Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 août 2002

Au ciel


Après l'émerveillement d'avoir vu mon Sauveur, il y aura, je pense, l'émerveillement d'avoir si peu utilisé le pouvoir de la prière. 

Dwight L. Moody 

Next to the wonder of seeing my Savior will be, I think, the wonder that I made so little use of the power of prayer. 

Dwight L. Moody 

vendredi 30 août 2002

C'est une réponse profonde


L'amour de Dieu peut être une réponse profonde à n'importe quel combat humain, mais parfois nous pouvons l'utiliser de telle manière qu'il devient une version édulcorée d'une vérité profondément riche. Par exemple, parfois, à cause de nos lacunes plutôt que de celles de l'Écriture, cette réponse passe à côté de l'appel à "considérer les autres comme meilleurs que vous-mêmes" (Phil. 2:3), ou elle ignore la repentance personnelle. Parfois, elle nous permet encore, à nous et à nos besoins, d'être au centre du monde, et Dieu devient notre coursier psychique chargé de gonfler notre estime de soi.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 18. 

The love of God can be a profound answer to just about any human struggle, but sometimes we can use it in such a way that it becomes a watered down version of profoundly rich truth. For example, sometimes, because of shortcomings in us rather than Scripture, this answer misses the call to “consider others better than yourselves” (Phil. 2:3), or it ignores personal repentance. Sometimes it still allows us and our needs to be at the center of the world, and God becomes our psychic errand boy given the task of inflating our self-esteem.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 18. 



jeudi 29 août 2002

L'appréhension de Dieu


Trop souvent, nous ne comprenons pas que l'appréhension de Dieu n'est pas seulement le test de notre culte, mais aussi le test de notre croissance spirituelle. Le développement réel d'un chrétien dans sa vie spirituelle sera toujours révélé par la façon dont il ou elle pense à Dieu - combien il ou elle pense à Lui, et avec quelle hauteur il ou elle pense à Lui. 

Sinclair Ferguson, Un cœur pour Dieu. 1987, p. 111.

Too often we fail to appreciate that [the] apprehension of God is not only the test of our worship, but also the test of our spiritual growth. A Christian’s real development in spiritual life will always be revealed by how he or she thinks about God – how much he thinks about Him, and how highly he thinks about Him. 

Sinclair Ferguson, A Heart for God. 1987, p. 111.

mercredi 28 août 2002

Cette "marche personnelle avec Jésus"



Cette "marche personnelle avec Jésus" est un bon point, mais elle a également causé un grand tort au corps du Christ car elle alimente l'égocentrisme et une mentalité de consommateur. Nous avons une marche collective avec Jésus.

Randy Smith

This “personal walk with Jesus” makes a good point, but it has also caused great harm to the body of Christ as it fuels self-centeredness and a consumer mentality. We have a corporate walk with Jesus.

Randy Smith

mardi 27 août 2002

Une gloire visible pour tous !


Dieu a crée les cieux et la Terre pour révéler Sa gloire. Ne permettez pas à la création d'éclipser et de voler l'adoration que Dieu désire et mérite.
David Jeremiah

God created the heavens and the earth to reveal His glory. Don't allow creation to eclipse and steal the worship God desires and deserves.
David Jeremiah

lundi 26 août 2002

L'adversité


L'adversité peut nous amener à réévaluer nos priorités.

Auteur inconnu

Adversity can cause us to reevaluate our priorities.

Author Unknown

dimanche 25 août 2002

Les opportunités de nos vies


"Seigneur, lorsque des opportunités se présentent devant moi, que je sache discerner si cela vient de toi. J'ai besoin de ta sagesse et de ton intelligence pour faire les bons choix dans ma vie."
Auteur inconnu 

samedi 24 août 2002

Les profondeurs de notre misère



Les profondeurs de notre misère ne peuvent jamais tomber en dessous des profondeurs de la miséricorde.

Richard Sibbes

The depths of our misery can never fall below the depths of mercy.

