Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 4 octobre 1985

Une pensée


Un jour, alors que je passais dans le champ... cette phrase est tombée sur mon âme. Ta justice est dans les cieux. Et... je vis des yeux de mon âme Jésus-Christ à la droite de Dieu ; là, je dis, était ma justice ; de sorte que, où que je sois, ou quoi que je fasse, Dieu ne pouvait pas dire de moi, il [lui] manquait ma justice, car cela était juste devant lui. J'ai vu aussi que ce n'était pas ma bonne disposition de coeur qui rendait ma justice meilleure, ni ma mauvaise disposition qui rendait ma justice pire, car ma justice était Jésus-Christ lui-même, "le même hier, aujourd'hui et éternellement" (Héb. 13:8). Maintenant, mes chaînes sont vraiment tombées de mes jambes. Je fus libéré de mes maux et de mes fers, et mes tentations s'enfuirent, de sorte que, dès lors, ces terribles écritures de Dieu s'en allèrent pour me troubler ; je rentrai chez moi, me réjouissant de la grâce et de l'amour de Dieu.

John Bunyan, Grace Abounding to the Chief of Sinners. 

One day as I was passing into the field…this sentence fell upon my soul. Thy righteousness is in heaven. And…I saw with the eyes of my soul Jesus Christ at God’s right hand; there, I say, was my righteousness; so that wherever I was, or whatever I was doing, God could not say of me, he [lacks] my righteousness, for that was just before him. I also saw, moreover, that it was not my good frame of heart that made my righteousness better, nor yet my bad frame that made my righteousness worse, for my righteousness was Jesus Christ himself, “The same yesterday, today, and forever” (Heb. 13:8). Now did my chains fall off my legs indeed. I was loosed from my afflictions and irons; my temptations also fled away; so that from that time those dreadful scriptures of God left off to trouble me; now went I also home rejoicing for the grace and love of God.

John Bunyan, Grace Abounding to the Chief of Sinners.