Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 31 juillet 1998

Les tempêtes peuvent susciter la peur


Les tempêtes peuvent susciter la peur, obscurcir le jugement et créer la confusion. Pourtant, Dieu promet que si vous le recherchez par la prière, il vous donnera la sagesse nécessaire pour savoir comment procéder. C'est à genoux que vous survivrez à la tempête

Paul Chappell 

Storms can bring fear, cloud judgment, and create confusion. Yet God promises that as you seek Him through prayer, He will give you wisdom to know how to proceed. The only way you will survive the storm will be on your knees.

Paul Chappell 

jeudi 30 juillet 1998

L'ennemi


L'ennemi ne vous verra pas disparaître dans la compagnie de Dieu sans faire un effort pour vous récupérer. 

C.S. Lewis 

The enemy will not see you vanish into God’s company without an effort to reclaim you. 

C.S. Lewis 

mercredi 29 juillet 1998

L'homme est agité.



L'homme est agité. Il a une vague aspiration à la béatitude. Ce désir a été donné par Dieu, car l'homme est agité jusqu'à ce qu'il se repose en Dieu. La présence de ce désir est une preuve indirecte de l'existence de Dieu (L'argument de la béatitude, partisans - Augustin, Aquin).

H. Wayne House, Charts of Christian Theology and Doctrine, Zondervan, 1992, p. 35.

Man is restless. He has a vague longing for blessedness. This longing was given by God, for man is restless until he rests in God. The presence of this longing is an indirect proof of God existence (The Argument from Blessedness, proponents- Augustine, Aquinas).

H. Wayne House, Charts of Christian Theology and Doctrine, Zondervan, 1992, p. 35.

mardi 28 juillet 1998

Croyant en Jésus !



Croyant en Jésus ! tu es appelé, tu es désigné, pour faire les œuvres de Jésus, et même des œuvres plus grandes, parce qu'il est allé au Père pour recevoir le pouvoir de les faire en toi et par toi.

"Tout ce que vous demanderez en mon Nom, je le ferai". Donnez-vous, et vivez, pour faire les œuvres du Christ, et vous apprendrez à prier de manière à obtenir de merveilleuses réponses à la prière. Donnez-vous, et vivez, pour prier, et vous apprendrez à faire les œuvres qu'Il a faites, et des œuvres plus grandes. Avec des disciples pleins de foi en Lui-même, et audacieux dans la prière pour demander de grandes choses, le Christ peut conquérir le monde. 

Andrew Murray

Believer in Jesus! you are called, you are appointed, to do the works of Jesus, and even greater works, because He has gone to the Father to receive the power to do them in and through you.

“Whatsoever ye shall ask in my Name, that will I do.” Give yourself, and live, to do the works of Christ, and you will learn to pray so as to obtain wonderful answers to prayer. Give yourself, and live, to pray, and you will learn to do the works He did, and greater works. With disciples full of faith in Himself, and bold in prayer to ask great things, Christ can conquer the world. 

Andrew Murray

lundi 27 juillet 1998

Une erreur


"Trop de chrétiens pensent que le deuil est une erreur, que nous sommes censés nous réjouir lorsqu'un être cher va rejoindre le Seigneur. Si nous pouvons nous réjouir de leur retour à la maison, nous pouvons aussi pleurer notre perte."

Bruce Barton 

“Too many Christians feel that grief is wrong, that we're supposed to rejoice when a loved one goes to be with the Lord. While we can rejoice in their homegoing, we can also grieve our loss.”

Bruce Barton 

dimanche 26 juillet 1998

Honnêtes ?


"Vous n'êtes rien de mieux que des hypocrites trompeurs si vous abritez dans votre esprit une seule pensée impitoyable. Il y a des péchés qui peuvent être dans le cœur, et pourtant vous pouvez être sauvés. Mais vous ne pouvez pas être sauvé si vous ne pardonnez pas. Si nous ne choisissons pas de pardonner, nous choisissons d'être damnés. "

Charles Spurgeon 

“You are nothing better than deceitful hypocrites if you harbor in your minds a single unforgiving thought. There are some sins which may be in the heart, and yet you may be saved. But you cannot be saved unless you are forgiving. If we do not choose to forgive, we choose to be damned.”

