Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 30 novembre 1990

Le "Notre Père"


Pourquoi sommes-nous appelés, dans le "Notre Père", à demander ce qui semble être un pardon supplémentaire ? Premièrement, parce que le péché détruit. La confession aide notre âme à guérir de la culpabilité que nous avons encourue. Deux, parce que chaque péché que nous commettons, même s'il ne nous prive pas de notre salut, rompt la communion avec notre Père céleste. Troisièmement, parce que notre pardon a coûté très cher - la mort du Fils même de Dieu. Par conséquent, nous devons prendre le péché au sérieux et reconnaître soigneusement les domaines spécifiques dans lesquels nous ne sommes pas à la hauteur. Quatre, parce que les vrais croyants sont engagés dans la repentance. La confession du péché est importante car si nous ne reconnaissons pas l'erreur du péché, nous ne ferons jamais les pas nécessaires vers ce que Dieu désire en fin de compte, à savoir la repentance (se détourner complètement du péché).

Randy Smith

Why are we called in “The Lord’s Prayer” to ask for what appears to be additional forgiveness? One, because sin destroys. Confession helps our soul heal from the guilt we incurred. Two, because every sin we commit, though it does not forfeit our salvation, breaks fellowship with our heavenly Father. Three, because our forgiveness came at a great cost – the death of God’s very Son. Therefore we ought to take sin seriously and carefully recognize the specific areas we are falling short. Four, because true believers are committed to repentance. Confession of sin is important because without acknowledging the error of sin, we will never take the necessary steps toward what God ultimately desires, which is repentance (turning from the sin altogether).

Randy Smith

jeudi 29 novembre 1990

Deux types de chagrin

Le chagrin divin et le chagrin mondain. La première mène à la vie, mais la seconde nous précipite dans une tombe spirituelle. La tristesse mondaine ne fait que déplorer le fait d'avoir été pris ou pleurer sur ce qui a été perdu. Il ne pleure jamais le mal commis. La tristesse pieuse produit des résultats différents. Lorsque nous éprouvons la tristesse divine, nous sommes profondément affligés par le mal que nous avons commis. Nous désirons demander pardon, réparer les dommages, réparer le tort causé, et non pas simplement nous protéger de la douleur ou de l'oubli.
Charles Swindoll

Godly sorrow and worldly sorrow. The first one leads to life, but the latter shoves us into a spiritual grave. Worldly sorrow only bemoans getting caught or weeps for what was lost. It never grieves for the wrong committed. Godly sorrow produces different results. When we experience godly sorrow, we are deeply grieved for the wrong we committed. We desire to ask forgiveness, to repair the damage, to make reparation for the harm done; not merely to protect ourselves from pain or regain.
Charles Swindoll

mercredi 28 novembre 1990

Un geste d'amour


La prière n’est pas le moindre des liens de l’amour qui nous relient à Dieu : elle nous habitue à converser avec lui et nous conduit à aimer la véritable sagesse. 

Jean Chrysostome


mardi 27 novembre 1990

La conversion


La conversion n'est pas le processus lisse et facile que certains hommes semblent croire, sinon le cœur de l'homme n'aurait jamais été comparé à une terre en friche et la Parole de Dieu à une charrue.

John Bunyan

Conversion is not the smooth, easy-going process some men seem to think it; otherwise man’s heart would never have been compared to fallow ground and God’s Word to a plough.

John Bunyan

lundi 26 novembre 1990

Les tempêtes de l'hiver


Les tempêtes de l'hiver font souvent ressortir les défauts de l'habitation d'un homme, et la maladie expose souvent l'absence de grâce de l'âme d'un homme. Il est certain que tout ce qui nous fait découvrir le caractère réel de notre foi est un bien.

J.C. Ryle

The storms of winter often bring out the defects in a man’s dwelling, and sickness often exposes the gracelessness of a man’s soul. Surely anything that makes us find out the real character of our faith is a good.

J.C. Ryle

dimanche 25 novembre 1990

Une croyance authentique


La profondeur de notre croyance en la résurrection et l'expiation du Sauveur déterminera, je crois, la mesure du courage et de la détermination avec lesquels nous relèverons les défis de la vie. 

