Tout enseignant connaît la puissance de l'exemple. Il ne se contente pas de dire à l'enfant ce qu'il doit faire et comment le faire, mais il lui montre comment il peut vraiment le faire. Par condescendance envers notre faiblesse, notre Maître céleste nous a donné les mots mêmes que nous devons prendre avec nous lorsque nous nous approchons de notre Père. Nous avons en eux une forme de prière dans laquelle respire la fraîcheur et la plénitude de la Vie éternelle. Si simple que l'enfant peut la zapper, si divinement riche qu'elle comprend tout ce que Dieu peut donner. Une forme de prière qui devient le modèle et l'inspiration de toute autre prière, et qui pourtant nous ramène toujours à elle-même comme la plus profonde expression de nos âmes devant notre Dieu.
"Notre Père qui es aux cieux !" Pour bien apprécier ce mot d'adoration, je dois me rappeler qu'aucun des saints de l'Écriture n'avait jamais osé s'adresser à Dieu comme à son Père.
Andrew Murray.
Every teacher knows the power of example. He not only tells the child what to do and how to do it, but shows him how it really can be done. In condescension to our weakness, our heavenly Teacher has given us the very words we are to take with us as we draw near to our Father. We have in them a form of prayer in which there breathes the freshness and fullness of the Eternal Life. So simple that the child can lisp it, so divinely rich that it comprehends all that God can give. A form of prayer that becomes the model and inspiration for all other prayer, and yet always draws us back to itself as the deepest utterance of our souls before our God.
“Our Father which art in heaven!” To appreciate this word of adoration aright, I must remember that none of the saints in scripture had ever ventured to address God as their Father.
Andrew Murray.