Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 30 avril 1989

La sollicitude du Seigneur


Un pasteur a dit : « La sollicitude du Seigneur est là pour me diriger, me ramener, m’instruire. Je ne suis pas laissé seul avec mes propres tendances. Quelle douce assurance : je suis l’objet des soins du Seigneur qui m’a aimé et m’aime toujours (Hébreux 12. 6-8). Que je ne l’oublie jamais ! » 


samedi 29 avril 1989

Le plan de Dieu

« Le plan de Dieu et ses façons d'élaborer son plan sont souvent au-delà de notre capacité de comprendre et de sonder. Nous devons apprendre à faire confiance quand nous ne comprenons pas ». 
Jerry Bridges, Trusting God,1988, p. 20

« God’s plan and His ways of working out His plan are frequently beyond our ability to fathom and understand. We must learn to trust when we don’t understand ». 
Jerry Bridges, Trusting God,1988, p. 20

vendredi 28 avril 1989

Le Dieu de tout l'univers


Dieu habite dans sa création et est partout indivisiblement présent dans toutes ses œuvres. Il est transcendant au-dessus de toutes ses œuvres alors même qu'il est immanent en elles.
A.W. Tozer

God dwells in His creation and is everywhere indivisibly present in all His works. He is transcendent above all His works even while He is immanent within them.
A.W. Tozer


jeudi 27 avril 1989

Un acte de volonté déterminé

L'amour n'est pas un sentiment mais un acte de volonté déterminé, qui se traduit toujours par des actes déterminés de don de soi. L'amour est le désir volontaire et joyeux de faire passer le bien-être des autres avant le nôtre.
John MacArthur, 1 Corinthians, Moody, 1984, p. 329.

[Love] is not a feeling but a determined act of will, which always results in determined acts of self giving. Love is the willing, joyful desire to put the welfare of others above our own.
John MacArthur, 1 Corinthians, Moody, 1984, p. 329.

mercredi 26 avril 1989

Ce que n'est pas l'Evangile


L’Évangile n’est pas une bande dessinée pour adolescents attardés, mais un livre au caractère de feu… caractère de sang.

Auteur inconnu

mardi 25 avril 1989

L'inverse du péché

La louange est, essentiellement, l'inverse du péché. Le péché a commencé (et commence) lorsque nous succombons à la tentation, "Vous serez comme des dieux". Nous nous faisons le centre de l'univers et détrônons Dieu. En revanche, l'adoration consiste à donner à Dieu sa vraie valeur ; c'est le reconnaître comme étant le Seigneur de toutes choses, et le Seigneur de tout dans notre vie. Il est, en effet, le Dieu Très-Haut !
Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 111-112

Worship is, essentially, the reverse of sin. Sin began (and begins) when we succumb to the temptation, “You shall be as gods.” We make ourselves the center of the universe and dethrone God. By contrast, worship is giving God his true worth; it is acknowledging Him to be the Lord of all things, and the Lord of everything in our lives. He is, indeed, the Most High God!
Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 111-112

lundi 24 avril 1989

L'inquiétude


L'inquiétude est le péché de se méfier de la promesse et de la providence de Dieu, et pourtant c'est un péché que les chrétiens commettent peut-être plus fréquemment que tout autre.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 419.

Worry is the sin of distrusting the promise and providence of God, and yet it is a sin that Christians commit perhaps more frequently than any other.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 419.


dimanche 23 avril 1989

Jacques 1



Jacques 1 dit : "La convoitise, quand elle conçoit, enfante le péché"... Si vous ne gagnez pas la bataille à l'intérieur, cela se verra à l'extérieur. Une conscience pure est plus à rechercher qu'une bonne réputation.

John MacArthur

James 1 says, “Lust when it conceives brings forth sin”… If you don’t win the battle on the inside, it will show up on the outside. A pure conscience is more to be sought than a good reputation.

