Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 28 février 1989

La seule objection contre la Bible


"La seule objection contre la Bible est une mauvaise vie."
John Wilmot
Poète anglais (1647-1680)

lundi 27 février 1989

La vraie satisfaction

La vraie satisfaction ne vient pas de la compréhension des motifs de Dieu, mais de la compréhension de son caractère, de la confiance en ses promesses, et du fait de s'appuyer sur lui et de se reposer en lui comme le Souverain qui sait ce qu'il fait et fait bien toutes choses.
Joni Eareckson Tada, Is God Really in Control, Joni and Friends, 1987, p. 9.

Real satisfaction comes not in understanding God’s motives, but in understanding His character, in trusting in His promises, and in leaning on Him and resting in Him as the Sovereign who knows what He is doing and does all things well.
Joni Eareckson Tada, Is God Really in Control, Joni and Friends, 1987, p. 9.

dimanche 26 février 1989

Inactif ?



Quand tu n'as rien à faire, Dieu a toujours quelque chose à faire.
Auteur inconnu 

When you get down to nothing, God is always up to something.
Unknown author 

samedi 25 février 1989

Dieu ne se contente pas de sauver de l'enfer


Dieu ne se contente pas de sauver de l'enfer, il sauve aussi du péché. On peut dire cela autrement. Une marche obéissante n'est pas une cause de salut, c'est un effet de l'action de Dieu dans l'âme. La cause de notre salut est la miséricorde de Dieu, la grâce de Dieu. Un des résultats de notre salut - ou, une partie de notre salut - est le fait que nous commençons à marcher comme Dieu veut que nous marchions. Nous ne faisons pas nos pas parfaitement. Nous échouons dans certains cas et dans certaines circonstances. Beaucoup trop ! Mais, si nous sommes vraiment croyants, nos vies sont caractérisées par la vérité.

Tom Wells, chrétien : Take Heart !, 1987, p. 24.

God does not merely save from hell, God saves from sin as well. We may put this another way. An obedient walk is not a cause of salvation, it is an effect of God’s working in the soul. The cause of our salvation is God’s mercy, God’s grace. One result of our salvation – or, one part of our salvation – is our beginning to walk as God wants us to walk. We do not take our steps perfectly. We fail in some instances and in some circumstances. Far too many! But, if we are truly believers, our lives are characteristically right.

Tom Wells, Christian: Take Heart!, 1987, p. 24.

vendredi 24 février 1989

Jésus, le Messie


L'identification du Serviteur souffrant avec le Roi messianique promis n'a jamais été conçue comme une possibilité dans le judaïsme. Comment le glorieux Messie peut-il être à la fois celui qui juge la terre, qui tue les méchants par le souffle de ses lèvres, et aussi celui qui souffre passivement la mort de ses ennemis ? Nous voici face à la nouvelle compréhension révolutionnaire de Jésus de Nazareth concernant la mission du Messie promis. Il a réuni trois concepts différents de la prophétie d'Israël - le Roi Davidique à venir, le Fils de l'Homme (dans Daniel 7), le Serviteur souffrant (dans Esaïe 42-53) - en une seule Personne : Lui-même.

Hans LaRondelle; The Israel of God in Prophecy - Principles of Prophetic Interpretation, Andrews University Press, 1983, p. 95.

[The] identification of the suffering Servant with the promised messianic King was never conceived as a possibility in Judaism. How can the glorious Messiah at one and the same time be one who judges the earth, slays the wicked with the breath of His lips, and also be one who passively suffers death by His enemies? Here we come face to face with the revolutionary new understanding of Jesus of Nazareth concerning the mission of the promised Messiah. He united three different concepts of Israel’s prophecy – the coming Davidic King; the Son of Man (in Daniel 7); the suffering Servant (in Isaiah 42-53) – all in one Person: Himself.

