Dans une des rues de Bedford, je suis arrivé à un endroit où trois ou quatre pauvres femmes étaient assises à une porte, au soleil, et parlaient des choses de Dieu. Désireux d'écouter, je me suis approché pour entendre ce qu'elles disaient, car j'étais moi-même un vif parleur en matière de religion. Mais je dois dire que j'ai entendu, mais je n'ai pas compris, car ils étaient loin au-dessus, hors de ma portée. Ils parlaient d'une nouvelle naissance, de l'œuvre de Dieu dans leur cœur... Ils disaient comment Dieu avait visité leur âme de son amour dans le Seigneur Jésus, et par quelles paroles et promesses ils avaient été rafraîchis, réconfortés et soutenus contre les tentations du diable... Et il me semblait qu'ils parlaient comme si la joie les faisait parler. Ils parlaient avec un langage biblique si agréable, et avec une grâce si évidente dans tout ce qu'ils disaient, qu'ils étaient pour moi comme s'ils avaient trouvé un nouveau monde.
John Bunyan
In one of the streets of Bedford I came to where there were three or four poor women sitting at a door in the sun and talking about the things of God. Willing to listen, I drew near to hear what they said, for I was a brisk talker myself in matters of religion. But I have to say that I heard, but I didn’t understand, for they were far above, out of my reach. They spoke about a new birth, the work of God in their hearts… They said how God had visited their souls with His love in the Lord Jesus, and with what words and promises they had been refreshed, comforted and supported against the temptations of the devil… And it seemed to me they spoke as if joy did make them speak. They spoke with such pleasantness of biblical language, and with such obvious grace in all they said, that they were to me as if they had found a new world.
John Bunyan