John MacArthur

samedi 22 avril 1989

La valeur du temps

Donnez une grande valeur à votre temps ; faites plus attention à ne pas le perdre qu'à votre argent. Ne laissez pas des distractions sans valeur, des prises à l'aveuglette, une société non rentable ou le sommeil vous priver de votre précieux temps. Faites plus attention à échapper à la personne, à l'action ou au cours de la vie qui vous priverait de votre temps que vous ne le feriez pour échapper aux voleurs et aux brigands.
Richard Baxter

Place a high value upon your time; be more careful of not losing it than you would of losing your money. Do not let worthless recreations, idle take, unprofitable company, or sleep rob you of your precious time. Be more careful to escape that person, action or course of life that would rob you of your time than you would be to escape thieves and robbers.
Richard Baxter

vendredi 21 avril 1989

Amour et imperfections


"L'amour peut pardonner toutes les infirmités et aime toujours malgré elles: mais l'amour ne peut pas cesser de vouloir qu'elles disparaissent."
C.S. Lewis

jeudi 20 avril 1989

Dieu est vraiment le plus sage de tous



Dieu est vraiment le plus sage de tous puisqu'il juge les êtres non pas en fonction de leurs paroles, de leurs pensées ou de leurs actions, mais en fonction des motifs qui vous poussent à faire, à penser ou à faire ce que vous avez dans votre esprit ou dans votre cœur. Les hommes jugent extérieurement mais Dieu juge intérieurement.

Auteur inconnu 

God is really the wisest of all since He judges beings not by words, thoughts or actions but under what motives are you doing, thinking or doing what you have in either your mind or heart. Men judge externally but God judges internally.

Unknown author  

mercredi 19 avril 1989

Opposition ?



Il ne peut jamais y avoir de véritable opposition entre la religion et la science, car l'une est le complément de l'autre. Toute personne sérieuse et réfléchie se rend compte, je pense, que l'élément religieux de sa nature doit être reconnu et cultivé si l'on veut que toutes les forces de l'âme humaine agissent ensemble dans un équilibre et une harmonie parfaits. Et en effet, ce n'est pas par hasard que les plus grands penseurs de tous les âges étaient des âmes profondément religieuses.

Max Planck, Religion and Natural Science (Lecture Given 1937) Scientific Autobiography and Other Papers, trans. F. Gaynor (New York, 1949)

There can never be any real opposition between religion and science; for the one is the complement of the other. Every serious and reflective person realizes, I think, that the religious element in his nature must be recognized and cultivated if all the powers of the human soul are to act together in perfect balance and harmony. And indeed it was not by accident that the greatest thinkers of all ages were deeply religious souls.

Max Planck, Religion and Natural Science (Lecture Given 1937) Scientific Autobiography and Other Papers, trans. F. Gaynor (New York, 1949)


mardi 18 avril 1989

Se méfier de l'Ennemi



Ce n'est pas seulement la persécution que nous devons craindre, ce ne sont pas ces forces qui, dans une guerre ouverte, se déploient à l'étranger pour renverser et vaincre les serviteurs de Dieu. Il est assez facile d'être sur ses gardes lorsque le danger est évident ; on peut stimuler son courage pour le combat lorsque l'Ennemi se montre sous son vrai jour. Il est plus nécessaire de craindre et de se méfier de l'Ennemi lorsqu'il s'insinue secrètement, lorsqu'il nous séduit par une apparence de paix et nous fait avancer par ces approches cachées qui lui ont valu le nom de "Serpent"... Il séduit ceux qu'il n'a pas réussi à garder dans l'aveuglement de leurs anciennes voies [païennes] et les conduit sur une nouvelle route d'illusion. Il arrache des gens au sein même de l'Église et, alors qu'ils pensent qu'en s'approchant de la lumière ils en ont fini avec la nuit du monde, il les plonge à l'improviste dans des ténèbres d'un autre genre. Ils se disent encore chrétiens après avoir abandonné l'Évangile du Christ et l'observation de sa loi [morale] ; tout en marchant dans les ténèbres, ils pensent jouir encore de la lumière.
ST. CYPRIEN (c. 200-258) 
ÉVÊQUE DE CARTHAGE ET MARTYR 


