Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 mars 2007

Une addition


La prière, c'est l'impuissance plus la foi.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 19. 

Prayer is helplessness plus faith.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 19.


vendredi 30 mars 2007

Suggestions de pacification


Suggestions de pacification lorsque vous cherchez à résoudre un conflit avec une autre personne : Priez avant, pendant et après le temps passé ensemble (1 Thessaloniciens 5:17). Réunissez-vous et parlez du problème en face à face (pas par courriel). Assurez-vous d'aller vers l'individu d'une manière aimante, raisonnable et douce (1 Corinthiens 4:21 ; Éphésiens 4:2 ; 1 Timothée 6:11). Assurez-vous que votre cœur est droit. Assurez-vous d'avoir ôté la poutre de votre œil avant de chercher à enlever la tache de celui de votre frère (Matthieu 7:3-5). Cherchez à croire le meilleur, écoutez l'autre côté de l'histoire (Proverbes 18:17). Attaquez-vous au problème et non à la personne, valorisez la relation plus que le problème. Traitez un problème à la fois. Trouvez un terrain d'entente - j'espère qu'en tant que chrétiens, vous voulez tous deux la gloire de Dieu et l'unité - commencez par là (1 Corinthiens 10:31) ! Ajoutez comment vous avez pu contribuer au problème - les gens écouteront toujours comment vous avez pu leur faire du tort (Proverbes 28:13). Soyez prêt à accorder et à recevoir le pardon si nécessaire (Éphésiens 4:32 ; Colossiens 3:13). Cherchez à réconcilier pleinement la relation et à mettre l'affaire derrière vous. N'oubliez pas qu'il y a une grande différence entre le pardon et la réconciliation.

Randy Smith

Peacemaking suggestions when seeking conflict resolution with another: Pray before, during and after the time together (1 Thessalonicians 5:17). Get together and talk about the matter face-to-face (i.e. not an email). Be sure to go to the individual in a loving and reasonable and gentle manner (1 Corinthians 4:21; Ephesians 4:2; 1 Timothy 6:11). Make sure your heart is right. Make sure you have removed the log from your own eye before you seek to remove the speck from your brother’s (Matthew 7:3-5). Go seeking to believe the best, hear the other side of the story (Proverbs 18:17). Attack the problem not the person, value the relationship more than the issue. Deal with one problem at a time. Find common ground – I hope as Christians you both want God’s glory and unity – start there (1 Corinthians 10:31)! Add how you may have contributed to the problem – people will always listen to how you might have wronged them (Proverbs 28:13). Be prepared to extend and receive forgiveness if appropriate (Ephesians 4:32; Colossians 3:13). Seek to fully reconcile the relationship and put the matter behind you. Remember, there is a big difference between forgiveness and reconciliation.

Randy Smith

jeudi 29 mars 2007

Nous vivons notre vie quotidienne en ne comprenant presque rien du monde.


"Nous vivons notre vie quotidienne en ne comprenant presque rien du monde. Nous ne pensons guère à la machinerie qui génère la lumière du soleil qui rend la vie possible, à la gravité qui nous colle à une Terre qui, autrement, nous enverrait valser dans l'espace, ou aux atomes dont nous sommes faits et dont la stabilité dépend fondamentalement. À l'exception des enfants (qui n'en savent pas assez pour ne pas poser les questions importantes), peu d'entre nous passent beaucoup de temps à se demander pourquoi la nature est telle qu'elle est, d'où vient le cosmos ou s'il a toujours été là, si le temps va un jour revenir en arrière et les effets précéder les causes, ou s'il existe des limites ultimes à ce que les humains peuvent savoir."

Carl Sagan

(Extrait d'une introduction à "Une brève histoire du temps" de Stephen Hawking)

“We go about our daily lives understanding almost nothing of the world. We give little thought to the machinery that generates the sunlight that makes life possible, to the gravity that glues us to an Earth that would otherwise send us spinning off into space, or to the atoms of which we are made and on whose stability we fundamentally depend. Except for children (who don’t know enough not to ask the important questions), few of us spend much time wondering why nature is the way it is; where the cosmos came from, or whether it was always here; if time will one day flow backward and effects precede causes; or whether there are ultimate limits to what humans can know.”