Charles Spurgeon 

samedi 25 juillet 1998

"Vous devriez être heureux d'avoir un tel problème"


Un jour, un homme a posé une question au grand prédicateur Charles Spurgeon. "Il y a un verset biblique que j'ai lu qui me dérange parce que je n'arrive pas à le comprendre", a-t-il dit.

"Vous devriez être heureux d'avoir un tel problème", a répondu Spurgeon. "Ce sont tous ces versets bibliques que je comprends qui me dérangent !".

Dieu nous a donné dans les Écritures une révélation complète de sa nature et de son caractère. Et Il nous a donné un mandat clair et sans équivoque de Le partager, Lui et Sa Parole, avec ceux qui n'ont pas entendu. Si nous nous concentrons sur le fait de Lui obéir au quotidien - où que nous soyons - Il nous conduira là où Il veut que nous allions et vers les personnes qu'Il veut que nous atteignions.

Frère André

A man once approached the great preacher Charles Spurgeon with a question. “There’s a Bible verse I read that’s bothering me because I can’t understand it,” he said.

“You should be happy to have such a problem,” Spurgeon replied. “It’s all those Bible verses I do understand that bother me!”

God has given us in scripture a full revelation of His nature and His character. And He has given us an unmistakably clear mandate to share Him and His Word with those who have not heard. If we focus on obeying Him on a daily basis—wherever we are—He will lead us where He wants us to go and to the people He wants us to reach.

Brother Andrew

vendredi 24 juillet 1998

Diriger


Diriger implique de suivre ; et ceux qui sont capables de suivre la direction de l'Esprit divin sont très certainement des enfants de Dieu, car le Seigneur dirige toujours ses propres enfants. Si, donc, vous suivez la direction de l'Esprit de Dieu, vous avez l'une des preuves de la filiation.

Charles H. Spurgeon

Leading implies following; and those who are enabled to follow the guidance of the Divine Spirit are most assuredly children of God, for the Lord ever leads His own children. If, then, you are following the lead of God’s Spirit, you have one of the evidences of Sonship.

Charles H. Spurgeon


jeudi 23 juillet 1998

Un appel spécial sur nos vies ?


Lorsque nous passons du temps dans la Bible et dans la prière, il est important de ne pas se laisser distraire en essayant de déterminer si nous avons reçu un appel officiel de Dieu ou si nous avons une indication claire que nous faisons la volonté de Dieu. Il est trop facile d'être pris dans la paralysie de l'analyse et de ne pas agir.

La plupart d'entre nous ont souvent l'idée que Dieu doit avoir un appel spécial sur nos vies. Si nous ne recevons pas un tel appel de Dieu, alors nous n'avons pas été sélectionnés par Lui pour un service spécial, et nous ne pouvons que vivre notre vie comme des bourdons dans le royaume, un jour monotone et sans importance à la fois..... C'est notre idée, pas celle de Dieu.

Frère André

As we spend time in scripture and in prayer, it’s important not to get sidetracked in trying to determine whether we’ve received an official call from God or whether we have a clear indication that we are doing God’s will. It’s too easy to get so caught up in the paralysis of analysis that we fail to act.

Most of us often have the idea that God must have a special calling on our lives. If we have no such calling from God, then we have not been selected by Him for special service, and we can only live out our lives as drones in the kingdom, one monotonous and unimportant day at a time…. That is our idea, not God’s.

Brother Andrew

mercredi 22 juillet 1998

Dépenser la vie



Et les gens qui ne connaissent pas le Seigneur demandent pourquoi diable nous gaspillons nos vies en tant que missionnaires. Ils oublient qu'eux aussi dépensent leur vie... et que lorsque la bulle aura éclaté, ils n'auront rien d'éternel à montrer pour les années qu'ils auront gaspillées.