It is not persecution alone that we ought to fear, not those forces that in open warfare range abroad to overthrow and defeat the servants of God. It is easy enough to be on one’s guard when the danger is obvious; one can stir up one’s courage for the fight when the Enemy shows himself in his true colors. There is more need to fear and beware of the Enemy when he creeps up secretly, when he beguiles us by a show of peace and steals forward by those hidden approaches which have earned him the name of the “Serpent.”… Those whom he has failed to keep in the blindness of their old [pagan] ways he beguiles, and leads them up a new road of illusion. He snatches away people from within the Church herself, and while they think that coming close to the light they have now done with the night of the world, he plunges them unexpectedly into darkness of another kind. They still call themselves Christians after abandoning the Gospel of Christ and the observance of His [moral] law; though walking in darkness they think they still enjoy the light.
ST. CYPRIAN (c. 200–258) 
BISHOP OF CARTHAGE AND MARTYR 

lundi 17 avril 1989

Une foi ferme


"Une foi ferme est la meilleure théologie, une bonne vie est la meilleure philosophie; une conscience claire est la meilleure loi; l'honnêteté est la meilleure politique et la tempérance est la meilleure médecine" 
James H. Aughey

dimanche 16 avril 1989

La langue du peuple



J'ai compris qu'il était impossible d'établir les laïcs dans une quelconque vérité si la Bible n'était pas clairement exposée à leurs yeux dans leur langue maternelle.
William Tyndale

I perceived how that it was impossible to establish the lay people in any truth except the Scripture were plainly laid before their eyes in their mother tongue.
William Tyndale

samedi 15 avril 1989



Si l'on ne peut croire à la résurrection de Jésus qu'en adhérant aux descriptions fantastiques incluses dans les évangiles, alors le christianisme est condamné. Car cette vision de la résurrection n'est pas crédible, et si c'est tout ce qui existe, alors le christianisme, qui dépend de la vérité et de l'authenticité de la résurrection de Jésus, n'est pas crédible non plus.
John Shelby Spong

If the resurrection of Jesus cannot be believed except by assenting to the fantastic descriptions included in the Gospels, then Christianity is doomed. For that view of resurrection is not believable, and if that is all there is, then Christianity, which depends upon the truth and authenticity of Jesus' resurrection, also is not believable.
John Shelby Spong

vendredi 14 avril 1989



Le quatrième évangile dit que le moment où Jésus est glorifié est le moment où il est mis à mort sur la croix, pas la résurrection. C'est au moment où il est mis à mort sur la croix qu'il montre sa gloire, et la raison en est qu'il est devenu assez libre pour donner sa vie et aimer ceux qui la lui prenaient. Et c'est ce que Dieu représente. C'est le point de vue mystique qui m'a été caché pendant des années.
John Shelby Spong 

Now, the fourth gospel says that the moment that Jesus is glorified is the moment he's put to death on the cross, not the resurrection. The moment he's put to death on the cross is when he shows forth glory, and the reason that is, is that he became free enough to give his life away and to love those who were taking it from him. And that's what God is all about. That's the mystical point of view that was hidden from me for years.
John Shelby Spong 

jeudi 13 avril 1989

La culpabilité



Si l'Église se tient à l'écart des échecs, des personnes irréligieuses et immorales, elle ne peut pas entrer de manière justifiée dans le royaume de Dieu. Mais si elle est constamment consciente de sa culpabilité et de son péché, elle peut vivre dans la conscience joyeuse du pardon. La promesse lui a été faite que quiconque s'abaisse sera élevé. 
Brennan Manning

If the church remains self-righteously aloof from failures, irreligious and immoral people, it cannot enter justified into God’s kingdom. But if it is constantly aware of its guilt and sin, it can live in joyous awareness of forgiveness. The promise has been given to it that anyone who humbles himself will be exalted. 
Brennan Manning

mercredi 12 avril 1989

Choisir Sa volonté en premier


"Jésus a dit dans Jean 7.17 que pour savoir s'il disait la vérité il fallait d'abord choisir de faire la volonté de Dieu.
Jean 7.17 "Si quelqu'un est décidé à faire la volonté de Dieu, il reconnaîtra bien si mon enseignement vient de Dieu ou si je ne fais qu’avancer des opinions personnelles."
Une des raisons pour laquelle certaines personnes ne sont pas sûr de la véracité des paroles de Jésus c'est parce qu'elles ne se préoccupent pas du tout de plaire à Dieu. Ces personnes vivent pour elles-mêmes sans chercher à être agréable à Dieu.
Par contre celle qui s'efforcera d'être agréable à Dieu, se procurera sans doute le Nouveau Testament et réalisera alors que Jésus parlait avec Vérité."
Charlie H. Campbell

