les domaines spécifiques dans lesquels nous ne sommes pas à la hauteur. Quatre, parce que les vrais croyants sont engagés dans la repentance. La confession du péché est importante car si nous ne reconnaissons pas l'erreur du péché, nous ne ferons jamais les pas nécessaires vers ce que Dieu désire en fin de compte, à savoir la repentance (se détourner complètement du péché).

Randy Smith

Why are we called in “The Lord’s Prayer” to ask for what appears to be additional forgiveness? One, because sin destroys. Confession helps our soul heal from the guilt we incurred. Two, because every sin we commit, though it does not forfeit our salvation, breaks fellowship with our heavenly Father. Three, because our forgiveness came at a great cost – the death of God’s very Son. Therefore we ought to take sin seriously and carefully recognize the specific areas we are falling short. Four, because true believers are committed to repentance. Confession of sin is important because without acknowledging the error of sin, we will never take the necessary steps toward what God ultimately desires, which is repentance (turning from the sin altogether).

Randy Smith

jeudi 29 novembre 1990

Deux types de chagrin

Le chagrin divin et le chagrin mondain. La première mène à la vie, mais la seconde nous précipite dans une tombe spirituelle. La tristesse mondaine ne fait que déplorer le fait d'avoir été pris ou pleurer sur ce qui a été perdu. Il ne pleure jamais le mal commis. La tristesse pieuse produit des résultats différents. Lorsque nous éprouvons la tristesse divine, nous sommes profondément affligés par le mal que nous avons commis. Nous désirons demander pardon, réparer les dommages, réparer le tort causé, et non pas simplement nous protéger de la douleur ou de l'oubli.
Charles Swindoll

Godly sorrow and worldly sorrow. The first one leads to life, but the latter shoves us into a spiritual grave. Worldly sorrow only bemoans getting caught or weeps for what was lost. It never grieves for the wrong committed. Godly sorrow produces different results. When we experience godly sorrow, we are deeply grieved for the wrong we committed. We desire to ask forgiveness, to repair the damage, to make reparation for the harm done; not merely to protect ourselves from pain or regain.
Charles Swindoll

mercredi 28 novembre 1990

Un geste d'amour


La prière n’est pas le moindre des liens de l’amour qui nous relient à Dieu : elle nous habitue à converser avec lui et nous conduit à aimer la véritable sagesse. 

Jean Chrysostome


mardi 27 novembre 1990

La conversion


La conversion n'est pas le processus lisse et facile que certains hommes semblent croire, sinon le cœur de l'homme n'aurait jamais été comparé à une terre en friche et la Parole de Dieu à une charrue.

John Bunyan

Conversion is not the smooth, easy-going process some men seem to think it; otherwise man’s heart would never have been compared to fallow ground and God’s Word to a plough.

John Bunyan

lundi 26 novembre 1990

Les tempêtes de l'hiver


Les tempêtes de l'hiver font souvent ressortir les défauts de l'habitation d'un homme, et la maladie expose souvent l'absence de grâce de l'âme d'un homme. Il est certain que tout ce qui nous fait découvrir le caractère réel de notre foi est un bien.

J.C. Ryle

The storms of winter often bring out the defects in a man’s dwelling, and sickness often exposes the gracelessness of a man’s soul. Surely anything that makes us find out the real character of our faith is a good.

J.C. Ryle

dimanche 25 novembre 1990

Une croyance authentique


La profondeur de notre croyance en la résurrection et l'expiation du Sauveur déterminera, je crois, la mesure du courage et de la détermination avec lesquels nous relèverons les défis de la vie. 

James E. Faust

The depth of our belief in the Resurrection and the Atonement of the Savior will, I believe, determine the measure of courage and purpose with which we meet life's challenges. 

James E. Faust


samedi 24 novembre 1990

Plaire à tout le monde ?


«  Ne cédez pas à la pression de vouloir plaire à tout le monde. Réalisez plutôt que Jésus qui a vécu sa vie parfaitement a été finalement crucifié. Cela fera sans doute baisser cette pression folle qui consiste à vouloir sans cesse plaire aux autres. Beaucoup pour y parvenir finissent par ne plus plaire à Dieu tant les compromis envahissent leur vie. Il est impossible de plaire à tous. Une fois cette réalité embrassée, votre vie spirituelle pourra se focaliser sur la bonne priorité : plaire à Dieu. » 

Auteur inconnu

vendredi 23 novembre 1990

Satan est dangereux


Satan n’est pas moins dangereux quand il prend l’apparence du serpent rusé que lorsqu’il agit comme un lion qui rugit. Il guette nos moindres faiblesses pour les exploiter et nous mener à la dérive. Il se gardera de nous montrer où il veut finalement nous conduire. Il ira doucement, profitant de la longue expérience qu’il a du coeur humain ; mais il ne lâchera pas facilement celui qui sera devenu sa proie.