Nate Saint

And people who do not know the Lord ask why in the world we waste our lives as missionaries. They forget that they too are expending their lives... and when the bubble has burst they will have nothing of eternal significance to show for the years they have wasted.

Nate Saint



mardi 21 juillet 1998

Notre orgueil



C'est une condamnation de notre orgueil que de penser qu'en tant que créés, nous pouvons remettre en question la fidélité du Créateur. Dieu est fidèle - il l'a montré dans la vie de Jésus-Christ et il le déclare d'un bout à l'autre de la Bible. Une meilleure question à se poser est de savoir si nous lui sommes fidèles dans les moments difficiles, par des paroles et des actes d'obéissance qui le démontrent. Sommes-nous joyeux et productifs en tirant le meilleur parti des épreuves avec une foi intacte, les pieds sur le chemin étroit qui mène à la Cité céleste, en surmontant les tentations, les yeux fermement fixés sur Jésus-Christ qui est "l'auteur et le consommateur de la foi" (Hébreux 12:2) ?

Randy Smith

It is an indictment on our pride to think as the created, we can question the Creator’s faithfulness. God is faithful – He’s shown it in the life of Jesus Christ and He declares it cover-to-cover in the Bible. A better question to ask is whether or not we are faithful to Him in tough times with words and actions of obedience that demonstrate it. Are we joyously and productively making the most of the trials with our faith in tact, feet on the narrow path pointed toward the Celestial City, overcoming temptations, eyes firmly fixed on Jesus Christ who is the “author and perfecter of faith” (Hebrews 12:2)?

Randy Smith


lundi 20 juillet 1998

Le cœur paisible



Le cœur paisible devient tel lorsque Dieu en tant qu'Esprit est perçu comme personnel et qu'on lui permet de devenir un grand ami de la manière la plus intime. Écouter la direction de Dieu et la suivre est très important, mais il est impératif de noter ici que la voix de la révélation de Dieu ne s'opposera jamais aux ordonnances enregistrées de Dieu. "

Sallie Chesham

The peaceful heart becomes such when God as Spirit is perceived as Personal and allowed to become a great Friend in the most intimate manner. Listening for God’s direction and following is all-important, but it is imperative here to note that God’s voice of revelation will never oppose the recorded ordinances of God. »

Sallie Chesham

dimanche 19 juillet 1998

Avez-vous ... ?



Avez-vous reçu les personnes difficiles que Dieu a placées dans votre vie comme un instrument de bénédiction ? Si vous ne les appréciez pas, ne les honorez pas et ne les respectez pas, vous les traitez peut-être comme une malédiction, et vous héritez ainsi d'une malédiction ! Lorsque nous les recevons comme une bénédiction pour nous aider à découvrir de quoi nous sommes remplis, alors Dieu peut prendre toute relation négative et l'utiliser pour nous amener à la maturité spirituelle. 

Jack Frost

Have you received the difficult people whom God has placed in your life as an instrument of blessing? If you do not value, honor, and respect them, then you may be treating them like a curse, thus inheriting a curse! When we receive them as a blessing to help us find out what we are full of, then God can take every negative relationship and use it to bring us into spiritual maturity. 

Jack Frost

samedi 18 juillet 1998

La confession mutuelle des péchés


La confession mutuelle [des péchés] comporte-t-elle des dangers ? Oui, et ils sont importants. Les personnes psychologiquement démunies utilisent parfois la confession pour attirer l'attention sur elles. Grâce au moyen apparemment spirituel de la "confession", elles peuvent menotter un auditoire captif en racontant les détails de leur péché avec une contrition illusoire ou feinte. La confession peut également favoriser l'exhibitionnisme spirituel, un plaisir moral pervers à étaler son linge sale. Les personnes excessivement morbides peuvent faire de la confession une excuse pour une hyper-introspection malsaine. Une confession apparemment humble peut également être utilisée comme un véhicule d'agression spirituelle : "Je veux te demander pardon d'avoir été amer envers toi pendant des années" - mais ce qui suit n'est pas une confession, mais une agression flagrante... La confession transformée en routine religieuse est mortelle !

