Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 30 novembre 1988

Un but précis



Dieu, parfois, nous emmène dans des eaux troubles, non pas pour nous noyer mais pour nous purifier.

Auteur inconnu 

God, sometimes takes us into troubled waters, not to drown us but to cleanse us.

Unknown author 

mardi 29 novembre 1988

Pourquoi pardonner ?



Nous ne sommes pas appelés à pardonner aux autres pour gagner l'amour de Dieu ; au contraire, ayant fait l'expérience de son amour, nous avons la base et le motif pour pardonner aux autres.
Pat Morison

We are not called to forgive others in order to earn God’s love; rather, having experienced His love, we have the basis and motive to forgive others.
Pat Morison

lundi 28 novembre 1988

Dieu comprend nos prières



Dieu comprend nos prières même si nous ne trouvons pas les mots pour les exprimer.

Auteur inconnu 

God understands our prayers even when we can’t find the words to speak them.

Unknown author 

dimanche 27 novembre 1988

Un concept essentiel à comprendre



La grâce de Dieu est un concept essentiel à comprendre pour les croyants. Il offre librement sa faveur à l'humanité car le sacrifice de Jésus sur la croix a acheté le pardon et le salut pour quiconque croit. 
Charles Stanley

God’s grace is an essential concept for believers to understand, He freely offers His favor to mankind because Jesus; sacrifice on the cross purchased forgiveness and salvation for anyone who believes. 
Charles Stanley

samedi 26 novembre 1988

Une petite chose



Une petite chose est une petite chose, mais la fidélité dans les petites choses est une grande chose.
Hudson Taylor

A little thing is a little thing, but faithfulness in the little things is a great thing.
Hudson Taylor

vendredi 25 novembre 1988

Tous sont importants



Il n'y a personne qui soit insignifiant dans le dessein de Dieu. 
Alistair Begg

There is no one who is insignificant in the purpose of God. 
Alistair Begg

jeudi 24 novembre 1988

Nous rendons justice et Dieu sourit



Dieu a toujours voulu que l'on prenne soin des personnes vulnérables de la société. Il n'a jamais voulu qu'ils croupissent dans la pauvreté, la maltraitance, l'esclavage, le sans-abrisme ou d'autres types de dévastation. Lorsque nous nous occupons d'individus qui sont pris au piège de ces façons, lorsque nous leur montrons de l'amour et les aidons à progresser vers la liberté et la plénitude, nous participons à remettre une petite partie du Royaume de Dieu en conformité avec son grand plan. Nous rendons justice et Dieu sourit. 
John M Perkins

God has always wanted the vulnerable in society to be cared for. He never intended for them to languish in poverty, abuse, slavery, homelessness, or other types of devastation. When we care for individuals who are trapped in these ways, when we show them love and help them move toward freedom and wholeness, we participate in bringing a little part of God's Kingdom back into alignment with His greater plan. We do justice and God smiles. 
John M Perkins

mercredi 23 novembre 1988

Les images défilent devant nos yeux



Pour Calvin, la création reflète en tout point son Créateur. Les images défilent devant nos yeux, tandis que Calvin tente de rendre compte de la multiplicité des manières dont la création témoigne de son Créateur : elle est comme un vêtement visible, que le Dieu invisible revêt pour se faire connaître ; elle est comme un livre dans lequel le nom du Créateur est inscrit comme auteur ; elle est comme un théâtre, dans lequel la gloire de Dieu est exposée publiquement ; elle est comme un miroir, dans lequel se reflètent les œuvres et la sagesse de Dieu.

Alister E. McGrath

For Calvin, the creation reflects its Creator at every point. Image after images flashed in front of our eyes, as Calvin attempts to convey the multiplicity of ways in which the creation witnesses to its Creator: it is like a visible garment, which the invisible God dons in order to make himself known; it is like a book in which the name on the Creator is written as its author; it is like a theater, in which the glory of God is publicly displayed; it is like a mirror, in which the works and wisdom of God are reflected.

