Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 août 1992

La prière d’adoration


La prière d’adoration détourne nos yeux et nos pensées des montagnes (nos problèmes), pour les centrer sur celui qui est capable de déplacer les montagnes. L’adoration, c’est l’air que respirent toutes les autres formes de prière, la mer dans laquelle la prière nage.

Auteur inconnu

dimanche 30 août 1992

Les promesses de Dieu


Les promesses de Dieu sont plus grandes que les problèmes de la vie. Je vous propose de vous appuyer sur les promesses de Dieu dans la Bible pour que votre foi, source de puissance dans la prière, augmente. Je vous propose de lire un texte biblique puis de passer un petit moment dans la prière. Vous allez voir que s’ appuyer sur ce que Dieu dit change tout (lisez par exemple: Jérémie 29.11-13).

Auteur inconnu

samedi 29 août 1992

La prospérité terrestre


" Si Dieu nous berçait toujours dans le berceau de la prospérité ; si nous n’avions pas quelque tache sur la colonne d’albâtre ; s’il n’y avait pas quelques nuages dans le ciel ; si nous n’avions pas quelques retombées amères dans le vin de cette vie, nous deviendrions intoxiqué par le plaisir, nous rêverions que nous tenons, et nous pourrions tenir, mais ce serait sur un pinacle, comme l’homme endormi au sommet du mât. (Proverbes 23.34-35) 

A chaque instant nous serions en danger. 

Nous bénissons Dieu, alors, pour nos afflictions ; nous le remercions pour nos changements ; nous exaltons son nom pour les pertes de prospérité, car nous avons le sentiment que s’il ne nous avait pas châtiés ainsi ; nous pourrions devenir trop sécurisés. 

Une continuelle prospérité terrestre est une épreuve enflammée." 

Charles Spurgeon


vendredi 28 août 1992

Tactiques variés



Si Satan ne peut pas vous distraire par la mondanité, il vous accablera par la lassitude. En effet, comme il est facile de s'épuiser ; même les bonnes œuvres accomplies sans se ressourcer en Dieu peuvent nous vider de notre vie et de notre énergie. Daniel parle d'un temps, à la fin de l'ère, où l'ennemi tentera "d'épuiser les saints du Très-Haut" (Dan. 7:25). Dieu n'a jamais voulu que nous fassions sa volonté sans sa présence. La puissance pour accomplir le dessein de Dieu vient de la prière et de l'intimité avec le Christ. C'est là, enfermés avec Dieu, que nous trouvons un flux toujours renouvelé de vertu spirituelle. 
Francis Frangipane

If Satan cannot distract you with worldliness, he will overwhelm you with weariness. Indeed, how easy it is to wear ourselves out; even good works done without recharging ourselves in God can drain us of life and energy. Daniel speaks of a time at the end of the age when the enemy will attempt to "wear down the saints of the Highest One" (Dan. 7:25). God never intended for us to do His will without His presence. The power to accomplish God's purpose comes from prayer and intimacy with Christ. It is here, closed in with God, where we find an ever-replenishing flow of spiritual virtue. 
Francis Frangipane

jeudi 27 août 1992

L'homme Jésus


Jésus, en tant qu’homme, a expérimenté la fatigue, le découragement, les moments de faiblesse, la soif, l’épuisement, la douleur, les angoisses, l’opposition, le mépris, la haine, les moments de tentation, la solitude. Quel encouragement de savoir que Jésus comprend, compatit avec nous quand nous passons par des moments difficiles ! Cela vous arrive, n’est-ce pas, d’avoir des moments de doute, de passer par des moments de sécheresse spirituelle, de ne plus avoir envie de prier ! Courage ! Jésus comprend et compatit.

Auteur inconnu

mercredi 26 août 1992

Quand la pression de l’adversité augmente


Quand la pression de l’adversité augmente, le peuple de Dieu est appelé à se distinguer non en râlant mais en priant.

