Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 30 juin 1987

La sagesse humaine


La sagesse humaine voit parfois la cause immédiate d'un problème, mais elle ne voit pas la racine, qui est toujours le péché. Elle peut voir que l'égoïsme est une cause d'injustice, mais elle n'a aucun moyen d'éliminer l'égoïsme. Elle peut voir que la haine cause la misère, la douleur et la destruction, mais elle n'a pas de remède à la haine. Elle peut voir clairement que l'homme ne s'entend pas avec l'homme, mais elle ne voit pas que la vraie cause est que l'homme ne s'entend pas avec Dieu. La sagesse humaine ne peut pas voir parce qu'elle ne veut pas voir. Tant qu'elle considérera la sagesse de Dieu comme une folie, sa propre sagesse sera une folie.  En d'autres termes, la sagesse humaine elle-même est une partie fondamentale du problème.

John MacArthur, 1 Corinthiens, Moody, 1984, p. 43. 

Human wisdom sometimes sees the immediate cause of a problem but it does not see the root, which is always sin. It may see that selfishness is a cause of injustice, but it has no way to remove selfishness. It may see that hatred causes misery and pain and destruction, but it has no cure for hatred. It can see plainly that man does not get along with man, but it does not see that the real cause is that man does not get along with God. Human wisdom cannot see because it will not see. As long as it looks on God’s wisdom as foolishness, its own wisdom will be foolish.  In other words, human wisdom itself is a basic part of the problem.

John MacArthur, 1 Corinthiens, Moody, 1984, p. 43.

lundi 29 juin 1987

La croix est au cœur de tout ce que Dieu a fait par Jésus-Christ


La croix est au cœur de tout ce que Dieu a fait par Jésus-Christ. C'est l'exemple suprême de la puissance et de la sagesse de Dieu qui se manifeste dans ce que le monde considère comme une faiblesse et une folie (1 Corinthiens 1:18-25). Et quiconque veut connaître Dieu doit le trouver en Christ crucifié.

Donald S. Whitney

The cross lies at the heart of all God did through Jesus Christ. It is the supreme example of God’s power and wisdom displayed in what the world considers weakness and foolishness (1 Corinthians 1:18-25). And anyone who wants to know God must find Him in Christ crucified.

Donald S. Whitney


dimanche 28 juin 1987

Deux grands jours


"Il existe deux grands jours dans la vie d'une personne - le jour où nous sommes nés et le jour nous découvrons pourquoi."
William Barclay

samedi 27 juin 1987

Les “fournaises” sont parfois nécessaires dans nos vies


Un pasteur a écrit : « Chrétiens, nous ne savons pas toujours si c’est la volonté de Dieu de nous épargner certaines épreuves. Les “fournaises” sont parfois nécessaires dans nos vies, pour la gloire de Dieu. Mais nous pouvons être certains que notre Dieu se tiendra près de nous dans l’épreuve, et la gloire lui reviendra (1 Pierre 1. 6, 7) ».

vendredi 26 juin 1987

Sanctifiés par grâce


Nous ne sommes pas sanctifiés par nos bonnes œuvres, mais plutôt, parce que Dieu nous a sanctifiés, par la grâce, il produit de bonnes œuvres dans nos vies. En fait, nous ne nous sanctifions pas plus que nous ne nous justifions. La sanctification est l'œuvre de Dieu, et Son œuvre en nous produit de bonnes œuvres.

Kim Riddlebarger

We are not sanctified by our good works, rather, because God sanctified us, by grace, He produces good works in our lives. In fact, we do not sanctify ourselves any more than we justify ourselves. Sanctification is God’s work, and His work in us produces good works.

Kim Riddlebarger

jeudi 25 juin 1987

La voix de Dieu


La cause de toute personne qui croit est la volonté de Dieu ; et le son extérieur de l'Évangile frappe l'oreille mais en vain jusqu'à ce que Dieu soit heureux de toucher le cœur intérieur.

Loraine Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination, 1974, p. 359

The cause of any person believing is the will of God; and the outward sound of the Gospel strikes the ear but in vain until God is pleased to touch the heart within.

Loraine Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination, 1974, p. 359

mercredi 24 juin 1987

Dieu en premier


Si chaque attribut de la Déité était un membre distinct, la sainteté serait l'âme qui les animerait. Sans la sainteté, sa patience serait une indulgence pour le péché, sa miséricorde une tendresse, sa colère une folie, sa puissance une tyrannie, sa sagesse une subtilité indigne... La sainteté leur donne à tous un décorum.

