Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 3 mars 1996

Se repentir


Le mot grec (metanoeo) derrière repentir signifie plus que regret ou tristesse ; il signifie faire demi-tour, changer de direction, changer d'esprit et de volonté. Il ne s'agit pas de n'importe quel changement, mais toujours d'un changement du mal vers le bien, du péché vers la justice... La repentance implique la tristesse du péché, mais une tristesse qui conduit à un changement de pensée, de désir et de conduite de la vie.

John MacArthur ; Matthieu 1-7, Moody, 1985, p. 53.

The Greek word (metanoeo) behind repent means more than regret or sorrow; it means to turn around, to change direction, to change the mind and will. It does not denote just any change, but always a change from the wrong to the right, away from sin and to righteousness… Repentance involves sorrow for sin, but sorrow that leads to a change of thinking, desire, and conduct of life.

John MacArthur; Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 53.