Carl Sagan

(From an introduction to “A Brief History of Time” by Stephen Hawking)

mercredi 28 mars 2007

Nous devons prendre un engagement sincère.


Si notre conversion, notre demi-tour, est fondamentalement compris comme quelque chose que nous faisons nous-mêmes au lieu d'être quelque chose que Dieu fait en nous, alors nous le comprenons mal. La conversion comprend certainement nos propres actions. Nous devons prendre un engagement sincère. Nous devons prendre une décision consciente de nous-mêmes. Néanmoins, la conversion - la vraie conversion - est plus que cela. La Bible enseigne clairement que nous ne sommes pas tous en route vers Dieu - certains l'ont trouvé, d'autres le cherchent encore. Au contraire, l'Écriture nous présente comme ayant besoin que nos cœurs soient remplacés, nos esprits transformés, nos esprits vivifiés. Nous ne pouvons rien faire de tout cela par nous-mêmes. Le changement dont chaque être humain a besoin, quelle que soit son apparence extérieure, est si radical, si proche de nos racines, que seul Dieu peut l'opérer. Nous avons besoin de Dieu pour nous convertir.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 99. 

If our conversion, our turning, is basically understood to be something we do ourselves instead of being something God does in us, then we misunderstand it. Conversion certainly includes our own actions. We must make a sincere commitment. We must make a self-conscious decision. Even so, conversion – real conversion – is more than that. Scripture is clear in teaching that we are not all journeying toward God – some having found Him, others still seeking. Instead, Scripture presents us as needing to have our hearts replaced, our minds transformed, our spirits given life. We can do none of this for ourselves. The change each human needs, regardless of how we may outwardly appear, is so radical, so near our roots, that only God can bring it about. We need God to convert us.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 99. 


mardi 27 mars 2007

Le peuple de Dieu


Le peuple de Dieu peut avoir à goûter un peu des eaux du fleuve sombre de la mort, mais le Christ est allé jusqu'au fond, et il est ressuscité, et il vit pour toujours.

G.V. Wigram

The people of God may have to taste a little of the waters of death's dark river, but Christ went to the very bottom of it, and rose again, and is alive for evermore.

G.V. Wigram

lundi 26 mars 2007

Cet Être gouverne toutes choses


" Ce très beau système du soleil, des planètes et des comètes, ne pouvait procéder que du conseil et de la domination d'un Être intelligent et puissant....

Cet Être gouverne toutes choses, non pas comme l'âme du monde, mais comme Seigneur sur tout ; et il a coutume, en raison de sa domination, d'être appelé Seigneur Dieu παντοκρατωρ ou Règle universelle." 

Isaac Newton, The Principia: Mathematical Principles of Natural Philosophy, 1687

“This most beautiful system of the sun, planets and comets, could only proceed from the counsel and dominion of an intelligent and powerful Being...

This Being governs all things, not as the soul of the world, but as Lord over all; and on account of his dominion he is wont, to be called Lord God παντοκρατωρ or Universal Ruler.” 

Isaac Newton, The Principia: Mathematical Principles of Natural Philosophy, 1867

dimanche 25 mars 2007

Ce que Dieu demande à son peuple


Dieu demande à son peuple de ne pas se contenter d'adorer, mais de chanter ses louanges "devant les nations". Nous ne sommes pas simplement appelés à communiquer l'Évangile aux non-croyants ; nous devons aussi célébrer intentionnellement l'Évangile devant eux.

Tim Keller

God directs his people not simply to worship but to sing his praises 'before the nations.' We are called not simply to communicate the Gospel to nonbelievers; we must also intentionally celebrate the Gospel before them.