Hans LaRondelle; The Israel of God in Prophecy - Principles of Prophetic Interpretation, Andrews University Press, 1983, p. 95.

jeudi 23 février 1989

Pâques



Pâques est censé être un symbole d'espoir, de renouveau et de nouvelle vie.
Janine di Giovanni  

Easter is meant to be a symbol of hope, renewal, and new life.
Janine di Giovanni  

mercredi 22 février 1989

Un but de la science

La science est le moyen - un moyen puissant, en fait - d'étudier le monde naturel. La science n'est pas particulièrement efficace - en fait, elle est plutôt inefficace - pour faire des commentaires sur le monde surnaturel. Pour moi, ces deux mondes sont tout à fait réels et très importants. Ils sont étudiés de différentes manières. Ils coexistent. Ils s'illuminent l'un l'autre. 
Francis S. Collins

Science is the way—a powerful way, indeed—to study the natural world. Science is not particularly effective—in fact, it’s rather ineffective—in making commentary about the supernatural world. Both worlds, for me, are quite real and quite important. They are investigated in different ways. They coexist. They illuminate each other. 
Francis S. Collins


mardi 21 février 1989

Ressembler à Jésus par nos souffrances


" La mesure dans laquelle les épreuves se sont révélées productives dans notre vie montre à quel point nous ressemblons davantage à Jésus-Christ maintenant qu’avant que les épreuves ne surgissent dans notre vie. La souffrance est un processus qui tend vers un but divin, et Dieu ne gaspille jamais nos afflictions.
"
Joe Stowell

lundi 20 février 1989

Le concept de "nom"



Le concept de "nom" a trait à la personne, au caractère, à la nature, à l'essence, à ce que quelqu'un est. Par conséquent, nous ne devons pas prendre Dieu, dans la plénitude de ce qu'Il est, et le traiter d'une manière vaine, ou d'une manière vide, irrévérencieuse, impie, insincère, bidon, frauduleuse. Ne pas prendre le nom du Seigneur en vain ne se limite donc pas à maudire ou à quelque chose de ce genre, mais cela signifie traiter Dieu avec irrévérence, superficialité, insincérité, ou factice, ou apporter à Dieu un culte vide, un culte ou un honneur hypocrite. Quelqu'un a dit franchement que le nom de Dieu est pris en vain plus souvent dans l'église qu'en dehors, où les gens viennent et offrent un culte vide avec leurs répétitions inutiles, des mots de louange vides, des chants sans penser à Dieu, des prières indifférentes, l'écoute de la Parole sans jamais l'appliquer - tout cela est un culte vide, factice, hypocrite. Une tel adoration est condamnable, condamné par la Parole de Dieu.
John MacArthur

The concept of “name” has to do with person, character, nature, essence, who someone is. Therefore, we are not to take God, in the fullness of who He is, and treat Him in a vain way, or an empty, irreverent, impious, insincere, phony, fraudulent manner. Not taking the Lord’s name in vain, then, is not limited to cursing or something like that, but it means to treat God with irreverence, superficiality, insincerity, or phoniness, or to bring to God empty worship, hypocritical worship or honor. Someone has said frankly that God’s name is taken in vain more often in the church than outside of it, where people come and offer empty worship with their needless repetition, empty praise-words, singing without thought of God, praying with indifference, hearing the Word and never applying it – all of this is empty worship, phony, hypocritical. Such worship is damnable, condemned in the Word of God.
John MacArthur

dimanche 19 février 1989

Ce que Dieu veut


Est-il possible que lorsque nous n'obtenons pas l'affirmation ou la confirmation que nous désirons, c'est parce que Dieu ne veut pas que notre foi repose sur une affirmation que nous pouvons ressentir ? En ces temps, se pourrait-il qu'Il travaille à un niveau plus profond, nous apprenant à nous fier à Son caractère plutôt qu'à nos performances ?

Steven Furtick

Is it possible that when we’re not getting the affirmation or confirmation we desire, it’s because God doesn’t want our faith to rest in affirmation we can feel? In these times could it be that He’s at work on a deeper level, teaching us to rely on His character rather than our performance?

Steven Furtick


samedi 18 février 1989

Que faire ?