Richard Sibbes

vendredi 23 août 2002

Au milieu de toutes ses souffrances



Au milieu de toutes ses souffrances, Jésus ne nous a pas abandonnés : il est resté fidèle jusqu'à la mort et a pris sur lui nos péchés. Pensez-vous que, maintenant, il nous abandonnerait à nos souffrances ? JAMAIS il ne le fera.

Auteur inconnu

jeudi 22 août 2002

Le pouvoir de croire en Jésus



"Ainsi, le pouvoir de croire en Jésus est l'une des choses les plus merveilleuses et une personne est transférée du péché, de la damnation éternelle, et de la mort, à une vie éternelle dans le ciel." 

Alberlin Torres, The Power of Believe in Jesus

"Thus, the power of believing in Jesus is one of the most wonderful things and is a person is transferred from sin, eternal damnation, and death, to an eternal life in heaven." 

Alberlin Torres, The Power of Believe in Jesus


mercredi 21 août 2002

La grâce


Il y a un centre à la Bible et à son message de grâce. Il se trouve en Jésus-Christ crucifié et ressuscité. La grâce doit donc être prêchée d'une manière qui soit centrée et focalisée sur Jésus-Christ lui-même, sans jamais offrir les avantages de l'évangile sans le Bienfaiteur lui-même.

Sinclair Ferguson, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 214.

There is a center to the Bible and its message of grace. It is found in Jesus Christ crucified and resurrected. Grace must therefore be preached in a way that is centered and focused on Jesus Christ Himself, never offering the benefits of the gospel without the Benefactor Himself.

Sinclair Ferguson, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 214.

mardi 20 août 2002

Christ est présent dans toutes les Écritures,


Christ est présent dans toutes les Écritures, de la Genèse à l'Apocalypse : il est annoncé dans l'Ancien Testament, et révélé dans les Évangiles ; il est proclamé dans le livre des Actes et son oeuvre est expliquée dans les épîtres. Et lorsque nous terminons Apocalypse 22, nous pouvons dire avec tous les croyants de tous les siècles : "Amen! Viens Seigneur Jésus!".

Auteur inconnu

lundi 19 août 2002

La foi en action



La foi qui guérit est grande, mais la foi qui soutient est plus grande encore.

Charles H. Spurgeon

Faith-healing is grand, but faith-enduring is grander.

Charles H. Spurgeon

dimanche 18 août 2002

Prier sans cesse


Prier sans cesse signifie que vous ne cessez jamais vraiment de converser avec Dieu ; vous avez simplement des interruptions fréquentes.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 68.

Praying without ceasing means you never really stop conversing with God; you simply have frequent interruptions.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 68.


samedi 17 août 2002

Si nous faisons le mal



Si nous faisons le mal et qu'il n'en résulte aucun mal, nous ne sommes pas pour autant justifiés. Si nous faisons le mal et qu'il en résulte du bien, le mal sera tout aussi mauvais. Ce n'est pas le résultat de l'action, mais l'action elle-même que Dieu pèse.

Charles H. Spurgeon

If we do wrong and no harm comes of it, we are not thereby justified. If we did evil and good came of it, the evil would be just as evil. It is not the result of the action, but the action itself which God weighs.

Charles H. Spurgeon

vendredi 16 août 2002

Négliger Dieu ?


Rien ne peut être connu à juste titre, si Dieu n'est pas connu ; aucune étude n'est bien menée, ni d'une grande utilité, si Dieu n'est pas étudié. Nous ne savons pas grand-chose de la créature, tant que nous ne la connaissons pas dans sa relation avec le Créateur : les lettres isolées et les syllabes non composées ne sont rien de plus qu'un non-sens. Celui qui néglige Celui qui est "l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin", et qui ne voit pas en tout Celui qui est le Tout de tout, ne voit rien du tout.

Richard Baxter

Nothing can be rightly known, if God be not known; nor is any study well managed, nor to any great purpose, if God is not studied. We know little of the creature, till we know it as it stands related to the Creator: single letters, and syllables uncomposed, are no better than nonsense. He who overlooks Him who is the “Alpha and Omega, the beginning and the ending,” and sees not Him in all who is the All of all, doth see nothing at all.