Alister E. McGrath

mardi 22 novembre 1988

Leçons de vie



J'ai suffisamment échoué pour avoir appris que ce n'est pas la fin du monde de faire des erreurs... chaque matin, le soleil se lève quand même. Je pense que lorsque vous arrêtez d'avoir peur d'échouer, vous devenez beaucoup plus libre.
Rich Mullins 

I have failed enough that I’ve learned that it’s not the end of the world to make mistakes… every morning the sun comes up anyway. I think when you stop being afraid of failing, you become a lot more free.
Rich Mullins 

lundi 21 novembre 1988

Dans tous les domaines de la vie



Dans tous les domaines de la vie, le cœur de l'homme aspire à la beauté, et les belles choses que Dieu crée sont son cadeau à tous.

Auteur inconnu 

In all ranks of life the human heart yearns for the beautiful; and the beautiful things that God makes are his gift to all alike.

Unknown author 

dimanche 20 novembre 1988

À nous d'obéir


Le rôle que nous jouons dans la sanctification est à la fois passif, dans lequel nous dépendons de Dieu pour nous sanctifier, et actif, dans lequel nous nous efforçons d'obéir à Dieu et de prendre des mesures qui augmenteront notre sanctification.

Wayne Grudem

The role that we play in sanctification is both a passive one in which we depend on God to sanctify us, and an active one in which we strive to obey God and take steps that will increase our sanctification.

Wayne Grudem


samedi 19 novembre 1988

Lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous


«  “Lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous” (Romains 5. 8). Peut-il y avoir un amour plus grand que celui de Dieu qui donne son propre Fils pour sauver sa créature, et qui continue à aimer l’homme malgré ses outrages ?

Dieu ne peut pas nous aimer plus qu’il ne l’a fait, il ne peut pas nous donner plus qu’il ne nous a donné. Prions-le avec foi, il est prêt à pardonner celui qui croit à son amour ! ». Auteur inconnu

«  Si Dieu n’a jamais eu pour but de relever le système du monde de sa faillite amenée par le péché, il faut savoir que l’accès au royaume de Dieu est toujours ouvert : “Jésus prêchait l’évangile de Dieu et disait : Le temps est accompli et le royaume de Dieu s’est approché : repentez-vous et croyez à l’évangile” (Marc 1. 14, 15). » 

Auteur inconnu

vendredi 18 novembre 1988

Ce qui est important chez un homme



Ce qui est important chez un homme, ce n'est pas où il va quand il est obligé d'y aller, mais où il va quand il est libre d'aller où il veut.

A.W. Tozer

The important thing about a man is not where he goes when he is compelled to go, but where he goes when he is free to go where he will.

A.W. Tozer

jeudi 17 novembre 1988

L'union avec le Christ



L'union avec le Christ - c'est la somme et la substance du statut du chrétien, la définition de sa relation avec Jésus, la grande réalité dans laquelle toutes les nuances de son nouvel être sont embrassées.
Lewis Smedes, A Man in Christ, Regent, 1935, p. 147.

Union with Christ – this is the sum and substance of the Christian’s status, the definition of his relationship to Jesus, the large reality in which all the nuances of his new being are embraced.
Lewis Smedes, A Man in Christ, Regent, 1935, p. 147.

mercredi 16 novembre 1988

La venue de Jésus



La venue de Jésus est la preuve définitive et irréfutable que Dieu se soucie de nous.
William Barclay

Jesus’ coming is the final and unanswerable proof that God cares.
William Barclay

mardi 15 novembre 1988

Un temps de répit


Lorsqu'à tout moment les passions sont agitées, un doux repli vers un Dieu Présent les amortit et les apaise facilement ; et toute autre façon de les affronter les irrite plutôt que de les apaiser.

Madame Jeanne Guyon

When at any time the passions are turbulent, a gentle retreat inwards into a Present God easily deadens and pacifies them; and any other way of contending with them rather irritates than appeases them.

Madame Jeanne Guyon

lundi 14 novembre 1988

Il connaît nos vies !