« Il y a plus d'honneur à enterrer une insulte que de se venger. »
Thomas Watson

« It is more honor to bury an injury than to revenge it. »
Thomas Watson


vendredi 17 février 1989

Le pécheur obstiné



Comme tout pécheur est stupide. Pouvons-nous, pauvres vers de terre, nous pavaner contre la puissance infinie ? Oh, que chaque pécheur obstiné pense à cela, et considère son incommensurable audace de se croire capable de lutter contre la toute-puissance ! Quelle force peut-on avoir pour résister à la présence de Celui devant qui les rochers fondent, et les cieux seront finalement ratatinés comme un parchemin par le dernier feu ! De même que la lumière de la face de Dieu est trop éblouissante pour que nous la voyions, de même le bras de sa puissance est trop puissant pour que nous puissions nous y opposer.
Stephen Charnock

How foolish is every sinner. Can we poor worms strut it out against infinite power? Oh, that every obstinate sinner would think of this, and consider his unmeasurable boldness in thinking himself able to grapple with omnipotence! What force can any have to resist the presence of Him before whom rocks melt, and the heavens at length shall be shriveled up as a parchment by the last fire! As the light of God’s face is too dazzling to be beheld by us, so the arm of His power is too mighty to be opposed by us.
Stephen Charnock

jeudi 16 février 1989

La vision biblique de la connaissance



La vision biblique de la connaissance est à la fois en désaccord et la solution à la vision humaniste plus largement acceptée et exprimée tout au long de l'histoire occidentale. En se révélant, Dieu clarifie notre vision, guérit les dommages causés par le péché à son image intérieure et nous rend capables de la vraie connaissance et de la sagesse. . . . Notre tâche n'est pas d'établir la vérité, mais plutôt de reconnaître la vérité de Dieu et de vivre docilement sous elle.

W. ANDREW HOFFECKER ET G. K. BEALE 

BUILDING A CHRISTIAN WORLD VIEW, 1986

The biblical view of knowledge is both at odds with and the solution to the more widely accepted humanistic view expressed throughout Western history. By revealing Himself God clears our vision, heals the damage done by sin to His image within, and makes us capable of true knowledge and wisdom. . . . Our task is not to establish truth but rather to recognize God’s truth and live obediently under it.

W. ANDREW HOFFECKER AND G. K. BEALE 

BUILDING A CHRISTIAN WORLD VIEW, 1986

mercredi 15 février 1989

L'ordre sous-jacent de la nature



Les gens considèrent comme acquis que le monde physique est à la fois ordonné et intelligible. L'ordre sous-jacent de la nature - les lois de la physique - est simplement accepté comme une donnée, comme un fait brut. Personne ne demande d'où elles viennent ; du moins, on ne le fait pas en société polie. Cependant, même le scientifique le plus athée accepte comme un acte de foi que l'univers n'est pas absurde, qu'il y a une base rationnelle à l'existence physique qui se manifeste sous la forme d'un ordre de type loi dans la nature qui nous est au moins partiellement compréhensible. La science ne peut donc progresser que si le scientifique adopte une vision du monde essentiellement théologique.

Paul Davies, discours d'acceptation du prix Templeton 1995

People take it for granted that the physical world is both ordered and intelligible. The underlying order in nature-the laws of physics-are simply accepted as given, as brute facts. Nobody asks where they came from; at least they do not do so in polite company. However, even the most atheistic scientist accepts as an act of faith that the universe is not absurd, that there is a rational basis to physical existence manifested as law-like order in nature that is at least partly comprehensible to us. So science can proceed only if the scientist adopts an essentially theological worldview.

Paul Davies, 1995 Templeton Prize Acceptance Speech

mardi 14 février 1989

Ô amour de Dieu !



Ô amour ! Combien l'Église du Christ a besoin de toi ! Et combien l'Église ressent ce manque ! Elle gémit, elle languit, elle meurt chaque jour à cause de ton absence. Reviens, ô amour, reviens ! Répare les brèches, rétablis les chemins où l'on peut habiter, édifie les anciens chemins et les anciens lieux, et relève les fondements de nombreuses générations.

Nathaniel Vincent, Discours sur l'amour, 1684.

O love! How much want is there of you in the Church of Christ! And how much does the Church feel for this want! It groans, it languishes, it dies daily because of your absence. Return, O love, return! Repair breaches, restore paths to dwell in, edify the old ways and places, and raise up the foundations of many generations.