Kent Hughes

Are there dangers in mutual confession [of sin]? Yes, and they are substantial. Psychologically needy persons sometimes use confession to get attention for themselves. Through the apparently spiritual medium of “confession” they can handcuff a captive audience as they relate the details of their sin with deluded or feigned contrition. Confession can also foster spiritual exhibitionism, a perverted moral pleasure in airing one’s laundry. The overly morbid can bend confession to become an excuse for unhealthy hyper-introspection. Ostensibly humble confession can also be used as a vehicle for spiritual aggression: “I want to ask your forgiveness for being bitter toward you over the years” – but what follows is not a confession, but an egregious assault… Confession turned into religious routine is deadly!

Kent Hughes

vendredi 17 juillet 1998

Béni soit Dieu !



Béni soit Dieu ! Il n'y aura pas de chagrin dans le ciel. Il n'y aura pas une seule larme versée dans les cours d'en haut. Il n'y aura plus de maladie, de faiblesse et de décrépitude ; le cercueil, les funérailles, la tombe et le deuil noir et sombre seront des choses inconnues. Nos visages ne seront plus pâles et tristes ; nous ne quitterons plus la compagnie de ceux que nous aimons et ne serons plus séparés - ce mot, adieu, ne sera plus jamais entendu. Il n'y aura plus de pensée anxieuse du lendemain pour gâcher notre plaisir, plus de paroles acerbes et tranchantes pour blesser nos âmes ; nos besoins auront pris fin à jamais, et tout autour de nous sera harmonie et amour.

J.C. Ryle, Home at Last ! 

Blessed be God! There shall be no sorrow in heaven. There shall not be one single tear shed within the courts above. There shall be no more disease and weakness and decay; the coffin, and the funeral, and the grave, and the dark-black mourning shall be things unknown. Our faces shall no more be pale and sad; no more shall we go out from the company of those we love and be parted asunder – that word, farewell, shall never be heard again. There shall be no anxious thought about tomorrow to mar and spoil our enjoyment, no sharp and cutting words to wound our souls; our wants will have come to a perpetual end, and all around us shall be harmony and love.

J.C. Ryle, Home at Last! 

jeudi 16 juillet 1998

Entendre l'Esprit de Jésus


Peut-être avez-vous été tenté de regarder l'autre côté de l'allée à l'église, ou de l'autre côté de la rue où vous vivez, ou peut-être même de l'autre côté de la table de votre salle à manger, et de penser : "Seigneur, pourquoi ne traites-tu pas cette personne de la même manière que tu fais monter la température sur moi ? Pourquoi la situation est-elle si agréable et confortable ?

Si vous écoutez attentivement, vous entendrez probablement l'Esprit de Jésus vous dire : "Qu'est-ce que cela peut vous faire ? Suivez-moi !"

Comprenez bien, Dieu n'appelle pas tout le monde à faire ce qu'Il vous a appelé à faire. Il ne demande pas à tout le monde d'endurer ce qu'Il vous a permis d'endurer. Il travaille dans chacune de nos vies de manière merveilleusement différente, afin que chacun de nous puisse magnifier et glorifier le nom de Jésus. 

Ken Abraham

Perhaps you have been tempted to look across the aisle at church, or across the street from where you live, or maybe even across your dining room table, and think, Lord, why aren’t You dealing with that person the way You are turning the heat up on me? Why do they have it so cozy and comfortable?

If you listen carefully, you will probably hear the Spirit of Jesus say, “What is that to you? You follow Me!”

Understand, God is not calling everyone to do what He has called you to do. He is not asking everyone to endure what He has allowed you to endure. He is working in each one of our lives in wonderfully different ways, so each of us can magnify and glorify the name of Jesus. 