Nous tous, quel que soit notre âge, prenons garde. Le diable est fort, certes, mais nous sommes du côté de Jésus. Jésus est plus fort que le diable, et il l’a vaincu à la croix. Alors gardons courage et fortifions-nous “dans le Seigneur et dans la puissance de sa force” (Éphésiens 6. 10).

Auteur inconnu

jeudi 22 novembre 1990

Quand Dieu ouvre nos yeux à ses réalités


« Quand Dieu ouvre tes yeux à ses réalités, il te permet de voir en devenir ce qui est préparé par lui afin de combler ta vie. 

C'est ainsi qu'il place autour de toi des personnes pleines de lui qu'il équipe pour qu'elles parviennent à t'aider et à te soutenir. 

Quand les grâces invisibles de Dieu deviennent visibles, elles prennent souvent la forme humaine. La question est : sauras-tu les discerner ? »

Auteur inconnu

mercredi 21 novembre 1990

Une bonne dose de tristesse


Celui qui n'a pas le sentiment de ses fautes au point de les déplorer sincèrement, n'en aura guère plus pour le pousser à les réformer. La tristesse du repentir peut exister sans un changement de cœur et de vie, parce qu'une passion peut être plus facilement provoquée qu'une véritable conversion. Mais le changement ne peut avoir lieu sans une bonne dose de tristesse.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 3, section 1.

He that has not so much sense of his faults as unfeignedly to lament them, will hardly have so much more as to move him to reform them. The sorrow of repentance may exist without a change of heart and life; because a passion may be more easily wrought, than a true conversion. But the change cannot take place without some good measure of the sorrow.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 3, Section 1.

mardi 20 novembre 1990

La contemplation de la Divinité


La plus haute science, la plus haute spéculation, la plus puissante philosophie, qui puisse jamais retenir l'attention d'un enfant de Dieu, c'est le nom, la nature, la personne, l'œuvre, les actions et l'existence du grand Dieu qu'il appelle son Père. La contemplation de la Divinité a quelque chose d'extrêmement stimulant pour l'esprit. C'est un sujet si vaste que toutes nos pensées sont perdues dans son immensité ; si profond que notre orgueil est noyé dans son infinité. Nous pouvons aborder d'autres sujets et nous battre avec eux ; nous y éprouvons une sorte de contentement de soi, et nous poursuivons notre chemin en pensant : "Voici que je suis sage". Mais lorsque nous arrivons à cette science maîtresse, nous constatons que notre fil à plomb ne peut pas sonder sa profondeur, et que notre œil d'aigle ne peut pas voir sa hauteur, nous nous détournons avec la pensée... "Je ne suis que d'hier, et je ne sais rien." Aucun sujet de contemplation ne tendra à rendre l'esprit plus humble que les pensées de Dieu.

Charles H. Spurgeon

The highest science, the loftiest speculation, the mightiest philosophy, which can ever engage the attention of a child of God, is the name, the nature, the person, the work, the doings, and the existence of the great God whom he calls his Father. There is something exceedingly improving to the mind in a contemplation of the Divinity. It is a subject so vast, that all our thoughts are lost in its immensity; so deep, that our pride is drowned in its infinity. Other subjects we can compass and grapple with; in them we feel a kind of self-content, and go our way with the thought, “Behold I am wise.” But when we come to this master science, finding that our plumb line cannot sound its depth, and that our eagle eye cannot see its height, we turn away with the thought… “I am but of yesterday, and know nothing.” No subject of contemplation will tend to humble the mind, than thoughts of God.

Charles H. Spurgeon

lundi 19 novembre 1990

Tout sera connu !


Ce n'est qu'au ciel que nous saurons exactement à quoi ressemble le paradis.

Billy Graham -THE JOURNEY

Only in heaven will we know exactly what heaven is like.

Billy Graham -THE JOURNEY

dimanche 18 novembre 1990

Sur le chemin de la foi


Sur ce chemin de la foi, il y a des obstacles. Ils peuvent être extérieurs : l’attrait des richesses, la recherche du pouvoir ou encore, dans certaines régions du monde, la persécution. Il peuvent être intérieurs, comme la peur du rejet, les doutes. Tous ces obstacles nécessitent de “lâcher prise”, de s’abandonner à Dieu pour avancer. La foi fait entièrement confiance à Dieu, qui seul peut nous sauver du péché et de la mort.