Nathaniel Vincent, A Discourse Concerning Love, 1684.

lundi 13 février 1989

La vie chrétienne est une gérance



La vie chrétienne, avec les dons et les possibilités que Dieu nous offre, est une gérance - une confiance de Dieu assortie de précieuses responsabilités qui exigent de la fidélité. Mais il est important de réaliser que la fidélité dans les petites responsabilités constitue la base pour se voir confier de plus grandes responsabilités. Le Seigneur a rappelé ce principe fondamental dans Luc 16:10 : "Celui qui est fidèle dans un tout petit peu est aussi fidèle dans beaucoup ; et celui qui est malhonnête dans un tout petit peu est aussi malhonnête dans beaucoup." La façon dont on gère les petites responsabilités de la vie démontre le caractère et la capacité de fidélité dans les plus grandes responsabilités. Elles servent de tremplin pour le privilège de servir dans des domaines de plus grande responsabilité.
J. Hampton Keathley

The Christian life with the gifts and opportunities God gives us is a stewardship – a trust from God with precious responsibilities that call for faithfulness. But it is important to realize that faithfulness in the smaller responsibilities forms the basis for being entrusted with greater responsibilities. The Lord pointed to this basic principle in Luke 16:10, “The one who is faithful in a very little is also faithful in much; and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.” How one handles the smaller responsibilities of life demonstrates character and the capacity for faithfulness in greater responsibilities. They serve as stepping stones for the privilege of serving in areas of greater responsibility.
J. Hampton Keathley

dimanche 12 février 1989

Dieu est toujours avec vous



Dieu est toujours avec vous... Vous devez juste faire attention.

Auteur inconnu 

God is always with you… You just need to pay attention.

Unknown author 

samedi 11 février 1989

La Sainte Bible



La Sainte Bible, inspirée par Dieu, est en soi suffisante pour la découverte de la vérité.
ATHANASE (C.296-373)
ÉVÊQUE D'ALEXANDRIE ET PÈRE DE L’ÉGLISE

The Holy Scriptures given by inspiration of God are of themselves sufficient to the discovery of the truth.
ATHANASIUS (C.296–373)
BISHOP OF ALEXANDRIA AND CHURCH FATHER

vendredi 10 février 1989

Les oreilles du coeur


« Avoir des oreilles en dedans, pour écouter la Parole de Dieu, être reconnaissants pour son oeuvre et en même temps, se sentier responsables de son message, voilà la liberté que nous recevons que nous recevons lorsque Christ souffle sur nous, lorsqu'il nous envoie son Saint-Esprit. »
Karl Barth

jeudi 9 février 1989

La résurrection du Christ



La résurrection du Christ est le fondement de notre espérance. Et la nouvelle naissance est notre titre ou la preuve de notre intérêt pour elle.

John Flavel

Christ’s resurrection is the ground-work of our hope. And the new birth is our title or evidence of our interest in it.