Tim Keller

samedi 24 mars 2007

La nouvelle alliance


La nouvelle alliance est le lien entre Dieu et l'homme, établi par la mort sacrificielle de Jésus-Christ, en vertu duquel tous ceux qui ont été effectivement appelés à Dieu dans tous les âges ont été formés en un seul corps du Christ à l'époque du Nouveau Testament, afin de se placer sous sa loi pendant cet âge et de rester sous son autorité pour toujours.

Tom Wells

The New Covenant is the bond between God and man, established by the sacrificial death of Jesus Christ, under which all who have been effectively called to God in all ages have been formed into the one body of Christ in New Testament times, in order to come under His law during this age and to remain under His authority forever.

Tom Wells

vendredi 23 mars 2007

La gravité de la vengeance de Dieu contre les méchants


Or, comme aucune description ne peut rendre compte de la gravité de la vengeance de Dieu contre les méchants, leurs tourments et leurs tortures nous sont exprimés de manière figurative par des choses physiques, c'est-à-dire par les ténèbres, les pleurs et les grincements de dents (Mt 8,12 ; 22,13), le feu inextinguible (Mt 3,12 ; Mc 9,43 ; Es 66,24), le ver immortel qui ronge le cœur (Es 66,24). Par de telles expressions, le Saint-Esprit a certainement voulu confondre tous nos sens avec effroi.

Jean Calvin, Institutes.

Now, because no description can deal adequately with the gravity of God’s vengeance against the wicked, their torments and tortures are figuratively expressed to us by physical things, that is, by darkness, weeping, and gnashing of teeth (Mt. 8:12; 22:13), unquenchable fire (Matthew 3:12; Mk. 9:43; Isa. 66:24), an undying worm gnawing at the heart (Isa. 66:24). By such expressions the Holy Spirit certainly intended to confound all our senses with dread.

John Calvin, Institutes.

jeudi 22 mars 2007

Le sens de la prière


La prière n'est rien d'autre que la promesse inversée, ou la Parole de Dieu formée en un argument, et répliquée par la foi sur Dieu à nouveau.

William Gurnall (1616-1679)

Prayer is nothing but the promise reversed, or God’s Word formed into an argument, and retorted by faith upon God again.

William Gurnall (1616-1679)

mercredi 21 mars 2007

La foi est comme une assurance


La foi est comme une assurance. Elle doit être entièrement en place avant qu'il y ait une crise.

Pamela Christian

Faith is like insurance. It needs to be wholly in place before there's a crisis.

Pamela Christian

mardi 20 mars 2007

Nous devons prendre l'initiative de rétablir la paix.


Nous devons prendre l'initiative de rétablir la paix. Jésus a enseigné qu'il importe peu que vous ayez fait du tort à votre frère ou qu'il vous en ait fait. Dans un cas comme dans l'autre, il vous incombe toujours de prendre l'initiative de la paix (voir Matthieu 5:23-24 et 18:15). Si nous sommes sérieux dans notre recherche de la paix, nous ne nous soucierons pas de savoir lequel d'entre nous est le fautif. Nous n'aurons qu'un seul objectif : rétablir la paix d'une manière pieuse. Un conflit non résolu entre les croyants est un péché et doit être traité comme tel ; sinon, il se répandra dans tout le corps comme un cancer jusqu'à nécessiter une chirurgie spirituelle radicale. Il vaut mieux s'en occuper quand il est facile à contenir.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 164. 

We must take the initiative to restore peace. Jesus taught that it makes no difference whether you have wronged your brother or he has wronged you. Either way, you are always responsible to initiate efforts toward peace (see Matthew 5:23-24 and 18:15). If we are serious about intently pursuing peace, we won’t be concerned about which of us is the offending party. We will have one goal: To restore peace in a godly manner. Unresolved conflict between believers is sin and must be treated as such; otherwise, it will spread throughout the body like cancer until it requires radical spiritual surgery. Far better to deal with it when it is easily contained.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 164.  

lundi 19 mars 2007

Le prédicateur


Un homme qui s'appelle lui-même peut-il prêcher avec la même autorité qu'un prédicateur appelé par Dieu ? Un homme dont la confiance dans la Bible est ébranlée par des doutes personnels peut-il prêcher avec l'autorité de l'homme dont tout le cœur, l'âme et l'esprit sont dominés par la conviction de l'exactitude absolue de la Bible ? Un homme dont la propre conscience se lève pour le condamner pour quelque péché secret dans sa vie peut-il prêcher avec la même autorité que l'homme dont la conscience ne le condamne pas (I Jean 3:21-22) ?