mardi 11 avril 1989

Jésus est trop colossal pour la plume des faiseurs de phrases



Enfant, j'ai été instruit à la fois dans la Bible et dans le Talmud. Je suis juif, mais je suis fasciné par la figure lumineuse du Nazaréen... . Personne ne peut lire les évangiles sans ressentir la présence réelle de Jésus. Sa personnalité palpite dans chaque mot. Aucun mythe n'est rempli d'une telle vie. Jésus est trop colossal pour la plume des faiseurs de phrases, si habiles soient-ils. Aucun homme ne peut se débarrasser du christianisme avec un bon mot. »
Albert Einstein, "What Life Means to Einstein", The Saturday Evening Post, 26 octobre 1929.

As a child I received instruction both in the Bible and in the Talmud. I am a Jew, but I am enthralled by the luminous figure of the Nazarene . . . . No one can read the Gospels without feeling the actual presence of Jesus. His personality pulsates in every word. No myth is filled with such life. Jesus is too colossal for the pen of phrase-mongers, however artful. No man can dispose of Christianity with a bon mot.”
Albert Einstein, “What Life Means to Einstein,” The Saturday Evening Post, October 26, 1929.

lundi 10 avril 1989

Celui qui prend la vérité pour guide



Celui qui prend la vérité pour guide, et le devoir pour fin, peut sans crainte se fier à la providence de Dieu pour le conduire dans le droit chemin.

Blaise Pascal

He that takes truth for his guide, and duty for his end, may safely trust to God’s providence to lead him aright.

Blaise Pascal


dimanche 9 avril 1989

La prière



La prière est l'approche la plus proche de Dieu et la plus grande jouissance de Lui dont nous sommes capables dans cette vie.
William Law

Prayer is the nearest approach to God and the highest enjoyment of Him that we are capable of in this life.
William Law

samedi 8 avril 1989

Des blessures guéries

« Les blessures de ton coeur peuvent te retenir d'aller vers les autres. Mais n'oublie pas, Dieu ne veut pas que tu restes seul. Ce n'est plus le temps de te lamenter, mais c'est le temps de construire. Dieu peut vraiment faire refleurir tout ce qui a séché dans ta vie. »
Auteur inconnu

vendredi 7 avril 1989

Il est Seigneur !



Nous ne "faisons" pas de Christ un Seigneur ; il est Seigneur ! Ceux qui ne veulent pas le recevoir comme Seigneur sont coupables de le rejeter. La "foi" qui rejette son autorité souveraine est en réalité de l'incrédulité. Inversement, reconnaître sa seigneurie n'est pas plus une œuvre humaine que la repentance (cf. 2 Timothée 2:26) ou la foi elle-même (cf. Éphésiens 2:8-9). En fait, c'est un élément important de la foi salvatrice produite divinement, et non quelque chose qui s'ajoute à la foi.
John MacArthur, The Gospel According to Jesus, 1988, p. 28. 

We do not “make” Christ Lord; He is Lord! Those who will not receive Him as Lord are guilty of rejecting Him. “Faith” that rejects His sovereign authority is really unbelief. Conversely, acknowledging His lordship is no more a human work than repentance (cf. 2 Timothy 2:26) or faith itself (cf. Ephesians 2:8-9). In fact, it is an important element of divinely produced saving faith, not something added to faith.
John MacArthur, The Gospel According to Jesus, 1988, p. 28. 

jeudi 6 avril 1989

Dieu est son maître


« Tu es le maître de mon temps, de ma vie toute entière, de ses jours, de ses heures et de chacun de ses instants. »
Martin Luther. 