Stephen Charnock

If every attribute of the Deity were a distinct member, holiness would be the soul to animate them. Without holiness His patience would be an indulgence to sin, His mercy a fondness, His wrath a madness, His power a tyranny, His wisdom an unworthy subtlety.Holiness gives decorum to them all.

Stephen Charnock


mardi 23 juin 1987

La grâce et le pardon de Dieu


« Une seule condition est nécessaire pour être pardonné : “Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés” (Actes 3. 19). La grâce et le pardon de Dieu sont accordés gratuitement à toute personne qui reconnaît en avoir besoin et croit au Seigneur Jésus, qui devient son Sauveur. » Auteur inconnu

lundi 22 juin 1987

Une déclaration permanente


La croix est la déclaration permanente de ce que nous nous faisons les uns aux autres et à nous-mêmes. La résurrection est la déclaration permanente de ce que Dieu nous fait en retour. 

Richard Rohr

The cross is the standing statement of what we do to one another and to ourselves. The resurrection is the standing statement of what God does to us in return. 

Richard Rohr


dimanche 21 juin 1987

Les choses spirituelles


Dans les choses spirituelles, lorsque Dieu a suscité un désir, il le satisfait toujours ; c'est pourquoi le désir est prophétique de la bénédiction. En aucun cas, le désir du vivant n'est excité pour produire de la détresse, mais pour qu'il cherche et trouve satisfaction.

Charles H. Spurgeon

In spiritual things, when God has raised a desire, He always gratifies it; hence the longing is prophetic of the blessing. In no case is the desire of the living thing excited to produce distress, but in order that it may seek and find satisfaction.

Charles H. Spurgeon

samedi 20 juin 1987

Il est mort pour vous rendre saints


Adrian Rogers a écrit : "Il est mort pour vous rendre saints. Vous n'êtes pas à vous. 1 Corinthiens 6:20 dit : "Car vous avez été rachetés à un prix : glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui sont ceux de Dieu." 

Adrian Rogers wrote : "He died to make you holy. You are not your own. 1 Corinthians 6:20 says 'For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's."

vendredi 19 juin 1987

L'idée de Dieu


En tant qu'idée philosophique, le fait que Dieu décrète une chose a une influence sur le fait qu'il voit une chose à l'avance. Même si... le mot "prescience" est plus qu'un simple aperçu, nous ne pouvons pas ignorer la vérité selon laquelle Dieu voit toutes choses à l'avance. Ainsi, la vision de Dieu de toutes choses a toujours été une réalité pour Lui, et la détermination de Dieu de toutes choses a également toujours été une réalité. Ces deux éléments ont des origines éternelles. Aussi longtemps qu'il a décrété, il a su ; et aussi longtemps qu'il a su, il a décrété. Donc, dans un sens, nous ne pouvons pas faire passer une idée philosophique avant l'autre en termes de temps. Mais nous pouvons les mettre l'une au-dessus de l'autre en termes de domination. Si Dieu a vu et déterminé en même temps, nous ne pouvons pas faire en sorte que son décret soit subordonné à sa connaissance. La raison pour laquelle l'un précède l'autre en termes de force (et non de temps) est que la détermination est un acte délibéré de Dieu, alors que la vue est un acte passif. Dieu ne peut pas s'empêcher de tout voir, mais il veut décréter. Par conséquent, ce qu'Il détermine, Il le voit ; et ce qu'Il voit, est déterminé. La force de décréter une chose domine la vision.

Jim Elliff

As a philosophical idea, God’s decreeing of a thing has dominance over His seeing a thing beforehand. Even though…the word foreknowledge is more than pre-sight, we nonetheless cannot disregard the verity that God sees all things beforehand. Thus God’s seeing all things has forever been a reality to Him, and God’s determining all things has also been forever. These two have had eternal origins. As long as He has decreed, He has known; and as long as He has known, He has decreed. So, in one sense, we cannot put one philosophical idea ahead of the other in terms of time. Yet we can put one above the other in terms of dominance. If God has seen and determined at the same time, we cannot make His decreeing subservient to His knowing. The reason one is preceding the other in terms of force (not time) is that determination is a willful act of God, whereas seeing is a passive act. God cannot help but see all, but He wills to decree. Therefore what He determines, He sees; and what He sees, is determined. The force of decreeing a thing dominates the seeing.

