Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 mai 1986

Le rebelle


Quelque temps après la création des anges, Satan a choisi de se rebeller. D'autres passages de la Bible de l'Ancien Testament (par exemple Ezéchiel 28:11-19 ; Esaïe 14:12-15) nous laissent entendre que l'orgueil de Satan l'a poussé à essayer de dépasser la grandeur de Dieu. Lorsque lui et un tiers des anges ont tenté de renverser le Tout-Puissant, ils ont tous été chassés du ciel. Lucifer, l'un des plus grands et des plus beaux de tous les anges serait maintenant connu sous le nom de diable et le reste des anges qui se sont rebellés serait connu sous le nom de démons. Leur ambition, puisqu'ils ne peuvent plus faire la guerre directement à Dieu, est une attaque totale contre le peuple de Dieu par le biais de leurs plans astucieux, calculés et diaboliques. Les avertissements se trouvent dans toute la Bible. "Ton adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant quelqu'un à dévorer" (1 Pierre 5:8). Bien que puissant et impitoyable, nous devons nous rappeler que Satan est sous l'autorité souveraine de Dieu et qu'il sera un jour jeté dans "l'étang de feu" (Apocalypse 20:10). Ainsi, à travers tout cela, le trompeur a même pu se tromper lui-même !

Randy Smith

Sometime after the creation of the angels, Satan chose to rebel. We get a hint from other Bible passages in the Old Testament (e.g. Ezechiel 28:11-19; Isaiah 14:12-15) that Satan’s pride drove him to try to exceed the greatness of God. When he and a third of the angels attempted to overthrow the Almighty, all of them were thrown out of heaven. Lucifer, one of the greatest and most beautiful of all the angels would be now known as the devil and the rest of the angels that rebelled would be known as demons. Their ambition, since they can no longer war directly with God, is an all-out attack on God’s people through their crafty, calculated and diabolical schemes. The warnings are all over the Bible. “Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour” (1 Peter 5:8). Though powerful and ruthless, we must remember that Satan is under God’s sovereign authority and will one day be cast in the “lake of fire” (Revelation 20:10). So through it all, the deceiver was even able to deceive himself!

Randy Smith

vendredi 30 mai 1986

Soyons prêts !


“Dieu tient Ses promesses; c’est pourquoi je pense que le retour de Christ est imminent. Les Ecritures nous parlent de signes annonciateurs de cet évènement et je suis persuade que ces indices sont clairement visibles aujourd’hui. Il est temps de sonner la sonnette d’alarme afin que l'humanité ait l’occasion de se repentir et de se détourner du mal, comme le fit Noé avant le déluge. Nous sommes aujourd’hui à la croisée des chemins : il est temps de retourner à la vérité biblique.”
Billy Graham  

jeudi 29 mai 1986

Notre refuge


Alors que la tempête éclate sur le monde entier, savez-vous où Il veut que vous vous cachiez ? En Lui.
 

Martha Wing Robinson

As the storm bursts over the world, do you know where He wants you to hide? In Him. 

Martha Wing Robinson



mercredi 28 mai 1986

Salut complet


Le vrai salut est un travail complet de Dieu. Il est dit qu'il est à la fois un travail fini et un don et que, de plus, elle ne pose aucune obligation sur celui qui a été sauvé pour le finir lui-même ou bien de payer des cultes pour cela.
Lewis Sperry Chafer

True salvation is wholly a work of God. It is said to be both a finished work and a gift, and, therefore, it lays no obligation upon the saved one to complete it himself, or to make after payments of service for it.
Lewis Sperry Chafer

mardi 27 mai 1986

Rester dans la lumière


Adrian Rogers a écrit : «  Je préfère rester seul à la lumière de la vérité plutôt que dans la foule remplie d'erreurs. » 

Adrian Rogers wrote : « I would rather stand alone in the light of truth than in the crowd filled with error. » 

lundi 26 mai 1986

Sagesse et peur ?