James E. Faust

The depth of our belief in the Resurrection and the Atonement of the Savior will, I believe, determine the measure of courage and purpose with which we meet life's challenges. 

James E. Faust


samedi 24 novembre 1990

Plaire à tout le monde ?


«  Ne cédez pas à la pression de vouloir plaire à tout le monde. Réalisez plutôt que Jésus qui a vécu sa vie parfaitement a été finalement crucifié. Cela fera sans doute baisser cette pression folle qui consiste à vouloir sans cesse plaire aux autres. Beaucoup pour y parvenir finissent par ne plus plaire à Dieu tant les compromis envahissent leur vie. Il est impossible de plaire à tous. Une fois cette réalité embrassée, votre vie spirituelle pourra se focaliser sur la bonne priorité : plaire à Dieu. » 

Auteur inconnu

vendredi 23 novembre 1990

Satan est dangereux


Satan n’est pas moins dangereux quand il prend l’apparence du serpent rusé que lorsqu’il agit comme un lion qui rugit. Il guette nos moindres faiblesses pour les exploiter et nous mener à la dérive. Il se gardera de nous montrer où il veut finalement nous conduire. Il ira doucement, profitant de la longue expérience qu’il a du coeur humain ; mais il ne lâchera pas facilement celui qui sera devenu sa proie.

Nous tous, quel que soit notre âge, prenons garde. Le diable est fort, certes, mais nous sommes du côté de Jésus. Jésus est plus fort que le diable, et il l’a vaincu à la croix. Alors gardons courage et fortifions-nous “dans le Seigneur et dans la puissance de sa force” (Éphésiens 6. 10).

Auteur inconnu

jeudi 22 novembre 1990

Quand Dieu ouvre nos yeux à ses réalités


« Quand Dieu ouvre tes yeux à ses réalités, il te permet de voir en devenir ce qui est préparé par lui afin de combler ta vie. 

C'est ainsi qu'il place autour de toi des personnes pleines de lui qu'il équipe pour qu'elles parviennent à t'aider et à te soutenir. 

Quand les grâces invisibles de Dieu deviennent visibles, elles prennent souvent la forme humaine. La question est : sauras-tu les discerner ? »

Auteur inconnu

mercredi 21 novembre 1990

Une bonne dose de tristesse


Celui qui n'a pas le sentiment de ses fautes au point de les déplorer sincèrement, n'en aura guère plus pour le pousser à les réformer. La tristesse du repentir peut exister sans un changement de cœur et de vie, parce qu'une passion peut être plus facilement provoquée qu'une véritable conversion. Mais le changement ne peut avoir lieu sans une bonne dose de tristesse.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 3, section 1.

He that has not so much sense of his faults as unfeignedly to lament them, will hardly have so much more as to move him to reform them. The sorrow of repentance may exist without a change of heart and life; because a passion may be more easily wrought, than a true conversion. But the change cannot take place without some good measure of the sorrow.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 3, Section 1.

mardi 20 novembre 1990

La contemplation de la Divinité


La plus haute science, la plus haute spéculation, la plus puissante philosophie, qui puisse jamais retenir l'attention d'un enfant de Dieu, c'est le nom, la nature, la personne, l'œuvre, les actions et l'existence du grand Dieu qu'il appelle son Père. La contemplation de la Divinité a quelque chose d'extrêmement stimulant pour l'esprit. C'est un sujet si vaste que toutes nos pensées sont perdues dans son immensité ; si profond que notre orgueil est noyé dans son infinité. Nous pouvons aborder d'autres sujets et nous battre avec eux ; nous y éprouvons une sorte de contentement de soi, et nous poursuivons notre chemin en pensant : "Voici que je suis sage". Mais lorsque nous arrivons à cette science maîtresse, nous constatons que notre fil à plomb ne peut pas sonder sa profondeur, et que notre œil d'aigle ne peut pas voir sa hauteur, nous nous détournons avec la pensée... "Je ne suis que d'hier, et je ne sais rien." Aucun sujet de contemplation ne tendra à rendre l'esprit plus humble que les pensées de Dieu.