Richard Owen Roberts, Preaching that Hinders Revival, Revival Commentary, v. 2, n. 2.

Can a self-called man preach with the same authority as a God-called preacher? Can a man whose confidence in the Holy Scriptures is shaken by personal doubts preach with the authority of the man whose whole heart, soul and mind are dominated by conviction concerning the absolute accuracy of the Bible? Can a man whose own conscience rises up in condemnation of him for some secret sin in his life preach with the same authority as the man whose conscience condemns him not (I John 3:21-22)?

Richard Owen Roberts, Preaching that Hinders Revival, Revival Commentary, v. 2, n. 2.


dimanche 18 mars 2007

Posséder plus


Le désir absolu de "posséder plus" encourage l'égoïsme qui détruit les liens communautaires entre les enfants de Dieu. En effet, l'idolâtrie de la richesse empêche la majorité de partager les biens que le Créateur a faits pour tous et, chez la minorité qui possède tout, elle produit un plaisir exagéré pour ces biens.

Oscar Romero 

The absolute desire of 'having more' encourages the selfishness that destroys communal bonds among the children of God. It does so because the idolatry of riches prevents the majority from sharing the goods that the Creator has made for all, and in the all-possessing minority it produces an exaggerated pleasure in these goods.

Oscar Romero 

samedi 17 mars 2007

La pauvre nature humaine


La pauvre nature humaine ne peut pas supporter des tensions telles que celles que lui apportent les triomphes célestes ; il doit y avoir une réaction. L'excès de joie ou d'excitation doit être payé par des dépressions ultérieures. Pendant que l'épreuve dure, la force est à la hauteur de l'urgence ; mais quand elle est terminée, la faiblesse naturelle réclame le droit de se manifester.

Charles Spurgeon

Poor human nature cannot bear such strains as heavenly triumphs bring to it; there must come a reaction. Excess of joy or excitement must be paid for by subsequent depressions. While the trial lasts, the strength is equal to the emergency; but when it is over, natural weakness claims the right to show itself.

Charles Spurgeon


vendredi 16 mars 2007

Le but principal de toute investigation du monde extérieur


Le but principal de toute investigation du monde extérieur devrait être de découvrir l'ordre et l'harmonie rationnels qui lui ont été imposés par Dieu et qu'il nous a révélés dans le langage des mathématiques.

Johannes Kepler, Defundamentis Astrologiae Certioribus, Thèse XX (1601)

The chief aim of all investigations of the external world should be to discover the rational order and harmony which has been imposed on it by God and which He revealed to us in the language of mathematics.

Johannes Kepler, Defundamentis Astrologiae Certioribus, Thesis XX (1601)damentis Astrologiae Certioribus, Thesis XX (1601) 

jeudi 15 mars 2007

Tant que l'Esprit habite dans mon cœur


Tant que l'Esprit habite dans mon cœur, il me rend insensible au péché, de sorte que, si je suis légalement appelé par la tentation, je peux compter sur Dieu pour m'en sortir. Mais lorsque l'Esprit me quitte, je suis comme de la poudre à canon sèche.

Robert Murray McCheyne

As long as the Spirit dwells in my heart, He deadens me to sin, so that, if lawfully called through temptation, I may reckon upon God carrying me through. But when the Spirit leaves me, I am like dry gunpowder.

Robert Murray McCheyne

mercredi 14 mars 2007

L'appel chrétien à l'évangélisation


L'appel chrétien à l'évangélisation n'est pas simplement un appel à persuader les gens de prendre des décisions, mais plutôt à leur annoncer la bonne nouvelle du salut en Christ, à les appeler à la repentance, et à rendre gloire à Dieu pour la régénération et la conversion.