Ken Abraham

mercredi 15 juillet 1998

La régénération


La régénération signifie que l'on est né de nouveau ou que l'on est né d'en haut (Jean 3,3, 5, 7, 8). La nouvelle naissance est l'œuvre de Dieu, de sorte que tous ceux qui naissent de nouveau sont "nés de l'Esprit" (Jean 3,8). Ou, comme le dit 1 Pierre 1,3, c'est Dieu qui "nous a fait renaître à une vivante espérance" (1 Pierre 1,3). Le moyen que Dieu utilise pour accorder cette nouvelle vie est l'Evangile, car les croyants "sont nés de nouveau, non d'une semence périssable, mais d'une semence impérissable, par la parole vivante et permanente de Dieu" (1 Pierre 1,23 ; cf. Jc 1,18). La régénération ou la nouvelle naissance est une naissance surnaturelle. Tout comme nous ne pouvons rien faire pour naître physiquement - cela nous arrive tout simplement ! - de même, nous ne pouvons rien faire pour provoquer notre renaissance spirituelle.

Thomas Schreiner

Regeneration means that one has been born again or born from above (Jn. 3:3, 5, 7, 8). The new birth is the work of God, so that all those who are born again are “born of the Spirit” (Jn. 3:8). Or, as 1 Pet 1:3 says, it is God who “caused us to be born again to a living hope” (1 Pet 1:3). The means God uses to grant such new life is the gospel, for believers “have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God” (1 Pet. 1:23; cf. Jas. 1:18). Regeneration or being born again is a supernatural birth. Just as we cannot do anything to be born physically – it just happens to us! – so too we cannot do anything to cause our spiritual rebirth.

Thomas Schreiner

mardi 14 juillet 1998


Dans toutes les circonstances de la vie, la prière est l'épanchement le plus naturel de l'âme, le fait de se tourner sans entrave vers Dieu pour communier et se diriger..... Le cœur bondit à la rencontre de Dieu. 

E.M. Bounds

In every circumstance of life, prayer is the most natural outpouring of the soul, the unhindered turning to God for communion and direction…. The heart leaps to meet with God. 

E.M. Bounds

lundi 13 juillet 1998

Les propriétés des décrets divins


Les propriétés des décrets divins. Elles sont :

1. Éternelles - Supposer que l'un des décrets [de Dieu] est pris dans le temps, c'est supposer qu'une nouvelle occasion s'est présentée, qu'un événement imprévu ou un concours de circonstances s'est produit, qui a incité le Très-Haut à prendre une nouvelle résolution.

2. Sagesse - La sagesse se manifeste dans le choix des meilleures fins possibles et des moyens les plus appropriés pour les atteindre. Que ce caractère appartienne aux décrets de Dieu est évident d'après ce que nous savons d'eux. Ils nous sont révélés par leur exécution, et toute preuve de sagesse dans les œuvres de Dieu est une preuve de la sagesse du plan, en conformité avec lequel elles sont exécutées.

3. Libre - Dieu était seul quand il a fait ses décrets, et ses déterminations n'ont été influencées par aucune cause extérieure. Il était libre de décréter ou de ne pas décréter, et de décréter une chose et pas une autre. Cette liberté, nous devons l'attribuer à celui qui est suprême, indépendant et souverain dans toutes ses actions.

4. Inconditionnelle - Leur exécution n'est pas suspendue à une condition qui peut, ou ne peut pas, être exécutée. Dans tous les cas où Dieu a décrété une fin, il a également décrété tous les moyens pour atteindre cette fin.

A.W. Pink, The Attributes of God.

Properties of the divine decrees. They are:

1. Eternal – To suppose any of [God’s decrees] to be made in time, is to suppose that some new occasion has occurred, some unforeseen event or combination of circumstances has arisen, which has induced the Most High to form a new resolution.

2. Wise – Wisdom is shown in the selection of the best possible ends and of the fittest means of accomplishing them. That this character belongs to the decrees of God is evident from what we know of them. They are disclosed to us by their execution, and every proof of wisdom in the works of God is a proof of the wisdom of the plan, in conformity to which they are performed.