Richard Baxter


jeudi 15 août 2002

Changement


Je dois ressentir la vérité qu'autrefois j'étais aussi proche de l'enfer que je le suis de la chaise sur laquelle je suis assis - encore plus proche. Ses ténèbres, comme une vapeur, avaient pénétré dans mon âme et m'attiraient vers le bas. Ses vues étaient mes vues. J'étais un fils de l'enfer (Matthieu 23:15), un enfant du diable (Jean 8:44) et de la colère (Éphésiens 2:3). J'appartenais à la couvée de la vipère (Matthieu 3:7), sans espoir et sans Dieu (Éphésiens 2:12). Je dois croire que, de même qu'un grimpeur, après avoir glissé, est suspendu par le bout des doigts au-dessus de la falaise mortelle, de même j'étais autrefois suspendu au-dessus de l'enfer et j'étais à deux doigts du tourment éternel. Je le dis lentement, les tourments éternels !

John Piper, Brothers, We Are Not Professionals, Bethlehem Baptist Church, 2002. p. 114.

I must feel the truth that once I was as close to hell as I am to the chair I am sitting on – even closer. Its darkness, like vapor, had entered my soul and was luring me down. Its views were my views. I was a son of hell (Matthew 23:15), a child of the Devil (John 8:44) and of wrath (Ephesians 2:3). I belonged to the viper’s brood (Matthew 3:7), without hope and without God (Ephesians 2:12). I must believe that just as a rock climber, having slipped, hangs over the deadly cliff by his fingertips, so I once hung over hell and was a heartbeat away from eternal torment. I say it slowly, eternal torment!

John Piper, Brothers, We Are Not Professionals, Bethlehem Baptist Church, 2002. p. 114.


mercredi 14 août 2002

Lui seul


Si Dieu n'insistait pas pour que nous l'adorions seul, nous devrions en conclure qu'il est mauvais, ou du moins qu'il a un double visage, puisqu'il ne nous dirigerait pas vers la seule chose dont nous avons désespérément besoin.

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith, 2001, page 41.

If God did not insist that we worship Him alone, we would have to conclude that He is evil, or at least two-faced, since He would not be directing us to the one thing we desperately need.

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith, 2001, page 41.


mardi 13 août 2002

Galates 5


La liste de Galates 5 n'est pas une liste de péchés impardonnables. Il s'agit plutôt d'une liste de ces péchés qui, lorsqu'ils sont pratiqués, témoignent d'un manque de foi salvatrice. Pratiquer ces péchés, cependant, n'est pas la même chose que les commettre. Nous pratiquons ces péchés, ou tout autre péché, lorsque nous abandonnons, lorsque nous ne luttons plus contre la tentation, lorsque nous considérons le péché comme bon. Cependant, lorsque nous luttons, lorsque nous nous repentons d'être tombés dans ces péchés, Il est fidèle et juste pour nous pardonner nos péchés (1 Jean 1:9).

R.C. Sproul Jr.

The list in Galatians 5 is not a list of unforgivable sins. Instead it is a list of those sins, which when they are practiced, evidence a lack of saving faith. Practicing these sins, however, is not the same thing as committing them. We practice these sins, or any sin, when we give up, when we no longer fight the temptation, when we embrace the sin as good. When, however, we fight, when we repent for falling into these sins, He is faithful and just to forgive us our sins (1 John 1:9).

R.C. Sproul Jr.

lundi 12 août 2002

Dire la vérité


Celui qui parle de thèmes évangéliques simples dans la cuisine d'un fermier, et qui est capable d'intéresser le garçon du charretier et la laitière, a plus du ministre en lui que le petit homme guindé qui se vante d'être cultivé, et qui veut dire par là qu'on lui a appris à utiliser des mots que personne ne peut comprendre.

Charles H. Spurgeon

He who talks upon plain gospel themes in a farmer’s kitchen, and is able to interest the carter’s boy and the dairymaid, has more of the minister in him than the prim little man who keeps prating about being cultured, and means by that – being taught to use words which nobody can understand.