Nous imaginons qu'un peu d'anxiété et d'inquiétude indiquent à quel point nous sommes sages ; c'est bien plus une indication de notre véritable méchanceté. L'inquiétude naît de la détermination à faire son propre chemin. Notre Seigneur ne s'est jamais inquiété et n'a jamais été anxieux, parce qu'il n'était pas "dehors" pour réaliser ses propres idées ; il était "dehors" pour réaliser les idées de Dieu. L'anxiété est mauvaise si vous êtes un enfant de Dieu. Avez-vous renforcé votre stupide âme en pensant que votre situation est trop favorable à Dieu ? Mettez toutes les "suppositions" de côté et demeurez dans l'ombre du Tout-Puissant. Dites délibérément à Dieu que vous ne vous en ferez pas pour cette chose. Toutes nos inquiétudes et nos soucis sont causés par un calcul sans Dieu.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, Devotion for July 4.

We imagine that a little anxiety and worry are an indication of how really wise we are; it is much more an indication of how really wicked we are. Fretting springs from a determination to get our own way. Our Lord never worried and He was never anxious, because He was not “out” to realize His own ideas; He was “out” to realize God’s ideas. Fretting is wicked if you are a child of God. Have you been bolstering up that stupid soul of yours with the idea that your circumstances are too much for God? Put all “supposing” on one side and dwell in the shadow of the Almighty. Deliberately tell God that you will not fret about that thing. All our fret and worry is caused by calculating without God.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, Devotion for July 4.

dimanche 25 mai 1986

Faire tout par amour


" Faire tout par amour est la norme de Dieu en ce qui concerne les relations avec notre prochain. Cette norme est la même que l'on parle de relations entre un époux et son épouse, entre un parent et son enfant, entre deux amis ou de n'importe quelle autre de nos relations humaines. La norme de l'amour doit teinter et imprégner chacun de nos partages comme peut le faire un parfum tenace et agréable dont l'unique but de rendre témoignage à Christ."

Auteur inconnu

samedi 24 mai 1986

Les temps de souffrance


Les temps de souffrance sont le temps des récoltes pour les chrétiens.  Charles Spurgeon

Suffering times are a Christian's harvest time.  Charles Spurgeon

vendredi 23 mai 1986

Le but de la discipline de Dieu


Le but de la discipline de Dieu n'est pas de nous punir, mais de nous transformer.  

Jerry Bridges

The purpose of God's discipline is not to punish us but to transform us.  

Jerry Bridges

jeudi 22 mai 1986

La première préoccupation de Dieu


La première préoccupation de Dieu n'est pas de changer les circonstances, mais de changer ses enfants au milieu des circonstances.

Randy Smith

God’s primary concern is not to change the circumstances, but to change His children in the midst of the circumstances.

Randy Smith

mercredi 21 mai 1986

Un service essentiel


Pendant des années, l'église a mis l'accent sur l'évangélisation, l'enseignement, la communion, les missions et le service à la société, au détriment de la source même de son pouvoir - la louange. 

Robert E. Webber

For years, the church has emphasized evangelism, teaching, fellowship, missions, and service to society to the neglect of the very source of its power – worship. 

Robert E. Webber

mardi 20 mai 1986

La sanctification


La sanctification est une oeuvre du Dieu Trinitaire, mais elle est attribuée plus particulièrement à l'Esprit Saint dans les Ecritures... Bien que l'homme ait le privilège de coopérer avec l'Esprit de Dieu, il ne peut le faire qu'en vertu de la force que l'Esprit lui communique de jour en jour. Le développement spirituel de l'homme n'est pas un accomplissement humain mais une oeuvre de la grâce divine. L'homme ne mérite aucun crédit pour ce qu'il y contribue de manière instrumentale.

Louis Berkhof

Sanctification is a work of the Triune God, but is ascribed more particularly to the Holy Spirit in Scripture… Though man is privileged to cooperate with the Spirit of God, he can do this only in virtue of the strength which the Spirit imparts to him from day to day. The spiritual development of man is not a human achievement but a work of divine grace. Man deserves no credit whatsoever for that which he contributes to it instrumentally.