3. Free – God was alone when He made His decrees, and His determinations were influenced by no external cause. He was free to decree or not to decree, and to decree one thing and not another. This liberty we must ascribe to Him who is supreme, independent, and sovereign in all His doings

4. Unconditional – The execution of them is not suspended upon any condition which may, or may not be, performed. In every instance where God has decreed an end, He has also decreed every means to that end.

A.W. Pink, The Attributes of God. 

dimanche 12 juillet 1998

Jésus est le vainqueur.


Jésus est le vainqueur. Le Calvaire est le lieu de la victoire. L'obéissance est le chemin de la victoire, l'étude de la Bible et la prière la préparation. Le courage, la foi, l'esprit de victoire - chaque tentation est une chance de victoire, un signal pour faire flotter le drapeau de notre vainqueur, une chance de faire en sorte que le tentateur sache à nouveau qu'il est vaincu. Roy Hession écrit dans Calvary Road : "Jésus est toujours victorieux. Il nous suffit de garder la bonne relation avec Lui pour que sa vie victorieuse coule à travers nous et touche d'autres personnes."

Merci, Seigneur Jésus, d'avoir remporté la victoire pour nous.

Corrie ten Boom

Jesus is Victor. Calvary is the place of victory. Obedience is the pathway of victory, Bible study and prayer the preparation. Courage, faith, the spirit of victory—every temptation is a chance for victory, a signal to fly the flag of our Victor, a chance to make the tempter know anew that he is defeated. Roy Hession writes in Calvary Road: “Jesus is always victorious. We have only to keep the right relationship with Him and His victorious life will flow through us and touch other people.”

Thank You, Lord Jesus, that You have won the victory for us.

Corrie ten Boom

samedi 11 juillet 1998

La Bible (1)


La Bible seule est la seule autorité qui puisse lier la conscience d'une personne de manière absolue, car elle est la seule autorité qui porte en elle l'autorité intrinsèque de Dieu lui-même.

R.C. Sproul 

The Bible alone is the only authority that can bind the conscience of a person absolutely because it is the only authority that carries with it the intrinsic authority of God Himself.

R.C. Sproul 

 

vendredi 10 juillet 1998

La grâce


La grâce est la bonté et la faveur gratuites et imméritées de Dieu envers les hommes.

Matthew Henry

Grace is the free, undeserved goodness and favor of God to mankind.

Matthew Henry


jeudi 9 juillet 1998

Se concenter sur la victoire en Christ


Notre grande préoccupation est de nous concentrer sur le Christ et non sur le mal. Plus nous permettons au Seigneur de nous remplir de Lui-même, plus nous devenons puissants pour affronter les épreuves de la vie. Nous ne sommes pas des victimes sans défense.

Nous ne sommes pas non plus impuissants dans notre ministère les uns envers les autres en cas de besoin. Après avoir déclaré la puissance de la foi sur le gouvernement du mal, Jésus a dit : "Je te donnerai les clés du royaume des cieux ; tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux" (Matthieu 16:19). Ce défi impressionnant nous dit que nous pouvons lier Satan et libérer les gens de leurs liens de peur, de doute, d'incrédulité et de limitations paralysantes.

Bien souvent, c'est le contraire qui se produit. Nous lions les gens par nos jugements, nos attitudes et nos actions négatives. Ce faisant, nous permettons à Satan de les influencer..... Ce que nous disons et la façon dont nous agissons peuvent débiliter les prières et frustrer la croissance. Au lieu de cela, nous devons revendiquer notre ministère de détachement des personnes et des groupes. Nous devons le faire en liant Satan au nom de Jésus. Le même pouvoir que Jésus a exercé pour libérer les gens pendant son ministère sur terre nous est donné.....

Le ministère de libération des personnes comprend l'écoute, l'amour et la prière de libération au nom puissant de Christ. Dans nos prières privées au sujet de ceux qui sont malades, nous devrions oser dire : "Christ, tu es tout-puissant. Tu es plus puissant que le mal, la maladie ou les démons du doute et du découragement. En ton nom, je te demande de lier Satan et de libérer cette personne". Une version de cette prière peut être priée en présence de la personne malade après que nous ayons parlé avec elle de la suprématie de Christ sur tout.  