Charles H. Spurgeon

The highest science, the loftiest speculation, the mightiest philosophy, which can ever engage the attention of a child of God, is the name, the nature, the person, the work, the doings, and the existence of the great God whom he calls his Father. There is something exceedingly improving to the mind in a contemplation of the Divinity. It is a subject so vast, that all our thoughts are lost in its immensity; so deep, that our pride is drowned in its infinity. Other subjects we can compass and grapple with; in them we feel a kind of self-content, and go our way with the thought, “Behold I am wise.” But when we come to this master science, finding that our plumb line cannot sound its depth, and that our eagle eye cannot see its height, we turn away with the thought… “I am but of yesterday, and know nothing.” No subject of contemplation will tend to humble the mind, than thoughts of God.

Charles H. Spurgeon

lundi 19 novembre 1990

Tout sera connu !


Ce n'est qu'au ciel que nous saurons exactement à quoi ressemble le paradis.

Billy Graham -THE JOURNEY

Only in heaven will we know exactly what heaven is like.

Billy Graham -THE JOURNEY

dimanche 18 novembre 1990

Sur le chemin de la foi


Sur ce chemin de la foi, il y a des obstacles. Ils peuvent être extérieurs : l’attrait des richesses, la recherche du pouvoir ou encore, dans certaines régions du monde, la persécution. Il peuvent être intérieurs, comme la peur du rejet, les doutes. Tous ces obstacles nécessitent de “lâcher prise”, de s’abandonner à Dieu pour avancer. La foi fait entièrement confiance à Dieu, qui seul peut nous sauver du péché et de la mort.

Croire l’évangile, c’est aussi en vivre, vivre des paroles de Jésus, car c’est dans le quotidien de nos vies que la confiance en Dieu se concrétise et que nous découvrons combien les paroles de Jésus sont vraies, combien elles sont puissantes pour nous donner l’espérance, la joie, la force dans l’épreuve. Enfin, vivre l’évangile nous amène à grandir : aimer dans la liberté, servir humblement dans cette joie profonde de la présence du Christ, vivre cet engagement dans la paix de sa grâce et la force de sa lumière.

Auteur inconnu

samedi 17 novembre 1990

Comment connaître mieux Dieu ?


" La fin de tout apprentissage est de connaître Dieu et de l’aimer et de l’imiter à partir de cette connaissance."
John Milton

vendredi 16 novembre 1990

Dans chaque homme il y a un grand vide en forme de Dieu


Le philosophe chrétien, Blaise Pascal, disait déjà : “Dans chaque homme il y a un grand vide en forme de Dieu”. Mais avant lui, Jésus déclarait : “La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement” (Luc 12. 23). Notre société matérialiste a beau prétendre répondre à tous les besoins, elle oublie que les plus importants sont d’ordre spirituel.

Jésus n’a jamais promis à quiconque de le combler sur le plan matériel. Le salut et la vie qu’il propose ne rempliront ni votre caddie ni vos placards, mais rempliront votre coeur de joie et de paix. Ce ne sont pas vos circonstances et vos conditions de vie que Jésus désire changer, c’est vous-même qu’il veut transformer. Pour cela il vous offre son amour, son pardon. Il voudrait faire de vous un de ses enfants. Votre valeur ne tient pas à ce que vous possédez mais bien à ce que vous êtes devant lui et pour lui.

Auteur inconnu

jeudi 15 novembre 1990

Spectateurs ou acteurs ?


Un pasteur a écrit : « L'adoration n'est pas un sport de spectateurs. Elle engage la célébration active de Dieu de la part des participants. Nous voyons dans l'expérience d'Ésaïe, qu'il était un participant actif et non un spectateur passif dans la rencontre qu'il avait avec Dieu. Dans l'adoration l'auditoire c'est Dieu, les gens sont les acteurs et le conducteur de louange est le souffleur. Dans la louange, il n'y pas de place pour les observateurs vautrés dans leur fauteuil; pas de place pour les milliers de spectateurs assis dans les gradins en regardant "la partie" - chacun est sensé être sur le terrain. »

mercredi 14 novembre 1990

La mémorisation de la Bible


Pourquoi la mémorisation de la Bible est si essentielle à la vie chrétienne :