« Dieu connaît les moindres détails de ta vie, ton passé, ton présent et ton avenir. Il sait ce qu'il fait et rien ne lui échappe. Parfois les portes se ferment et nous ne comprenons pas pourquoi. Et plus tard, avec le temps, nous remercions Dieu car nous réalisons qu’il nous a protégé. »
Auteur inconnu

dimanche 13 novembre 1988

Le dilemme de l'existence du mal

"L'existence du mal n'élimine pas la possibilité de l'existence d'un Dieu mais l'existence de Dieu garantit l'élimination du mal." 
Auteur inconnu

"The existence of evil does not eliminate the possibility of God, but the existence of God guarantees the elimination of evil."
Unknown author

samedi 12 novembre 1988

Sa sainteté impressionnante



Nous nous taisons et nous savons que tu es Dieu..... Nous sommes dans l'admiration devant toi..., ta sainteté impressionnante, ta splendeur majestueuse, ta gloire flamboyante, ta puissance illimitée et ta souveraineté incontestable. Nous t'adorons pour ton caractère sans faille, ta connaissance et ta sagesse infinies, ta justice absolue, ta fidélité inébranlable, ta miséricorde sans fin..... Nous inclinons nos cœurs et plions nos genoux devant... Ta beauté éblouissante, Ta personnalité fascinante, Ton humilité incompréhensible, Ta compréhension insondable, et Ton amour insondable....Notre plus grand besoin est d'avoir une bien plus grande révélation de ce que Tu es vraiment. Nous te demandons de répondre à ce besoin. 
Joy Dawson

We would be still and know that You are God.... We stand in awe of You..., Your awesome holiness, majestic splendour, blazing glory, limitless power, and unquestionable sovereignty. We worship You for Your flawless character, Your infinite knowledge and wisdom, Your absolute justice, unswerving faithfulness, unending mercy.... We bow our hearts and bend our knees before... Your dazzling beauty, Your fascinating personality, Your incomprehensible humility, Your unsearchable understanding, and Your unfathomable love....Our greatest need is to have a far greater revelation of what You are really like. We ask You to meet that need. 
Joy Dawson

vendredi 11 novembre 1988

Jésus a pleuré


Après toutes les théories de haut vol sur les raisons pour lesquelles Jésus a pleuré, nous en arrivons finalement à la simple vérité : Jésus a pleuré parce qu'il se souciait de nous. Lorsqu'il a entendu les sanglots des sœurs de Lazare, Jésus n'a tout simplement pas pu retenir ses propres larmes. Je doute qu'il ait essayé. Et le Saint-Esprit, tout comme les auteurs du Nouveau Testament, semble fier de cela.

Lynn Anderson

After all the high-blown theories are offered about why Jesus wept, we finally come down to the simple truth: Jesus wept because He cared. When He heard the sobs of the sisters of Lazarus, Jesus simply could not hold back His own tears. I doubt He tried. And the Holy Spirit, along with the New Testament writers, seems proud of that.

Lynn Anderson


jeudi 10 novembre 1988

Tout maitriser pour comprendre ?

Un pasteur a écrit : " La foi n'attend pas la compréhension complète avant d'agir car dans ce cas, elle ne serait plus la foi. La foi a besoin d'une parole de Dieu et pas forcément de tout comprendre, juste d'obéir à ce qui est nécessaire pour nous mettre en mouvement.
S'il faut tout comprendre et tout maîtriser alors à quoi sert encore la foi ? La compréhension complète vient souvent après !"

mercredi 9 novembre 1988

Un statut spécial


Les chrétiens doivent être dans le monde, mais pas du monde, en vivant positivement leur foi dans leurs diverses vocations dans le domaine "séculier" et en l'influençant pour le bien, tout en se rappelant que leur citoyenneté ultime est au ciel.

Gene Edward Veith

Christians are to be in the world, but not of the world, positively living out their faith in their various vocations in the “secular” realm and influencing it for the good, while remembering that their ultimate citizenship is in heaven.