Auteur inconnu

mardi 25 août 1992

Avant notre ère moderne,


Avant notre ère moderne, les piliers de marbre supportaient souvent le poids d'une structure lourde. Si le tailleur de pierre était malhonnête, il remplissait une fissure dans le marbre avec de la cire pour le faire "paraître" entier, afin de pouvoir le vendre à un bon prix. Mais si le tailleur de pierre était sage, lorsqu'il venait choisir les pierres qu'il utilisait pour les piliers, il chauffait le marbre avec une bougie. S'il y avait de la cire, la crevasse était exposée lorsque la cire fondait et s'écoulait. Lorsque la pierre n'avait plus de cire ni de fissure, il proclamait "cette pierre est intègre". C'est ainsi que nous voulons que nos vies soient - lorsque la chaleur est à son comble et que la pression arrive, nous voulons communiquer et agir de manière inébranlable avec une intégrité sans faille. 

Darlene Cunningham

Before our modern era, pillars of marble often supported the weight of a heavy structure. If a stonecutter was dishonest, he would fill a crack in the marble with wax to make it “look” whole, so that he could sell it for a good price. But if the stonemason was wise, when he came to choose the stones he used for pillars, he would heat the marble with a candle. If there was wax, the crevice would be exposed as the wax melted and ran out. When the stone had no wax and no cracks, he would proclaim “this stone has integrity.” That’s the way we want our lives to be – when the heat is on and the pressure comes, we want to unwaveringly communicate and act with unblemished integrity. 

Darlene Cunningham

lundi 24 août 1992

Dieu agit en son temps



Ce n'est pas que Dieu soit lent à agir, ni que nous essayions de le persuader (car prier, c'est faire appel à sa plus grande volonté). La prière exige de la persévérance parce qu'elle est aussi un acte de guerre contre "les forces spirituelles du mal dans les royaumes célestes" (Eph. 6:12). Une telle prière renverse la chute, dans laquelle Adam a affirmé son indépendance. Dans cette prière, nous disons : "Que ma volonté ne soit pas faite, mais la tienne". Nous combattons avec Dieu pour libérer le territoire occupé par l'ennemi, sachant que si la victoire est certaine, la durée de la bataille ne l'est pas. 

Pete Greig

It is not that God is slow to act, or that we are trying to persuade God (for prayer is laying hold of His highest willingness). Prayer requires persistence because it is also an act of warfare against ‘the spiritual forces of evil in the heavenly realms’ (Eph. 6:12). Such prayer reverses the Fall, in which Adam asserted his independence. In it, we say, ‘Not my will, but yours be done.’ We fight with God to liberate enemy-occupied territory, knowing that while the victory is certain, the length of the battle is not. 

Pete Greig

dimanche 23 août 1992

"Que ferait Jésus ?"


Accrochez cette question dans vos maisons - "Que ferait Jésus ?" et pensez ensuite à une autre - "Comment Jésus le ferait-il ?". Car ce que Jésus ferait, et comment il le ferait, peut toujours être le meilleur guide pour nous.

Charles H. Spurgeon

Hang this question up in your homes – “What would Jesus do?” and then think of another – “How would Jesus do it?” For what Jesus would do, and how He would do it, may always stand as the best guide to us.

Charles H. Spurgeon

samedi 22 août 1992

Satan est un adversaire


Pour le chrétien, exposé lui aussi à des dangers de toutes sortes, la protection rapprochée est celle de Dieu. Dieu ne sommeille ni ne dort (Psaume 121. 3), sa protection fonctionne en permanence, même s’il permet que le chrétien vive des épreuves. Dieu n’est jamais fatigué, ni distrait, et sa fidèle protection vaut contre toutes les attaques physiques mais aussi et surtout contre celles de Satan, l’ennemi de notre âme. Depuis l’entrée du péché dans le monde, Satan est un adversaire qui rôde, “cherchant qui il pourra dévorer” (1 Pierre 5. 8). Chrétiens ! Nous avons affaire à un ennemi qui est beaucoup plus fort et intelligent que nous. Mais le Seigneur Jésus l’a vaincu à la croix, et nous pouvons toujours nous réfugier près de lui. Dieu étend son bouclier au-dessus des siens, de tous ceux qui se confient en lui. Il dresse autour de chacun d’eux une “haie de protection” que Satan ne peut renverser (Job 1. 9, 10). Vivons près de Jésus, ne craignons pas les attaques de l’ennemi. Jésus lui-même intercède pour ceux qu’il a rachetés. 