Jim Elliff

jeudi 18 juin 1987

Le nom de Dieu



Le nom de Dieu est la quintessence de qui et de ce qu'Il est, et Il dit que Son nom est Jaloux. La jalousie n'est pas simplement une humeur passagère chez Dieu. Elle est l'essence même de sa personne. Il ne peut être que jaloux. Puisqu'Il est l'être le plus élevé et le plus grand qui soit, infiniment saint et glorieux, Il doit être passionnément engagé à préserver Son honneur et Sa suprématie. Il doit désirer avec zèle une dévotion et une adoration exclusive. Faire moins que cela reviendrait à le rendre moins que Dieu.
Richard Strauss

God's name is the epitome of who and what He is, and He says His name is Jealous. Jealousy is not just a passing mood in God. It is the very essence of His person. He cannot but be jealous. Since He is the highest and greatest being, infinitely holy and glorious, He must be passionately committed to preserving His honour and supremacy. He must zealously desire exclusive devotion and worship. To do less than this would be to make Him less than God.
Richard Strauss


mercredi 17 juin 1987

La prière


Adrian Rogers a écrit : "La prière peut faire tout ce que Dieu peut faire et Dieu peut tout faire !"

Adrian Rogers wrote : « Prayer can do anything God can do and God can do anything!"


mardi 16 juin 1987

Oublier la mort ?


Un pasteur a écrit : « Tout est fait dans nos sociétés pour nous faire oublier cette fin de vie. On s’épuise au travail, on se disperse dans mille activités, on s’étourdit dans les loisirs… Mais l’homme “est forcé de marcher vers le roi des terreurs” (Job 18. 14). Même si l’espérance de vie augmente dans de nombreux pays, l’homme reste sans force devant la mort et ne peut l’éviter. Elle est terrifiante pour celui qui n’est pas réconcilié avec Dieu. C’est pour cela qu’il évite d’y penser.

Le contraste est grand pour le croyant qui sait que la mort a été vaincue : “Notre Sauveur Jésus Christ… a annulé la mort et a fait luire la vie… par l’évangile” (2 Timothée 1. 10). Pour lui, elle est le sommeil du corps pendant que l’âme est recueillie dans la présence du Seigneur. Il peut dire : “Nous aimons mieux être absents du corps et être présents avec le Seigneur” (2 Corinthiens 5. 8). S’il réalise que son corps dépérit de jour en jour (nous mourons, au présent), il est encouragé et peut se fier aux promesses divines : “Même quand je marcherais par la vallée de l’ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal ; car tu es avec moi” (Psaume 23. 4) ».

lundi 15 juin 1987

La portée véritable de la grâce


" Pour connaitre la portée véritable de la grâce, il ne faut pas être un propre juste. Seul ceux qui ont mesuré la grandeur de leurs incapacités à être comme Dieu le veut et qui réalisent l'emprise du péché dans leur vie, désespèrent suffisamment d'eux-mêmes pour pouvoir enfin laisser Dieu diriger toutes choses dans leur vie. La grâce divine s'active en nous, avec sa puissance de régénération, lorsque vient s'accomplir la mort à nous-mêmes qui inaugure en quelque sorte le commencement de la vie nouvelle : la nouvelle naissance."

Auteur inconnu


dimanche 14 juin 1987

Le mauvais orgueil


Il n'y a rien au monde qui suscite un orgueil aussi satanique, aussi profond et aussi défiant Dieu que la fausse assurance ; rien ne suscite une humilité aussi totale, ou n'amène à une telle suffisance, que l'esprit enfantin de la vraie assurance.

A.A. Hodge

There is nothing in the world that works such satanic, profound, God-defiant pride as false assurance; nothing works such utter humility, or brings to such utter self-emptiness, as the child-like spirit of true assurance.

A.A. Hodge


samedi 13 juin 1987

Le ministère de Jésus


Les Évangiles nous racontent ce que Jésus a dit et fait pendant son ministère terrestre ; le livre des Actes des Apôtres révèle la venue du Saint-Esprit, la fondation de l'Église et la propagation du christianisme. Les épîtres nous enseignent la saine doctrine - ce qu'il faut croire et comment vivre à la lumière de la miséricorde et de la grâce de Dieu. Le livre de l'Apocalypse révèle "ce qui est encore à venir".