John Flavel

mercredi 8 février 1989

Un amour sacrificiel



Le Christ nous a montré l'espoir transformé en amour sacrificiel.
Chuck Colson

Christ showed us hope transformed into sacrificial love.
Chuck Colson

mardi 7 février 1989

Question



Vous est-il venu à l'esprit que rien n'arrive à Dieu ?
Auteur inconnu

Did it ever occur to you that nothing occurs to God?
Unknown Author

lundi 6 février 1989

Une relation avec Dieu

Quand nous sommes proches de quelqu'un, nous le connaissons bien et nous nous engageons à assurer son bien-être. Nos amis intimes connaissent nos sentiments, nos pensées et nos désirs, tandis que les gens que nous ne faisons que côtoyer ne nous connaissent pas aussi bien.
Le Dieu parfait et saint a toujours souhaité entretenir une relation intime avec l’humanité, mais notre péché l’en empêchait. 
Nous nous étions rebellés contre son autorité et méritions la mort (Romains 3.23; 6.23). En outre, nous sommes nés avec une nature corrompue, héritée d’Adam (Romains 5.12), et ni nos bonnes œuvres ni nos valeurs morales n’y changent rien.
Seul Dieu pouvait fournir la solution à note dilemme : une transformation de notre nature nous permettant de faire partie de sa famille. La justice divine devait toutefois être satisfaite malgré tout, et seul un sacrifice parfait pouvait expier notre péché (Deutéronome 17.1). Durant toute l’Histoire, une seule personne a répondu à cette condition. Jésus, l’Homme-Dieu sans péché, a donné sa vie pour que nous ayons une relation avec le Père. Notre amitié avec Dieu s’est scellée à un immense prix : la mort de son Fils bien-aimé.
Le Père a tout fait pour que nous devenions ses enfants et que nous soyons proches de lui. Jouissez-vous d’une relation avec lui en vertu de l’œuvre salvatrice de son Fils? Sinon, acceptez dès maintenant Jésus comme Sauveur et Seigneur, et transformez la journée actuelle en votre jour de naissance spirituelle. Durant la période des Fêtes, découvrez le don de liberté, de satisfaction et de joie que l’on ne trouve qu’en Dieu.

Auteur inconnu

dimanche 5 février 1989

Confiance en qui ?



Ne faites jamais entièrement confiance à quelqu'un d'autre que Dieu. Aimez les gens, mais n'ayez une confiance totale qu'en Dieu.
Auteur inconnu 

Never trust anyone completely but God. Love people, but put your full trust only in God.
Unknown author 

samedi 4 février 1989

La venue de l'Évangile



[Dieu était] jaloux de votre salut lorsqu'il vous a apporté l'Évangile d'une manière et d'une autre, par une personne et une autre, par un moyen et un autre, jusqu'à ce que finalement il ait percé dans la puissance du Saint-Esprit et vous ait amené à une foi vivante. De plus, il est jaloux de vous maintenant, jaloux de votre bien-être spirituel, jaloux de vous dans toute tentation et toute épreuve, jaloux de ne pas être dépouillé par la convoitise, le compromis, la mondanité, l'absence de prière ou la désobéissance sous quelque forme que ce soit. Il est jaloux que vous ayez cette plénitude de bénédiction, ces richesses de grâce qu'il désire ardemment accorder à chacun de vous, son peuple.
John Blanchard, Truth for Life : A Devotional Commentary on the Epistle of James, Evangelical Press, 1986.

[God was] jealous for your salvation as He brought the gospel to you in one way and another, through one person and another, through one means and another, until finally He broke through in the power of the Holy Spirit and brought you to living faith. What is more, He is jealous for you now, jealous for your spiritual welfare, jealous for you in every temptation and trial, jealous lest you should be robbed by covetousness, compromise, worldliness, prayerlessness or disobedience in any shape or form. He is jealous that you should have that fullness of blessing, those riches of grace that He longs to bestow upon every one of you His people.
John Blanchard, Truth for Life: A Devotional Commentary on the Epistle of James, Evangelical Press, 1986.

vendredi 3 février 1989

Personne d'autre ne possède ses qualifications.



Ainsi, parce qu'en aucune autre personne que Jésus de Nazareth, Dieu n'est d'abord devenu humain (dans sa naissance), puis a porté nos péchés (dans sa mort), puis a vaincu la mort (dans sa résurrection) et ensuite est entré dans son peuple (par son Esprit), il est uniquement capable de sauver les pécheurs. Personne d'autre ne possède ses qualifications.
John Stott

So, because in no other person but Jesus of Nazareth did God first become human (in his birth), then bear our sins (in his death), then conquer death (in his resurrection) and then enter his people (by his Spirit), he is uniquely able to save sinners. Nobody else has his qualifications.
John Stott

jeudi 2 février 1989

Exercer la grâce

" Ce n'est pas celui qui connaît le mieux, ni celui qui entend le plus, ni celui qui en parle le plus, mais celui qui exerce le plus la grâce, qui a le plus de communion avec Dieu."
Thomas Brooks

mercredi 1 février 1989

Deux effets

La foi nous donne la joie de vivre et le repos de mourir.
Dwight L. Moody

Faith gives us living joy and dying rest.
Dwight L. Moody