mercredi 5 avril 1989

Croître dans la grâce



" Croître dans la grâce " signifie utiliser de plus en plus la grâce pour vivre, jusqu'à ce que tout ce que nous faisons soit assisté par la grâce. Alors, tout ce que nous faisons en paroles ou en actes sera fait au nom du Seigneur Jésus (Colossiens 3:17). Les plus grands saints ne sont pas ceux qui ont besoin de moins de grâce, mais ceux qui consomment le plus de grâce, ceux qui ont le plus besoin de la grâce - ceux qui sont saturés de grâce dans toutes les dimensions de leur être. Pour eux, la grâce est comme un souffle. 
Dallas Willard

To "grow in grace" means to utilize more and more grace to live by, until everything we do is assisted by grace. Then, whatever we do in word or deed will all be done in the name of the Lord Jesus (Colossians 3:17). The greatest saints are not those who need less grace, but those who consume the most grace, who indeed are most in need of grace—those who are saturated by grace in every dimension of their being. Grace to them is like breath. 
Dallas Willard

mardi 4 avril 1989

Plus fort que la mort



Tombe, tu ne le retiendras pas plus longtemps ; La mort est forte, mais la vie est plus forte ; Plus fort que l'obscurité, la lumière ; Plus fort que le mal, le bien ; La foi et l'espoir triomphants disent que le Christ se lèvera le jour de Pâques.
Phillips Brooks

Tomb, thou shalt not hold Him longer; Death is strong, but Life is stronger; Stronger than the dark, the light; Stronger than the wrong, the right; Faith and Hope triumphant say Christ will rise on Easter Day.
Phillips Brooks

lundi 3 avril 1989

Rien ne peut remplacer la lecture de la Bible


Rien ne peut remplacer la lecture de la Bible. . . . Théologiquement, elle est la norme de la pensée chrétienne. Je crois, en fait, qu'elle est la norme de toute pensée, car ses vérités centrales sont éternelles : le Dieu vivant, qui crée et gouverne le monde, la loi de l'amour telle qu'elle apparaît avec une profondeur et une vivacité incomparables dans la vie, les enseignements et la mort de Jésus, et la loi de la vie dont témoignent ses guérisons et sa résurrection.

NELS F. S. FERRÉ 

PROFESSEUR DE THÉOLOGIE PHILOSOPHIQUE 

MAKING RELIGION REAL, 1956

T
here is no substitute for the reading of the Bible. . . . Theologically it is the standard for Christian thought. I believe, in fact, that it is the standard for all thought, for its central truths are eternal: the living God, who creates and rules the world, the law of love as seen in matchless depth and vividness in the life, teachings and death of Jesus, and the law of life witnessed to by his healings and his resurrection.

NELS F. S. FERRÉ 

PROFESSOR OF PHILOSOPHICAL THEOLOGY 

MAKING RELIGION REAL, 1956

dimanche 2 avril 1989

Une main secourable



Dieu prête une main secourable à l'homme qui fait des efforts.
Auteur inconnu 

God lends a helping hand to the man who tries hard.
Unknown author 

samedi 1 avril 1989

Notre besoin suprême



Notre besoin suprême, notre seul besoin, est de connaître Dieu, le Dieu vivant, et la puissance de sa force. Nous n'avons besoin de rien d'autre. C'est juste cela, la puissance du Dieu vivant, savoir que le Dieu vivant est parmi nous et que rien d'autre ne compte... Je dis, oubliez tout le reste. Oubliez tout le reste. Nous devons réaliser la présence du Dieu vivant parmi nous. Que tout le reste se taise. Ce n'est pas le moment pour les petites différences. Nous avons tous besoin de connaître le contact de la puissance du Dieu vivant.
Martyn Lloyd-Jones, Revival, Crossway, 1987, p. 127-128.

Our supreme need, our only need, is to know God, the living God, and the power of His might. We need nothing else. It is just that, the power of the living God, to know that the living God is among us and that nothing else matters… I say, forget everything else. Forget everything else. We need to realize the presence of the living God amongst us. Let everything else be silent. This is no time for minor differences. We all need to know the touch of the power of the living God.
Martyn Lloyd-Jones, Revival, Crossway, 1987, p. 127-128.