Gene Getz, Encouraging One Another, Cook Communication Ministries, 1985, p. 25.

The Gospels tell us what Jesus said and did during His earthly ministry; the Book of Acts reveals the coming of the Holy Spirit, the founding of the church, and the spread of Christianity. The epistles instruct us in sound doctrine – what to believe and how to live in the light of God’s mercy and grace. The Book of Revelation reveals “what is yet to come.”

Gene Getz, Encouraging One Another, Cook Communication Ministries, 1985, p. 25.


vendredi 12 juin 1987

Il nous fait nous glorifier dans la tribulation


Il nous fait nous glorifier dans la tribulation : car c'est le chemin par lequel tous les anciens saints sont allés au royaume ; le chemin par lequel tous vont maintenant ; le chemin par lequel le Maître est allé pendant son séjour ici.

Horatius Bonar, The Christ of God, 1874.

He makes us to glory in tribulation: for this is the road by which all the former saints went to the kingdom; the way by which all are going now; the way by which the Master went during His sojourn here.

Horatius Bonar, The Christ of God, 1874.


jeudi 11 juin 1987

N'abandonnez pas cette année !


N'abandonnez pas cette année. Continuez à vous battre pour le bien. Continuez à vous montrer. Continuez à aimer. Continuez à donner en retour. Continuez à être gentil. Continuez à être courageux. Continuez à vous soucier des autres. Continuez à essayer de nouvelles choses. Continuez à faire preuve de grâce. Continuez. Le monde a besoin que vous croyiez au bien.

Greg Feary 

Don't give up on this year. Keep fighting for the good. Keep showing up. Keep loving. Keep giving back. Keep being kind. Keep being brave. Keep caring. Keep trying new things. Keep showing grace. Keep on. The world needs you to believe in the good.

Greg Feary 

mercredi 10 juin 1987

L'Évangile est une bonne nouvelle


L'Évangile est la bonne nouvelle que la joie éternelle et croissante du Christ, qui ne s'ennuie jamais et qui satisfait toujours, nous appartient librement et éternellement par la foi en la mort pardonnant le péché et la résurrection de Jésus-Christ, qui donne l'espoir. 

John Piper

The gospel is the good news that the everlasting and ever-increasing joy of the never-boring, ever-satisfying Christ is ours freely and eternally by faith in the sin-forgiving death and hope-giving resurrection of Jesus Christ. 

John Piper


mardi 9 juin 1987

Un scénario ?


La Bible n'est pas un scénario pour un service funèbre, mais c'est le récit de Dieu qui apporte toujours la vie là où nous nous attendions à trouver la mort. Partout, c'est l'histoire de la résurrection. 

Eugene H. Peterson

The Bible is not a script for a funeral service, but it is the record of God always bringing life where we expected to find death. Everywhere it is the story of resurrection. 

Eugene H. Peterson

lundi 8 juin 1987

Dire la vérité


Seul le cynique prétend "dire la vérité" en tout temps et en tout lieu à tous les hommes de la même manière, mais qui, en fait, n'affiche rien d'autre qu'une image sans vie de la vérité. Il porte l'auréole du fanatique de la vérité qui ne peut pas tenir compte des faiblesses humaines ; mais, en fait, il détruit la vérité vivante entre les hommes. Il blesse la honte, profane le mystère, brise la confiance, trahit la communauté dans laquelle il vit, et rit avec arrogance des ravages qu'il a causés et de la faiblesse humaine qui "ne peut pas supporter la vérité".

Dietrich Bonhoeffer

It is only the cynic who claims "to speak the truth" at all times and in all places to all men in the same way, but who, in fact, displays nothing but a lifeless image of the truth. He dons the halo of the fanatical devotee of truth who can make no allowance for human weaknesses; but, in fact, he is destroying the living truth between men. He wounds shame, desecrates mystery, breaks confidence, betrays the community in which he lives, and laughs arrogantly at the devastation he has wrought and at the human weakness which "cannot bear the truth."

Dietrich Bonhoeffer


dimanche 7 juin 1987

Quelle conception compte ?


" De plus en plus, les gens parlent de l'expérience de l'adoration plutôt que du service religieux. Cela reflète ce qui se passe dans le monde extérieur. Je suis consterné de voir les églises abandonner les moyens de grâce que Dieu ordonne simplement pour se conformer aux modèles du monde".      