Auteur inconnu

vendredi 21 août 1992

Appréciation objective ou subjective ?


" La vérité ne doit jamais être jugé sur la base de la popularité."
Woodrow Kroll

"Truth can't be judged on the basis of popularity."
Woodrow Kroll

jeudi 20 août 1992

La vraie connaissance de Dieu


La vraie connaissance de Dieu est le résultat de la foi en lui. Dieu se fait connaître à celui qui le recherche. Chacun peut le trouver aujourd’hui, et être libéré de ses péchés, s’il croit en Jésus son Fils et en la valeur de son oeuvre. Cette rencontre, qui nous place dans une relation vivante avec Dieu, est fondamentale. Ce n’est pas le service religieux qui nous sauve. Il peut au contraire nous rendre insensibles à l’état de notre propre coeur, et nous faire négliger le respect dû à Dieu. Ce qui importe, ce ne sont pas seulement nos actes mais notre coeur, car Dieu veut “la vérité dans l’homme intérieur” (Psaume 51. 6).

Auteur inconnu

mercredi 19 août 1992

"Je sers mon église"



Vous pourriez dire : "Je sers mon église". Non, vous servez principalement le Seigneur dans votre église. Vous pouvez être mécontent de certaines choses qui se passent dans votre église ; vous ne pouvez pas être mécontent du Seigneur. Il vous a placé là pour le servir.

Joseph Carroll, How to Worship Jesus Christ, Moody, 1984, p. 46.

You might say, “I serve my church.” No, you primarily serve the Lord in your church. You may be dissatisfied with certain things happening in your church; you cannot be dissatisfied with the Lord. He has placed you there to serve Him.

Joseph Carroll, How to Worship Jesus Christ, Moody, 1984, p. 46.


mardi 18 août 1992

La seule explication du pardon de Dieu


Nous foulons le sang du Fils de Dieu si nous pensons que nous sommes pardonnés parce que nous sommes désolés de nos péchés. La seule explication du pardon de Dieu et de la profondeur insondable de son oubli est la mort de Jésus-Christ. Notre repentance n'est que le résultat de notre prise de conscience personnelle de l'expiation qu'il a accomplie pour nous. Peu importe qui ou ce que nous sommes, il y a une réintégration absolue en Dieu par la mort de Jésus-Christ et par aucun autre moyen, non pas parce que Jésus-Christ plaide, mais parce qu'Il est mort. Ce n'est pas gagné, mais accepté. Toutes les plaidoiries qui refusent délibérément de reconnaître la Croix ne servent à rien ; elles frappent à une autre porte que celle que Jésus a ouverte. Notre Seigneur ne prétend pas que nous allons bien alors que nous avons tout faux. L'expiation est une propitiation par laquelle Dieu, par la mort de Jésus, rend saint un homme impie.
Oswald Chambers

We trample the blood of the Son of God if we think we are forgiven because we are sorry for our sins. The only explanation for the forgiveness of God and for the unfathomable depth of His forgetting is the death of Jesus Christ. Our repentance is merely the outcome of our personal realization of the atonement which He has worked out for us. It does not matter who or what we are; there is absolute reinstatement into God by the death of Jesus Christ and by no other way, not because Jesus Christ pleads, but because He died. It is not earned, but accepted. All the pleading which deliberately refuses to recognize the Cross is of no avail; it is battering at a door other than the one that Jesus has opened. Our Lord does not pretend we are all right when we are all wrong. The atonement is a propitiation whereby God, through the death of Jesus, makes an unholy man holy.
Oswald Chambers

lundi 17 août 1992

Lorsqu'un pécheur se repent


Lorsqu'un pécheur se repent vraiment et vient à Dieu dans un esprit brisé et contrit, qu'il demande le pardon et que Dieu pardonne et transforme, c'est l'œuvre du Saint-Esprit.