Lloyd John Ogilvie

Our great concern is to focus on Christ and not evil. The more we allow the Lord to fill us with Himself, the more powerful we become in facing the trials of life. We are not helpless victims.

Nor are we powerless in our ministry to one another in times of need. After Jesus had declared the power of faith over the government of evil, He said, “And I will give unto thee keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven” (Matthew 16:19). That awesome challenge tells us that we can bind Satan and loose people from their bonds of fear, doubt, unbelief, and crippling limitations.

So often it’s just the opposite. We bind people up with our negative judgments, attitudes, and actions. In so doing we loose Satan to influence them…. What we say and how we act can debilitate prayers and frustrate growth. Instead, we are to claim our ministry of loosing people and groups. We are to do that by binding Satan in the name of Jesus. The same power Jesus exercised in liberating people during His ministry on earth is given to us….

The ministry of loosing people includes listening, loving, and liberating prayer in Christ’s powerful name. In our private prayers about those who are sick, we should dare to say, “Christ, You are all-powerful. You are more powerful than evil, sickness, or the demons of doubt and discouragement. In Your name I ask You to bind Satan and loose this person.” A version of that prayer can be prayed in the sick person’s presence after we’ve talked with him or her about Christ’s supremacy over all.  

Lloyd John Ogilvie

mercredi 8 juillet 1998

Ce que Dieu recherche


Ce que Dieu recherche, ce n'est pas que nous nommions nos péchés, mais que nous nous détournions de nos péchés dans l'obéissance. Il exige la repentance de péchés spécifiques. Il sait déjà ce que vous faites... Nommer tous nos péchés peut être thérapeutique, certes, mais on ne peut jamais dire que cela soit nécessaire... Nous pouvons nommer nos péchés sur le chemin de la repentance, mais nous ne le faisons pas pour être pardonnés ou purifiés. Nous faisons confiance à l'œuvre du Christ pour cela, uniquement.

Jim Elliff

What God is after is not our naming our sins, but our turning from our sins in obedience. He requires repentance from specific sins. He already knows what you do… Naming all our sins may be therapeutic, certainly, but it can never be said to be required… We may name our sins on the way to repentance, but we do not do so in order to be forgiven or cleansed. We trust Christ’s work for that, alone.

Jim Elliff


mardi 7 juillet 1998

Notre Père



" Père " est le nom le plus significatif du Dieu de la Bible. C'est le nom qui distingue le christianisme de toutes les autres religions du monde. Les autres religions nous invitent à adorer leurs dieux, leurs allahs, leurs créateurs ou leurs forces métaphysiques, mais le christianisme nous invite à croire en un Fils et à entrer dans une relation familiale intime avec un Père aimant. Jésus, le Fils de Dieu, est venu pour que nous puissions rencontrer son Père, être adoptés dans la famille de Dieu et entrer en relation avec le Dieu tout-puissant de l'univers d'une manière intime, personnelle et concrète en tant que fils et filles (2 Cor. 6:16, 18).

Mary Kassian

« Father » is the most significant name of the God of the Bible. It is the name that sets Christianity apart from all the other religions of the world. Other religions invite us to worship their gods, allahs, creators, or metaphysical forces, but Christianity invites us to believe in a Son and to enter into an intimate family relationship with a loving Father. Jesus, the Son of God, came so that we could meet His Father, be adopted into the family of God, and relate to the almighty God of the universe in an intimate, personal, concrete way as sons and daughters (2 Cor. 6:16, 18).

Mary Kassian


lundi 6 juillet 1998

Savourer la douceur de la miséricorde de Dieu


Tant que nous n'aurons pas goûté l'amertume de notre propre misère, nous ne pourrons jamais savourer la douceur de la miséricorde de Dieu. Tant que nous ne verrons pas à quel point nos péchés nous ont rendus immondes, nous ne pourrons jamais payer notre tribut de louange au Christ pour nous avoir lavés... Si vous voulez connaître le cœur de votre péché, alors vous devez connaître les péchés de votre cœur !
William Secker, The Consistent Christian, 1660.