1. Conformité au Christ (1 Sam. 3:2).

2. Triomphe quotidien sur le péché (Psm. 119:9,11).

3. Le triomphe quotidien sur Satan (Mt. 4:1-11).

4. Réconfort et conseil pour les personnes que vous aimez (Pr. 25:11).

5. La communication de l'Évangile aux non-croyants.

6. La communion avec Dieu dans la jouissance de sa personne et de ses voies.

John Piper

Why Scripture memorization as so essential to the Christian life:

1. Conformity to Christ (1 Sam. 3:2).

2. Daily triumph over sin (Psm. 119:9,11).

3. Daily triumph over Satan (Mt. 4:1-11).

4. Comfort and counsel for people you love (Pr. 25:11).

5. Communicating the Gospel to unbelievers.

6. Communion with God in the enjoyment of His person and ways.

John Piper

mardi 13 novembre 1990

Une parole vraie


La Bible est la Parole de Dieu, et elle est du même coup la vérité. Laissons-nous instruire par elle et que l'Esprit qui nous l'a donnée, nous conduise à travers ses pages, loin de tous les errements théologiques, "dans toute la vérité".
Professeur André Lamorte, docteur en lettres.

lundi 12 novembre 1990

La mémorisation de la Parole de Dieu


Il vous est ordonné de mettre de côté les pratiques pécheresses de votre ancien moi, d'être changé par un renouvellement de l'esprit et de revêtir les pratiques de votre nouveau moi à la ressemblance du Christ. La mémorisation de la Parole de Dieu est la base de ce processus.

John Broger

You are commanded to put aside the sinful practices of your old self, to be changed by a renewing of the mind, and to put on Christlike practices of your new self. Memorizing God’s Word is foundational to that process.

John Broger

dimanche 11 novembre 1990

Laissez Dieu gérer


Ce n'est que lorsque nous voulons retirer notre vie des mains du Père et l'avoir sous notre propre contrôle que nous nous trouvons pris d'angoisse. Le secret de la libération de l'anxiété est la libération de nous-mêmes et l'abandon de nos propres plans. Mais cet esprit n'émerge dans nos vies que lorsque notre esprit est rempli de la certitude que l'on peut faire confiance implicitement à notre Père pour nous fournir tout ce dont nous avons besoin.

Sinclair Ferguson, The Sermon on the Mount, 1987, p. 144. 

It is only when we want to take our lives out of the Father’s hands and have them under our own control that we find ourselves gripped with anxiety. The secret of freedom from anxiety is freedom from ourselves and abandonment of our own plans. But that spirit emerges in our lives only when our minds are filled with the knowledge that our Father can be trusted implicitly to supply everything we need.

Sinclair Ferguson, The Sermon on the Mount, 1987, p. 144. 

samedi 10 novembre 1990

Deux parties


L'Ancien (Testament) est révélé dans le Nouveau ; le Nouveau (Testament) est dissimulé dans l'Ancien.

Auteur inconnu

The Old (Testament) is in the New revealed; the New (Testament) is in the Old concealed.

Unknown Author

vendredi 9 novembre 1990

Ces quatre choses à faire


Il y a quatre choses que nous devons faire avec la Parole de Dieu - l'admettre comme la Parole de Dieu, la confier à notre cœur et à notre esprit, nous y soumettre et la transmettre au monde."

William Wilberforce

There are four things that we ought to do with the Word of God – admit it as the Word of God, commit it to our hearts and minds, submit to it, and transmit it to the world.

William Wilberforce

jeudi 8 novembre 1990

Le message de Christ



Le message de Christ n'est pas un message politique, il n'est ni un message social. Il n'est pas plus un message moral ou psychologique. Le message de Christ est un message de péché, de repentance, de pardon et de salut.

Dustin Benge

mercredi 7 novembre 1990

Où est Jésus ?