Charles H. Spurgeon

dimanche 11 août 2002

Ecoutez bien !


Ecoutez, de même que notre plus grand bien passe par les souffrances du Christ, de même la plus grande gloire que Dieu tire de ses saints passe par leurs souffrances.

Thomas Brooks

Look, as our greatest good comes through the sufferings of Christ, so God’s greatest glory that He hath from His saints comes through their sufferings.

Thomas Brooks

samedi 10 août 2002

Quel est le but de cette guerre spirituelle ?



Quel est le but de cette guerre ? Désarmer les êtres angéliques ? Non ! Christ l'a déjà fait sur la croix, comme nous le lisons dans Colossiens 2:15 : " Et ayant désarmé les puissances et les autorités, il les a livrées en spectacle, triomphant d'elles par la croix. " Il s'agit simplement de prendre position, de rester inébranlable, et c'est paradoxalement avancer. On avance en restant ferme - comme le répète Paul dans Éphésiens 6:11, 13 et 14.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 181. 

What is the goal of this warfare? To disarm angelic beings? No! Christ has already done that on the cross, as we read in Colossians 2:15: “And having disarmed the powers and authorities, He made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.” It is simply that we take a stand, remain immovable, and that paradoxically is to advance. You advance by standing firm – as Paul repeats in Ephesians 6:11, 13, and 14.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 181. 

vendredi 9 août 2002

Sans Christ il n'y a pas de bonheur dans ce monde.



La vérité est que sans Christ il n'y a pas de bonheur dans ce monde. Lui Seul peut donner le Consolateur qui demeure Éternellement. Il est le Soleil ; sans Lui, les hommes ne se sentent jamais au chaud. Il est La Lumière ; sans Lui, les hommes sont toujours dans le noir. Il est le Pain ; sans Lui, les hommes sont toujours affamés. Il est l'Eau Vive ; sans Lui, les hommes ont toujours soif. Donnez-leur ce que vous aimez, placez-les où bon vous semble, entourez-les de tout le confort que vous pouvez imaginer, cela ne fait aucune différence. Séparé du Christ, Le Prince de la Paix, un homme ne peut pas être heureux. 

J.C. Ryle 

jeudi 8 août 2002

La chair et le sang


"La chair et le sang ne peuvent hériter du royaume de Dieu" (1 Corinthiens 15:50). L'entrée au ciel exige un corps racheté. Le corps doit être débarrassé de la loi du péché à l'œuvre dans ses membres. À l'heure actuelle, l'esprit est volontaire mais la chair est faible. Le jour vient cependant où, au lieu d'être un obstacle à l'esprit, le corps sera le vaisseau parfait pour l'expression de mon esprit, de ma volonté et de mes émotions glorifiés. Pour l'instant, nous portons notre âme à l'intérieur. Mais un jour, nous serons "vêtus de justice" et nous porterons notre âme à l'extérieur, brillante et glorieuse.

Joni Eareckson Tada, Heaven : Your Real Home, Zondervan, 1995, p. 41.

Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God” (1 Corinthians 15:50). Entrance to heaven requires a redeemed body. The body must be rid of the law of sin at work in its members. At the present time, the spirit is willing but the flesh is weak. The day is coming, however, when instead of being a hindrance to the spirit, the body will be the perfect vessel for the expression of my glorified mind, will, and emotions. Right now, we wear our souls on the inside. But one day we will be “clothed in righteousness” as we wear our souls on the outside, brilliant and glorious.