Until we taste the bitterness of our own misery we will never relish the sweetness of God’s mercy. Until we see how foul our sins have made us we will never pay our tribute of praise to Christ for washing us… If you would know the heart of your sin then you must know the sins of your heart!
William Secker, The Consistent Christian, 1660.


dimanche 5 juillet 1998

Une décision à prendre ?

"Un moment de prière pour réfléchir peut vous empêcher de vivre toute votre vie avec un regret."

Woodrow Kroll


"A moment of prayerful reflection can prevent a lifetime of bitter regret."

Woodrow Kroll

samedi 4 juillet 1998

Le cœur de la tentation adamique



Le cœur de la tentation adamique était d'aspirer à l'égalité avec Dieu (Gen. 3:5). Adam a tenté de saisir l'égalité avec Dieu ; le Christ ne l'a pas fait. En revanche, le Christ a choisi la voie du dépouillement plutôt que celle de l'enrichissement personnel.
George Eldon Ladd, A Theology of the New Testament, Eerdmans, 1993, p. 461.

The heart of the Adamic temptation was to grasp for equality with God (Gen. 3:5). Adam attempted to seize equality with God; Christ did not. By contrast Christ chose the way of self-emptying rather than self-aggrandizement.
George Eldon Ladd, A Theology of the New Testament, Eerdmans, 1993, p. 461.

vendredi 3 juillet 1998

Un mystère surprenant


Il n'y a pas de mystère dans le ciel ou sur la terre aussi grand que celui-ci : une Déité souffrante, un Sauveur tout-puissant cloué sur une croix.

Samuel Zwemer 

There is no mystery in heaven or earth so great as this; a suffering Deity, an almighty Saviour nailed to a Cross.

Samuel Zwemer 

jeudi 2 juillet 1998

La vue n'est pas la foi



La vue n'est pas la foi, et l'ouïe n'est pas la foi, ni le sentiment la foi ; mais croire quand nous ne voyons, ni n'entendons, ni ne sentons est la foi ; et partout la Bible nous dit que notre salut doit être par la foi. Nous devons donc croire avant de sentir, et souvent contre nos sentiments, si nous voulons honorer Dieu par notre foi. 

Hannah Smith

Sight is not faith, and hearing is not faith, neither is feeling faith; but believing when we neither see, hear, nor feel is faith; and everywhere the Bible tells us our salvation is to be by faith. Therefore we must believe before we feel, and often against our feelings, if we would honor God by our faith. 

Hannah Smith


mercredi 1 juillet 1998

Combien de foi faut-il pour croire en Dieu ?


Elisabeth Elliot a écrit : 

"Combien de foi faut-il pour croire en Dieu ? Moins, j'ose le dire - beaucoup moins - que pour croire que l'Inconscient engendre le Conscient, que le Vide crée le Mental, que le Rien donne naissance à Quelque chose.

Ce que nous savons de Dieu, nous l'avons vu dans son Fils. Celui en qui nous devons avoir confiance est Amour, Amour créateur ; il a pensé à nous, je suppose, avant de penser aux lentilles gravitationnelles ; il s'est donné dans l'amour sacrificiel bien avant de nous donner son propre souffle de vie - car l'Agneau a été immolé avant la fondation du monde.

Mon Seigneur et mon Dieu. Pardonnez mon manque de foi."

Elisabeth Elliot wrote : 

"How much faith does it take to believe in God? Less, I venture to say—a great deal less—than to believe in the Unconscious generating the Conscious, Mindlessness creating Mind, Nothing giving birth to Something.

What we know of God we have seen in His Son. He in whom we are asked to trust is Love, creative Love; thinking of us, I suppose, before He thought of gravitational lenses; giving Himself in sacrificial love long before He gave us His own breath of life—for the Lamb was slain before the foundations of the world.

My Lord and my God. Forgive my faithlessness."