Mark Dever, The Gospel and Personal Evangelism, Crossway, 2007, p. 112.

The Christian call to evangelism is not simply a call to persuade people to make decisions, but rather to proclaim to them the good news of salvation in Christ, to call them to repentance, and to give God the glory for regeneration and conversion.

Mark Dever, The Gospel and Personal Evangelism, Crossway, 2007, p. 112.

mardi 13 mars 2007

La résurrection de Jésus


Aucune religion ne peut se prévaloir de l'affirmation de la résurrection de son fondateur comme le fait le christianisme.

Craig Blomberg, The Historical Reliability of the Gospels, 1987, InterVarsity Christian Fellowship/USA, p. 77.

No religion stands or falls with a claim about the resurrection of its founder in the way Christianity does.

Craig Blomberg, The Historical Reliability of the Gospels, 1987, InterVarsity Christian Fellowship/USA, p. 77.

lundi 12 mars 2007

Un symbole du christianisme


Pourquoi est-ce que la croix est devenue le symbole du christianisme ? C’est parce que, à la croix, Jésus nous a rachetés et nous a revêtus d’une droiture que nous ne pouvions pas obtenir par nous-même.

Billy GRAHAM 

dimanche 11 mars 2007

Rien n'est une surprise pour Dieu


"Rien n'est une surprise pour Dieu; rien n'est un revers pour ses plans ; rien ne peut contrecarrer ses desseins ; et rien n'est hors de son contrôle. Sa souveraineté est absolue. Tout ce qui arrive est uniquement ordonné par Dieu. 

La souveraineté est une chose importante à attribuer à la nature et au caractère de Dieu. Pourtant, s'il n'était pas souverain, il ne serait pas Dieu. 

La Bible dit clairement que Dieu contrôle tout ce qui se passe."

Joni Eareckson Tada

samedi 10 mars 2007

Tel est le but universel de Dieu


Tel est le but universel de Dieu pour toute souffrance chrétienne : plus de contentement en Dieu et moins de satisfaction dans le monde.

John Piper

This is God’s universal purpose for all Christian suffering: more contentment in God and less satisfaction in the world.

John Piper

vendredi 9 mars 2007

Les tentations


Les tentations sont un appel à satisfaire des besoins justes d'une manière injuste.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 30. 

Temptations are an appeal to meet righteous needs in an unrighteous way.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 30. 


jeudi 8 mars 2007

Maintenant, c'est votre tour.


Vous êtes un chrétien parce que quelqu'un s'est soucié de vous. Maintenant, c'est votre tour.

Warren Wiersbe

You are a Christian because somebody cared. Now it’s your turn.

Warren Wiersbe

mercredi 7 mars 2007

La vision chrétienne du péché.


Aucun homme n'est intéressé par une bonne nouvelle s'il n'a pas conscience d'en avoir besoin ; aucun homme n'est intéressé par une offre de salut s'il ne sait pas qu'il y a quelque chose dont il doit être sauvé. Il est tout à fait inutile de demander à un homme d'adopter la vision chrétienne de l'Évangile s'il n'a pas d'abord la vision chrétienne du péché.

John Gresham Machen, God Transcendent, 1949.

No man is interested in a piece of good news unless he has the consciousness of needing it; no man is interested in an offer of salvation unless he knows that there is something from which he needs to be saved. It is quite useless to ask a man to adopt the Christian view of the gospel unless he first has the Christian view of sin.

John Gresham Machen, God Transcendent, 1949.


mardi 6 mars 2007

Le fond de l'âme


Le fond de l'âme peut être en repos, même si nous avons de nombreux problèmes extérieurs ; tout comme le fond de la mer est calme, alors que la surface est fortement agitée.

John Wesley

The bottom of the soul may be in repose, even while we are in many outward troubles; just as the bottom of the sea is calm, while the surface is strongly agitated.

