L'obstacle numéro un à une marche intime avec Dieu, dans laquelle nous connaissons vraiment et sommes vraiment connus par Lui, est l'absence d'humilité. Lorsque nous sommes plus préoccupés par ce que les autres pensent que par ce que Dieu pense de nous, c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous justifions notre comportement, déplaçons le blâme, accusons, trouvons des fautes, critiquons ou cherchons à nous justifier - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous préférons avoir raison plutôt que d'avoir des relations, c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous ne confessons pas nos péchés et nos échecs aux autres - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous ne reconnaissons pas nos péchés contre l'amour - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous n'admettons pas quotidiennement notre besoin désespéré que Dieu nous engendre et nous aide dans notre vie, c'est l'absence d'humilité.
Jack Frost
The number one hindrance to an intimate walk with God, one in which we truly know and are truly known by Him, is the absence of humility. When we are more concerned with what other people think than with what God thinks of us—that is the absence of humility. When we justify our behavior, shift blame, accuse, find fault, criticize, or seek to vindicate ourselves—that is the absence of humility. When we had rather be right than have relationship—that is the absence of humility. When we do not confess our sins and our failures to others—that is the absence of humility. When we do not acknowledge our sins against love—that is the absence of humility. When we do not daily admit our desperate need for God to father us and help in our lives—that is the absence of humility.
Jack Frost