John MacArthur

When a sinner is truly repentant and comes to God in a broken and contrite spirit and asks for forgiveness and God forgives and transforms, it is the working of the Holy Spirit.

John MacArthur

dimanche 16 août 1992

Sa voix ou notre voix ?



Je ne peux pas vous dire combien de fois j'ai été sauvé d'une déception simplement en m'écartant et en demandant au Seigneur de confirmer sa voix. Nous recevons beaucoup de pensées dans notre cerveau - certains experts affirment qu'il y en a plus de cinquante mille par jour. Si nous prenons le temps de prendre du recul et de demander au Seigneur si une pensée, un sentiment ou une impression lui appartiennent, nous recevrons ses conseils pour clarifier la voie que nous devons suivre. Si vous êtes confus, demandez à Dieu de vous accorder son don de discernement. Nous devons également lire la Bible, car Sa Parole est notre source ultime de vérité. (1 Jean 4:2-3) 
Dawna De Silva

I cannot tell you how many times I have been saved from deception
just by stepping aside and asking the Lord to confirm His voice. We receive a lot of thoughts in our brain—some experts claim it is upwards of fifty thousand per day. If we take the time to step back and ask the Lord if a thought, feeling or impression is His, we will receive His guidance to clarify which way we should go. If you are confused, ask God to give you His gift of discernment. We should also read the Bible, as His Word is our ultimate source of truth. (1 John 4:2-3) 
Dawna De Silva

samedi 15 août 1992

Que cherche Dieu dans le monde ?


Tous les autres soi-disant dieux font travailler l'homme pour eux. Notre Dieu ne veut pas être mis dans la position d'un employeur qui doit dépendre des autres pour faire tourner son entreprise. Au contraire, il magnifie sa toute suffisance en faisant le travail lui-même. L'homme est le partenaire dépendant dans cette affaire. Son travail consiste à attendre le Seigneur. Que cherche Dieu dans le monde ? Des assistants ? Non. L'Évangile n'est pas une annonce d'emploi. Dieu ne cherche pas des gens qui travaillent pour lui, mais des gens qui le laissent travailler puissamment en eux et par eux.

John Piper

All the other so-called gods make man work for them. Our God will not be put in the position of an employer who must depend on others to make his business go. Instead He magnifies His all-sufficiency by doing the work Himself. Man is the dependent partner in this affair. His job is to wait for the Lord. What is God looking for in the world? Assistants? No. The gospel is not a “help wanted” ad. God is not looking for people to work for Him but people who let Him work mightily in and through them.

John Piper

vendredi 14 août 1992

La vantardise


La vantardise est la voix de l'orgueil dans le cœur des forts. L'apitoiement est la voix de l'orgueil dans le cœur des faibles.

John Piper

Boasting is the voice of pride in the heart of the strong. Self-pity is the voice of pride in the heart of the weak.

John Piper

jeudi 13 août 1992

Une écoute


L'église s'est rassemblée pour dire "Viens, Saint-Esprit", et dans Sa grâce, Il est venu. Mais peut-être que les rôles sont en train de changer. Peut-être que c'est maintenant le tour du Saint-Esprit, et qu'il nous dit : "Venez, peuple saint". Peut-être que le Saint-Esprit nous attend pour assister à ses réunions dans des endroits surprenants. 

Ian Nicholson

The church has been gathering to say “Come, Holy Spirit”, and in His grace, He has come. But perhaps the tables are turning. Perhaps it is now the Holy Spirit’s turn, and He is saying to us, “Come, holy people.” Perhaps the Holy Spirit is waiting for us to attend His meetings in some surprising places. 