Joni Eareckson Tada, Heaven: Your Real Home, Zondervan, 1995, p. 41.

mercredi 7 août 2002

Un message pour les perdus


" L'Évangile ne s'adresse pas à celui qui se croit juste. La grâce n'est que pour les coupables, le pardon n'est que pour les pécheurs. Dieu veut sauver ceux qui se reconnaissent perdus (Luc 5:32)."
Auteur inconnu

mardi 6 août 2002

Un grand auxiliaire de la prière


Car l'Esprit Saint est le grand auxiliaire de la prière. Nous sommes incapables par nous-mêmes de traduire nos besoins réels en prière. L'Esprit Saint le fait pour nous. Nous sommes incapables de demander comme nous le devrions. L'Esprit Saint le fait pour nous. Il est possible pour l'homme seul de demander ce qui est pour notre mal. Le Saint-Esprit peut le vérifier. Aucune main faible ou tremblante n'ose mettre en mouvement une force puissante. Puis-je - oserais-je - faire bouger la Main qui fait bouger l'univers ? Non ! À moins que le Saint-Esprit ne me contrôle. 

Auteur inconnu 

For the Holy Spirit is prayer's great Helper. We are incapable of ourselves to translate our real needs into prayer. The Holy Spirit does this for us. We cannot ask as we ought. The Holy Spirit does this for us. It is possible for unaided man to ask what is for our ill. The Holy Spirit can check this. No weak or trembling hand dare put in motion any mighty force. Can I – dare I – move the Hand that moves the universe? No! Unless the Holy Spirit has control of me. 

Author Unknown 

lundi 5 août 2002

Il y a une conscience dans tous les hommes par nature.



Il y a une conscience dans tous les hommes par nature. Qu'on ne l'oublie jamais. Déchus, perdus, désespérément méchants comme nous sommes tous nés dans le monde, Dieu a pris soin de se laisser un témoin dans nos poitrines. C'est un pauvre guide aveugle, sans le Saint-Esprit. Il ne peut sauver personne. Il ne conduit personne au Christ. Elle peut être brûlée et foulée aux pieds. Mais il existe une conscience en chaque homme, qui l'accuse ou l'excuse ; l'Écriture et l'expérience le déclarent (Rom. 2:15).

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 14.

There is a conscience in all men by nature. Let this never be forgotten. Fallen, lost, desperately wicked as we are all born into the world, God has taken care to leave Himself a witness in our bosoms. It is a poor blind guide, without the Holy Spirit. It can save no one. It leads no one to Christ. It may be seared and trampled under foot. But there is such a thing as conscience in every man, accusing or excusing him; and Scripture and experience alike declare it (Rom. 2:15).

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 14.

dimanche 4 août 2002

Le pouvoir de transformer les gens



Le pouvoir de transformer les gens ne se trouve pas dans mon témoignage personnel. Cela se trouve dans la proclamation du Christ. 

R.C. Sproul

samedi 3 août 2002

Une grande différence


Il y a une grande différence entre tomber dans une tentation et courir vers une tentation. C'est la chute dans la tentation qui doit être bénéfique, pas le fait d'y courir. Celui qui tombe dans une rivière est capable d'aide et de pitié, mais celui qui s'y jette désespérément est coupable de sa propre mort.

Thomas Watson

There is a great deal of difference between falling into a temptation, and running into a temptation. The falling into a temptation shall work for good, not the running into it. He that falls into a river is capable of help and pity, but he that desperately turns into it is guilty of his own death.

Thomas Watson

vendredi 2 août 2002

Plaidoyer


Rien ne peut vous préparer si glorieusement à prêcher que de descendre fraîchement de la montagne de la communion avec Dieu pour parler avec les hommes. Personne n'est aussi capable de plaider avec les hommes que ceux qui ont lutté avec Dieu en leur faveur.

Charles H. Spurgeon

Nothing can so gloriously fit you to preach as descending fresh from the mount of communion with God to speak with men. None are so able to plead with men as those who have been wrestling with God on their behalf.

Charles H. Spurgeon

jeudi 1 août 2002

Un facteur puissant



Tout prédicateur qui ne fait pas de la prière un facteur puissant dans sa propre vie et son ministère est faible en tant que facteur dans l'œuvre de Dieu et est impuissant à projeter la cause de Dieu dans ce monde.

E.M. Bounds

Every preacher who does not make prayer a mighty factor in his own life and ministry is weak as a factor in God’s work and is powerless to project God’s cause in this world.

E.M. Bounds