Gene Edward Veith

mardi 8 novembre 1988

La beauté spirituelle du Père et du Sauveur



La beauté spirituelle du Père et du Sauveur semblait absorber tout mon esprit ; et c'était le sentiment instinctif de mon cœur : "Tu es, et il n'y a personne à côté de Toi." Je n'ai jamais ressenti un tel vide d'amour-propre ou de considération pour un quelconque intérêt privé et égoïste de ma part. Il me semblait que j'en avais entièrement fini avec moi-même. Je sentais que les opinions du monde à mon sujet n'étaient rien, et que je n'avais pas plus à faire de mes intérêts extérieurs que de ceux d'une personne que je n'ai jamais vue. La gloire de Dieu semblait être tout et en tout, et engloutir tous les souhaits et les désirs de mon cœur.
Sarah Edwards

The spiritual beauty of the Father and the Savior seemed to engross my whole mind; and it was the instinctive feeling of my heart, “Thou art; and there is none beside Thee.” I never felt such an entire emptiness of self-love or any regard to any private, selfish interest of my own. It seemed to me that I had entirely done with myself. I felt that the opinions of the world concerning me were nothing, and that I had no more to do with any outward interest of my own than with that of a person whom I never saw. The glory of God seemed to be all, and in all, and to swallow up every wish and desire of my heart.
Sarah Edwards

lundi 7 novembre 1988

L'importance de la méditation de la Bible


Je suis souvent étonné de ne pas avoir vu l'importance de la méditation de la Bible plus tôt dans ma vie chrétienne. De même que l'homme extérieur n'est pas apte au travail pendant une longue période s'il ne mange pas, il en va de même pour l'homme intérieur. Quelle est la nourriture pour l'homme intérieur ? Pas la prière, mais la Parole de Dieu - pas la simple lecture de la Parole de Dieu, de sorte qu'elle ne fait que traverser notre esprit, comme l'eau qui coule dans un tuyau. Non, nous devons considérer ce que nous lisons, y réfléchir et l'appliquer à notre cœur.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 139.

It often astonishes me that I did not see the importance of meditation upon Scripture earlier in my Christian life. As the outward man is not fit for work for any length of time unless he eats, so it is with the inner man. What is the food for the inner man? Not prayer, but the Word of God – not the simple reading of the Word of God, so that it only passes through our minds, just as water runs through a pipe. No, we must consider what we read, ponder over it, and apply it to our hearts.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 139.

dimanche 6 novembre 1988

Le centre de l'Evangile

1 Corinthiens 15.17
Un pasteur a commenté ce verset : "La résurrection physique de Jésus est le centre de l’Evangile. En revenant à la vie comme il l’avait promis, il a confirmé sa divinité. Puisqu’il est ressuscité, nous pouvons être sûrs que nos péchés sont pardonnés, qu’il est vivant aujourd’hui et qu’il nous représente auprès de Dieu.
De plus, sa résurrection et sa victoire sur la mort garantissent notre propre résurrection. Elles sont une garantie à la fois de la valeur de sa promesse et de sa capacité à la tenir. Nous n’avons plus qu’à le prendre au mot et à croire."

samedi 5 novembre 1988

Le sel de Christ

" Le sel lorsqu'il est dissous dans l'eau disparaît, mais il ne cesse pas d'exister. Nous pouvons être sûrs de sa présence en goûtant l'eau.
De même, le Christ dans notre vie, bien qu'invisible, sera évident pour les autres par l'amour qu'il nous communique."
Sadhu Sundar Singh

vendredi 4 novembre 1988

La plus grande peine



La plus grande peine et le plus grand fardeau que vous puissiez imposer au Père, la plus grande méchanceté que vous puissiez lui faire, c'est de ne pas croire qu'il vous aime.

John Owen

The greatest sorrow and burden you can lay upon the Father, the greatest unkindness you can do to Him is not to believe that He loves you.

John Owen

jeudi 3 novembre 1988

Trouver la présence de Dieu



Ce sont les personnes qui craignent la présence de Dieu qui, ironiquement, trouveront vraiment du réconfort à être en sa présence par le Christ.

Randy Smith

It’s the people that fear the presence of God that ironically will truly find comfort to be in His presence through Christ.

Randy Smith

mercredi 2 novembre 1988

Heureux celui qui marche prés de Dieu


Heureux celui qui marche si près de Dieu qu'ils ne laissent aucune place au diable pour se glisser entre eux.

Auteur inconnu

Happy is the one who walks so close to God that they leave no room for the devil to slip between.

Author Unknown

mardi 1 novembre 1988

L'autorité de la Bible


L'autorité de la Bible est plus grande que la compréhension de l'ensemble de la raison humaine.

Martin Luther

The authority of Scripture is greater than the comprehension of the whole of man’s reason.

Martin Luther