Ian Nicholson

mercredi 12 août 1992

La Bible est une source suffisante de vérité


La Bible est une source suffisante de vérité et d'orientation pour le salut et pour tous les aspects importants de la vie. Une personne ne devrait pas chercher dans les Écritures dans l'espoir d'apprendre la meilleure façon de pocher un œuf ou de réparer une automobile. Mais lorsqu'il s'agit de questions relatives au péché, au salut, à l'église, au culte de Dieu, à l'évangélisation, au mariage, à l'éducation et à la discipline des enfants, aux relations avec une société immorale ou à tout autre aspect de la vie chrétienne, la Bible est suffisante. La Parole de Dieu n'a pas besoin d'être complétée par la sagesse, l'ingéniosité, la philosophie ou la psychologie humaines.

Daryl Wingerd

The Bible is a sufficient source of truth and direction for salvation and for all significant aspects of life. A person should not search the Scriptures in hopes of learning the best way to poach an egg or repair an automobile. But when it comes to issues of sin, salvation, the church, the worship of God, evangelism, marriage, the education and discipline of children, relating to an immoral society, or any other aspect of Christian living, the Bible stands alone as sufficient. God’s Word does not need to be supplemented by human wisdom, ingenuity, philosophy, or psychology.

Daryl Wingerd

mardi 11 août 1992

Pâques


Pour un chrétien, le dimanche de Pâques signifie tous, quand nous célébrons la résurrection de Jésus-Christ.
Bernhard Langer

To a Christian, Easter Sunday means everything, when we celebrate the resurrection of Jesus Christ.
Bernhard Langer

lundi 10 août 1992

Une trahison délibérée


Le péché est une trahison délibérée contre la majesté de Dieu, une attaque contre sa couronne, une insulte faite à son trône.

Charles H. Spurgeon

Sin is a deliberate treason against the majesty of God, an assault upon His crown, an insult offered to His throne.

Charles H. Spurgeon

dimanche 9 août 1992

La croix de Jésus


En fin de compte, la croix ne met pas en évidence la grandeur de notre valeur, mais la grandeur de notre péché... La croix nous libère de l'amour malencontreux de nous-mêmes pour nous permettre d'aimer passionnément Celui qui nous a rachetés.

Bob Kauflin

The cross ultimately points not to the greatness of our worth but to the greatness of our sin… The cross sets us free from the misguided self-love to passionately love the One who redeemed us.

Bob Kauflin



samedi 8 août 1992

Quelle paix ?



Quelle paix peuvent-ils avoir, ceux qui ne sont pas en paix avec Dieu ?

Matthew Henry

What peace can they have who are not at peace with God?

Matthew Henry

vendredi 7 août 1992

Une bonté stupéfiante


Nous devrions être étonnés de la bonté de Dieu, stupéfaits qu'il prenne la peine de nous appeler par notre nom, la bouche grande ouverte devant son amour, déconcertés par le fait qu'en ce moment même, nous nous trouvons sur une terre sainte. 

Brennan Manning

We should be astonished at the goodness of God, stunned that He should bother to call us by name, our mouths wide open at His love, bewildered that at this very moment we are standing on holy ground. 

Brennan Manning

jeudi 6 août 1992

Sans distinction



Pendant trop longtemps, de nombreux membres de l'Église ont soutenu que l'unité du corps du Christ au-delà des frontières ethniques et des classes sociales était une question distincte de l'Évangile. Il a été suggéré que nous pouvons être réconciliés avec Dieu sans être réconciliés avec nos frères et sœurs en Christ. La Bible ne le confirme pas. Il suffit d'examiner ce qui s'est passé lors de la naissance de l'Église pour voir exactement comment Dieu entend que cette question de la réconciliation au sein du corps du Christ se pose. 
John M. Perkins