John Gilmore

“ Increasingly you find people talking about the worship experience rather than the worship service. That reflects what’s happening in the outside world. I’m dismayed to see churches abandon the means of grace that God ordains simply to conform to the patterns of the world.” 

John Gilmore


samedi 6 juin 1987

Tout est permis par Dieu !


Il n'y a rien - aucune circonstance, aucun problème, aucune épreuve - qui puisse jamais me toucher jusqu'à ce que, tout d'abord, il soit passé par Dieu et par le Christ jusqu'à moi. Si elle est arrivée jusque-là, c'est dans un grand dessein, que je ne comprends peut-être pas pour l'instant. Mais comme je refuse de paniquer, comme je lève les yeux vers Lui et que j'accepte que cela vienne du trône de Dieu dans un grand dessein de bénédiction pour mon propre coeur, aucune tristesse ne me troublera jamais, aucune épreuve ne me désarmera jamais, aucune circonstance ne m'inquiétera - car je reposerai dans la joie de ce qu'est mon Seigneur ! C'est le reste de la victoire !

Alan Redpath

There is nothing – no circumstance, no trouble, no testing – that can ever touch me until, first of all, it has gone past God and past Christ right through to me. If it has come that far, it has come with a great purpose, which I may not understand at the moment. But as I refuse to become panicky, as I lift up my eyes to Him and accept it as coming from the throne of God for some great purpose of blessing to my own heart, no sorrow will ever disturb me, no trial will ever disarm me, no circumstance will cause my to fret – for I shall rest in the joy of what my Lord is! That is the rest of victory!

Alan Redpath

vendredi 5 juin 1987

Quand Jésus est venu sur Terre


Quand Jésus est venu sous la forme d'un serviteur, il ne cachait pas qui est Dieu. Il révélait qui est Dieu.

John Ortberg

When Jesus came in the form of a servant, he was not disguising who God is. He was revealing who God is.

John Ortberg

jeudi 4 juin 1987

La doctrine biblique de l'illumination


La doctrine biblique de l'illumination ne donne aucun encouragement à ceux qui désirent trouver un sens supérieur secret dans la Bible. Elle n'encourage pas non plus ceux qui se tournent vers la parole de l'Esprit pour leur donner une révélation personnelle privée.

Alwyn York, The Holy Spirits Illumination of Scripture. 

The scriptural doctrine of illumination gives no encouragement at all to those who desire to find a secret higher meaning in Scripture. It is also no encouragement to those who look to the word of the Spirit to give them a personal private revelation.

Alwyn York, The Holy Spirits Illumination of Scripture. 

mercredi 3 juin 1987

Avant de pouvoir connaître Dieu



Avant de pouvoir connaître Dieu et comprendre son grand dessein, il nous faut d'abord croire qu'il existe et qu'il récompense tous ceux qui le cherchent diligemment.

Auteur inconnu 

Before we can know God and understand his great plan it is first necessary for us to believe that he exists and that he rewards all who diligently seek him.

Unknown author  

mardi 2 juin 1987

Le résumé de l'Évangile


" Le résumé de l'Évangile est que notre Seigneur Jésus-Christ, le vrai Fils de Dieu, nous a révélé la volonté de son Père céleste, et par son innocence nous a rachetés de la mort et nous a réconciliés avec Dieu. Par conséquent, Christ est le seul moyen de salut pour tous ceux qui ont été, sont et seront."

Ulrich Zwingli

lundi 1 juin 1987

Il prend nos douleurs


En ne repoussant pas nos émotions mais en les laissant remonter à la surface, puis en les donnant à Jésus, il prend notre douleur, nos épreuves et nos craintes et les échange avec la santé, le fruit et la vie. Jésus prend toutes nos cendres et nous donne la beauté ; il prend toutes nos blessures et nous donne la plénitude. C'est la nature de la croix. C'est le grand échange qui doit avoir lieu au quotidien.

Peter Mattis

By not pushing down our emotions but instead allowing them to come up and surface, then giving them to Jesus, He takes our pain, trials and fear and exchanges it with the health, fruit and life. Jesus takes all our ashes and gives us beauty; he takes all our brokenness and gives us wholeness. That’s the nature of the cross. That is the Great Exchange that needs to take place on a daily basis.

Peter Mattis