« Aujourd’hui, Jésus n’est pas là physiquement, mais il sait tout ce que nous pensons. Y a-t-il des choses qui nous troublent, ou que nous avons de la peine à croire ? Posons-lui nos questions. Disons-lui simplement, par la prière, ce qui nous semble impossible à croire. Jésus nous connaît à fond, il est patient, et nous répondra de façon précise et personnelle, par la Bible, et de différentes manières. Si nous écoutons avec soin sa réponse, il saura nous convaincre. » 

Auteur inconnu

mardi 6 novembre 1990

L'état de notre coeur


Rien ne manifeste l'état réel du coeur comme la croix de Christ.
Auteur inconnu

lundi 5 novembre 1990

Le capitaine Jésus


" Avec un Ami tel que Jésus au commande de notre vie, nous n'avons rien à craindre même au plus fort de la tempête. Sa voix est plus puissante que n'importe quel bruit, son cœur nous aime d'un Amour infini et ses mains nous tiennent fermement envers et contre tout jusqu'au moment ou nous serons près de lui.

"
Inconnu

dimanche 4 novembre 1990

Les vérités centrales de l'évangile


Voici pourquoi toutes les vérités centrales de l'évangile se concentrent sur la croix : Elle révèle à quel point notre péché est odieux. Elle montre l'intensité de la colère de Dieu contre le péché. Elle révèle le grand amour de Dieu qui a payé un prix si élevé pour la rédemption. Mais elle est aussi une métaphore appropriée du prix à payer pour suivre le Christ. Jésus lui-même a parlé à plusieurs reprises de la croix en ces termes.

John MacArthur

Here is why all the central truths of the gospel focus on the cross: It reveals how heinous our sin is. It shows the intensity of God’s wrath against sin. It reveals the great love of God in paying such a high price for redemption. But it also serves as a fitting metaphor for the cost of following Christ. Jesus himself spoke repeatedly of the cross in those terms.

John MacArthur

samedi 3 novembre 1990

L'amour de soi


Encore une fois, l'amour de soi peut produire un amour pour Dieu par un manque de conviction du péché. Certaines personnes n'ont aucun sens de la bassesse du péché, et aucun sens de l'opposition infinie et sainte de Dieu à son égard. Ils pensent que Dieu n'a pas de normes plus élevées qu'eux ! Ils s'entendent donc bien avec lui et ressentent une sorte d'amour pour lui, mais ils aiment un Dieu imaginaire, pas le vrai Dieu. Il y en a d'autres dont l'amour de soi produit une sorte d'amour pour Dieu simplement à cause des bénédictions matérielles qu'ils ont reçues de sa providence. Il n'y a rien de spirituel là-dedans non plus !

Jonathan Edwards

Again, self-love can produce a love for God through a lack of conviction of sin. Some people have no sense of the vileness of sin, and no sense of God’s infinite and holy opposition to it. They think God has no higher standards than they have! So they get on well with him and feel a sort of love for him, but they are loving an imaginary God, not the real God. Then there are others whose self-love produces a sort of love for God simply because of the material blessings they have received from His providence. There is nothing spiritual in this either!

Jonathan Edwards

vendredi 2 novembre 1990

Comment puis-je aujourd'hui mieux Te servir ?


Elisabeth Fry, arrivée à l'âge de 75 ans, écrivait : "Pendant un demi-siècle, en santé ou en maladie, éveillée ou accablée par le sommeil, mon premier mot au réveil fut: Comment puis-je aujourd'hui, Seigneur, le mieux Te servir?"

jeudi 1 novembre 1990

Notre civilisation occidentale


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Notre civilisation occidentale est en train de sombrer dans le chaos moral. Tous les jours on découvre de nouveaux scandales, la corruption touche tous les domaines de la société. Or “on ne se moque pas de Dieu” (Galates 6. 7). Il est patient, mais la Bible nous dit “qu’il a fixé un jour où il doit juger avec justice la terre habitée, par l’Homme qu’il a destiné à cela, ce dont il a donné une preuve certaine à tous, en le ressuscitant d’entre les morts” (Actes 17. 31). Cet homme, c’est Jésus Christ. Il ne souhaite pourtant pas être un jour notre juge ; au contraire il veut nous mettre à l’abri du jugement. Il a même subi la colère du Dieu saint pour que cette colère ne tombe jamais sur nous. Il ne tient qu’à nous de lui confesser nos fautes, de croire en lui, et d’accepter sa grâce. »