For too long, many in the Church have argued that unity in the body of Christ across ethnic and class lines is a separate issue from the gospel. There has been the suggestion that we can be reconciled to God without being reconciled to our brothers and sisters in Christ. Scripture doesn’t bear that out. We only need to examine what happened when the Church was birthed to see exactly how God intends for this issue of reconciliation within the body of Christ to fall out. 
John M. Perkins

mercredi 5 août 1992

Grandir


Si j'ai observé quelque chose par expérience, c'est ceci : un homme peut prendre la mesure de sa croissance et de son déclin dans la grâce selon ses pensées et ses méditations sur la personne du Christ, et la gloire du Royaume du Christ, et de son amour.

John Owen

If I have observed anything by experience, it is this: a man may take the measure of his growth and decay in grace according to his thoughts and meditations upon the person of Christ, and the glory of Christ’s Kingdom, and of His love.

John Owen

mardi 4 août 1992

Jésus et les religieux


Jésus s'est surtout heurté aux religieux, notamment aux Pharisiens. Il y avait toujours de la tempête lorsqu'ils étaient ensemble. Les religieux prêchent le salut par les œuvres. Jésus prêche le salut par la grâce. Les religieux s'intéressent à l'apparence extérieure. Jésus s'intéresse au cœur. Les religieux ont envoyé Jésus à la croix pour leur ego - l'orgueil. Jésus est allé à la croix pour notre salut - l'humilité.

Randy Smith

Jesus clashed most with religious people, specifically the Pharisees. There was always storm when they were together. Religious people preach salvation by works. Jesus preached salvation by grace. Religious people are into the outward appearance. Jesus is into the heart. Religious people sent Jesus to the cross for their egos – pride. Jesus went to the cross for our salvation – humility.

Randy Smith


lundi 3 août 1992

Le miroir de l'âme


Sans le miroir nul ne peut voir son visage. Sans la Bible, nul ne peut voir son âme. 
Auteur anonyme


dimanche 2 août 1992

Les opportunités de service


Le Seigneur nous accorde des opportunités de service en fonction de notre capacité à les utiliser. En conséquence, puisque tous les hommes n'ont pas la même capacité, ils n'ont pas tous les mêmes opportunités, ou un nombre égal d'opportunités. Au jour du jugement, le nombre (d'opportunités de service, de "talents") n'aura pas d'importance. La question est seulement : "Avons-nous été fidèles dans leur utilisation ?" (voir Matthieu 25, 14-20).

William Hendriksen, Matthew, 1973, Baker, p. 884.

The Lord grants us opportunities for service in accordance with our ability to make use of them. Accordingly, since not all men have the same ability, therefore not all have the same, or equal number of, opportunities. In the Day of Judgment the number (of opportunities for service, “talents”) will not matter. The question is only, “Have we been faithful in their use?” (see Matthew 25:14-20).

William Hendriksen, Matthew, 1973, Baker, p. 884.


samedi 1 août 1992

La conversion


Lorsque les premiers croyants se sont convertis au Christ, il ne leur est jamais venu à l'esprit de le faire entrer dans les marges de leur vie bien remplie. Ils se sont redéfinis autour d'un centre nouveau et inamovible. Il n'était pas une activité facultative du week-end, au même titre que les entraînements de football des enfants. Ils l'ont placé, lui, son église et sa cause, au premier rang de leur cœur, de leur emploi du temps, de leur budget, de leur réputation et de leur vie même. Ils se sont dévoués [Actes 2:42]. C'était une preuve indubitable que le Saint-Esprit était déversé.

Ray Ortlund

When the early believers converted to Christ, it never occurred to them to fit Him into the margins of their busy lives. They redefined themselves around a new, immovable center. He was not an optional weekend activity, along with the kids’ soccer practices. They put Him and His church and His cause first in their hearts, first in their schedules, first in their budgets, first in their reputations, first in their very lives. They devoted themselves [Acts 2:42]. [This was] unmistakable evidence that the Holy Spirit was being poured out.

Ray Ortlund