Croire l’évangile, c’est aussi en vivre, vivre des paroles de Jésus, car c’est dans le quotidien de nos vies que la confiance en Dieu se concrétise et que nous découvrons combien les paroles de Jésus sont vraies, combien elles sont puissantes pour nous donner l’espérance, la joie, la force dans l’épreuve. Enfin, vivre l’évangile nous amène à grandir : aimer dans la liberté, servir humblement dans cette joie profonde de la présence du Christ, vivre cet engagement dans la paix de sa grâce et la force de sa lumière.

Auteur inconnu

samedi 17 novembre 1990

Comment connaître mieux Dieu ?


" La fin de tout apprentissage est de connaître Dieu et de l’aimer et de l’imiter à partir de cette connaissance."
John Milton

vendredi 16 novembre 1990

Dans chaque homme il y a un grand vide en forme de Dieu


Le philosophe chrétien, Blaise Pascal, disait déjà : “Dans chaque homme il y a un grand vide en forme de Dieu”. Mais avant lui, Jésus déclarait : “La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement” (Luc 12. 23). Notre société matérialiste a beau prétendre répondre à tous les besoins, elle oublie que les plus importants sont d’ordre spirituel.

Jésus n’a jamais promis à quiconque de le combler sur le plan matériel. Le salut et la vie qu’il propose ne rempliront ni votre caddie ni vos placards, mais rempliront votre coeur de joie et de paix. Ce ne sont pas vos circonstances et vos conditions de vie que Jésus désire changer, c’est vous-même qu’il veut transformer. Pour cela il vous offre son amour, son pardon. Il voudrait faire de vous un de ses enfants. Votre valeur ne tient pas à ce que vous possédez mais bien à ce que vous êtes devant lui et pour lui.

Auteur inconnu

jeudi 15 novembre 1990

Spectateurs ou acteurs ?


Un pasteur a écrit : « L'adoration n'est pas un sport de spectateurs. Elle engage la célébration active de Dieu de la part des participants. Nous voyons dans l'expérience d'Ésaïe, qu'il était un participant actif et non un spectateur passif dans la rencontre qu'il avait avec Dieu. Dans l'adoration l'auditoire c'est Dieu, les gens sont les acteurs et le conducteur de louange est le souffleur. Dans la louange, il n'y pas de place pour les observateurs vautrés dans leur fauteuil; pas de place pour les milliers de spectateurs assis dans les gradins en regardant "la partie" - chacun est sensé être sur le terrain. »

mercredi 14 novembre 1990

La mémorisation de la Bible


Pourquoi la mémorisation de la Bible est si essentielle à la vie chrétienne :

1. Conformité au Christ (1 Sam. 3:2).

2. Triomphe quotidien sur le péché (Psm. 119:9,11).

3. Le triomphe quotidien sur Satan (Mt. 4:1-11).

4. Réconfort et conseil pour les personnes que vous aimez (Pr. 25:11).

5. La communication de l'Évangile aux non-croyants.

6. La communion avec Dieu dans la jouissance de sa personne et de ses voies.

John Piper

Why Scripture memorization as so essential to the Christian life:

1. Conformity to Christ (1 Sam. 3:2).

2. Daily triumph over sin (Psm. 119:9,11).

3. Daily triumph over Satan (Mt. 4:1-11).

4. Comfort and counsel for people you love (Pr. 25:11).

5. Communicating the Gospel to unbelievers.

6. Communion with God in the enjoyment of His person and ways.

John Piper

mardi 13 novembre 1990

Une parole vraie


La Bible est la Parole de Dieu, et elle est du même coup la vérité. Laissons-nous instruire par elle et que l'Esprit qui nous l'a donnée, nous conduise à travers ses pages, loin de tous les errements théologiques, "dans toute la vérité".
Professeur André Lamorte, docteur en lettres.

lundi 12 novembre 1990

La mémorisation de la Parole de Dieu


Il vous est ordonné de mettre de côté les pratiques pécheresses de votre ancien moi, d'être changé par un renouvellement de l'esprit et de revêtir les pratiques de votre nouveau moi à la ressemblance du Christ. La mémorisation de la Parole de Dieu est la base de ce processus.

John Broger

You are commanded to put aside the sinful practices of your old self, to be changed by a renewing of the mind, and to put on Christlike practices of your new self. Memorizing God’s Word is foundational to that process.

John Broger