John Wesley

lundi 5 mars 2007

La Parole de Dieu est vraie


La Parole de Dieu est vraie parce que Dieu lui-même la rendra vraie en nous. Vous avez beaucoup à apprendre, beaucoup à surmonter et beaucoup à abandonner pour voir cette puissance. Mais vous y parviendrez si vous abordez votre étude de la Bible avec la conviction que la Parole de Dieu a le pouvoir omnipotent de réaliser toutes les bénédictions qu'elle promet.

ANDREW MURRAY (1828-1917) 

PRÉDICATEUR ET AUTEUR EN AFRIQUE DU SUD ET EN ÉCOSSE

The Word of God is true because God himself will make it true in us. You have much to learn, much to overcome, and much to surrender to see that power. But this will come about if you will approach your Bible study determined that God’s Word has omnipotent power to work out every blessing it promises.

ANDREW MURRAY (1828–1917) 

PREACHER AND AUTHOR IN SOUTH AFRICA AND SCOTLAND


dimanche 4 mars 2007

Le sérieux de l'évangélisation


Je pense que le sérieux de l'évangélisation est la principale raison pour laquelle elle nous effraie. Nous réalisons qu'en parlant du Christ à quelqu'un, le ciel et l'enfer sont en jeu. La destinée éternelle de la personne est en jeu. Et même si nous croyons à juste titre que les résultats de la rencontre sont entre les mains de Dieu et que nous ne sommes pas responsables de la réponse de la personne à l'Évangile, nous ressentons toujours le devoir solennel de communiquer fidèlement le message, associé à une sainte crainte de dire ou de faire quoi que ce soit qui puisse constituer une pierre d'achoppement pour le salut de cette personne. De nombreux chrétiens se sentent trop peu préparés pour ce genre de défi, ou ont tout simplement trop peu de foi et sont terrifiés à l'idée d'entrer dans une situation aussi importante pour l'éternité.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 102.

I think the seriousness of evangelism is the main reason it frightens us. We realize that in talking with someone about Christ, Heaven and hell are at stake. The eternal destiny of the person is the issue. And even when we rightly believe that the results of the encounter are in God’s hands and that we are not accountable for the person’s response to the gospel, we still sense a solemn duty to communicate the message faithfully coupled with a holy dread of saying or doing anything that would be a stumbling block to this person’s salvation. Many Christians feel too unprepared for this kind of challenge, or simply have too little faith and are terrified of entering into such an eternally important situation.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 102.

samedi 3 mars 2007

Lorsque vous commencez à prier


Lorsque vous commencez à prier, utilisez des expressions des attributs de Dieu qui vous feront prendre conscience de sa grandeur et de sa puissance.

William Law

When you begin to pray, use such expressions of the attributes of God as will make you sensible of His greatness and power.

William Law

vendredi 2 mars 2007

Dieu fait des croix très variées


Dieu fait des croix très variées ; il en fait de fer et de plomb, qui semblent devoir s'écraser ; il en fait de paille, qui paraissent si légères, et qui pourtant ne sont pas moins difficiles à porter ; il en fait de pierres précieuses et d'or, qui éblouissent l'œil et excitent l'envie des spectateurs, mais qui en réalité sont aussi capables de crucifier que celles qui sont tant redoutées.

James H. Aughey

God makes crosses of great variety; He makes some of iron and lead, that look as if they must crush; some of straw, that seem so light, and yet are no less difficult to carry; some He makes of precious stones and gold, that dazzle the eye and excite the envy of spectators, but in reality are as well able to crucify as those which are so much dreaded.

James H. Aughey

jeudi 1 mars 2007

Le Christ porte les plaies de l'église


Le Christ porte les plaies de l'église, son corps, tout comme il a porté les plaies de la crucifixion. Je me demande parfois lesquelles ont fait le plus mal.

Philip Yancey

Christ bears the wounds of the church, his body, just as he bore the wounds of crucifixion. I sometimes wonder which have hurt worse.

Philip Yancey