La prochaine fois que votre cœur sera indifférent au péché, pensez un instant à ce que le péché a coûté à votre Sauveur sur la croix. Pensez à son dos lacéré, ouvert jusqu'à l'os par le fléau romain. Pensez à la façon dont il a souffert pour avoir une bouffée d'air alors qu'il étendait son corps sanglant le long de la poutre verticale de la robuste croix. Pensez aux échardes qui s'enfonçaient plus profondément dans ses plaies fraîchement ouvertes à chaque mouvement. Pensez aux grandes pointes qui ont transpercé ses mains et ses pieds, pénétrant profondément dans les terminaisons nerveuses. Pensez à la lente suffocation de Jésus, suspendu là, nu, sous les moqueries des spectateurs. Jésus n'est pas mort pour son propre péché ; il est mort pour le nôtre. "Il a été transpercé à cause de nos transgressions... Il a été écrasé à cause de nos iniquités" (Ésaïe 53:5). L'amour du Christ vous pousse-t-il à vous détourner de ce qui lui a valu une angoisse indicible ?
Randy Smith
The next time your heart is indifferent toward sin, think for a moment of what sin cost your Savior on the cross. Think about His lacerated back ripped open to the bone from the Roman scourge. Think how He suffered for a breath of air as He extended His bloody body up the vertical beam of the rugged cross. Think about the splinters that dug deeper into His freshly cut wounds with every movement. Think about the large spikes that pierced His hands and His feet penetrating deeply into nerve endings. Think of the slow suffocation as Jesus hung there in the nude, mocked by the onlookers. Jesus didn’t die for His own sin; He died for ours. “[He was] pierced through for our transgressions… [He was] crushed for our iniquities” (Isa. 53:5). Does the love of Christ compel you to turn from that which brought Him unspeakable anguish?
Randy Smith