Louis Berkhof

lundi 19 mai 1986

L'éternité


Il a fallu le sang même de Dieu pour nous accorder notre liberté. La vie de Jésus-Christ, c'était le prix de la rançon pour notre rédemption. Le Fils de Dieu a choisi de mourir. Il a choisi de prendre notre péché. Il a choisi de verser son sang. Il a choisi d'affronter la colère que nous méritions pour briser nos chaînes et nous accorder notre liberté.
Randy Smith

It took the very blood of God to grant us our freedom. The life of Jesus Christ, that was the ransom price for our redemption. The Son of God chose to die. He chose to take our sin. He chose to spill His blood. He chose to face the wrath we deserved to break our chains and grant us our freedom.
Randy Smith

dimanche 18 mai 1986

Quand Jésus parlait


" Jésus n'a jamais parlé à deux personnes de la même manière, et nous ne devrions pas non plus. Chaque personne est unique et individuelle et mérite une approche qui respecte cette unicité." Os Guinness


samedi 17 mai 1986

Le chemin de la bénédiction et de l'honneur


Quelqu'un a écrit : " Le chemin de la bénédiction et de l'honneur passe toujours par le pays de l'épreuve et de l'obéissance. Restez sur ce chemin et faites confiance à Dieu pour savoir où il mène. Soyez fidèle dans les petites choses et les choses difficiles en chemin." 

Someone wrote : " The path to blessing and honor always goes through the land of testing and obedience. Stay on that path and trust God for where it leads. Be faithful in the little and difficult things on the way."

vendredi 16 mai 1986

Dieu est meilleur que moi


J'ai besoin de comprendre que Dieu est meilleur que moi. Il est souverain, pas moi. C'est Son univers et Il est autorisé à le diriger selon Sa sagesse. Dans Sa souveraineté, Il permet aux gens, parfois, de me faire du mal. Pourtant, sans excuser leur péché, Il a une raison d'infliger de la douleur dans ma vie. C'est mon travail de Lui faire confiance en tant que Dieu, sachant qu'Il a mes meilleurs intérêts à l'esprit, travaillant toutes choses ensemble pour mon bien ultime (Romains 8:28). Il ne s'agit pas de m'aigrir à cause de mes épreuves. Il s'agit de Lui qui me rend meilleur à travers mes épreuves.

Randy Smith

I need to come to grips that God is a better god than me. He is sovereign, not I. It’s His universe and He’s permitted to run it according to His wisdom. In His sovereignty He permits people, at times, to hurt me. Yet without excusing their sin, He has a reason for inflicting pain in my life. It’s my job to trust Him as God, knowing that He has my best interests in mind, working all things together for my ultimate good (Romans 8:28). It’s not about me becoming bitter over my trials. It’s about Him making me better through my trials.

Randy Smith

jeudi 15 mai 1986

Un précieux don immérité

P. E. Hughes a définit la grâce de Dieu comme "la bénédiction imméritée gratuitement accordée aux hommes par Dieu."

mercredi 14 mai 1986

Déposez votre requête devant Dieu


Déposez votre requête devant Dieu, puis dites : "Que ta volonté, et non la mienne, soit faite." La plus douce leçon que j'ai apprise à l'école de Dieu est de laisser le Seigneur choisir pour moi. Dwight L. Moody

Spread out your petition before God, and then say, "Thy will, not mine, be done." The sweetest lesson I have learned in God's school is to let the Lord choose for me. Dwight L. Moody

mardi 13 mai 1986

Joie et célébration


Il est certain que la joie et la célébration sont des réponses appropriées à la grâce de Dieu révélée dans l'évangile. Mais la crainte de Dieu, enracinée dans la reconnaissance de sa majesté et de sa sainteté, n'est pas moins essentielle. Nous devons veiller à ce que nos émotions et nos manifestations physiques lors des moments de culte soient des expressions conscientes de gratitude, de crainte, d'amour et de dévotion, plutôt qu'une réaction inconsciente à l'humeur ou au rythme de la musique.

Sam Storms

Certainly joy and celebration are appropriate responses to the grace of God revealed in the gospel. But no less essential is the fear of God rooted in the recognition of His majesty and holiness. We must be careful that our emotions and physical displays in times of worship are conscious expressions of gratitude, awe, love, and devotion, rather than an unconscious reaction to the mood or rhythm of the music.

Sam Storms

lundi 12 mai 1986

Priez, priez, priez !



Cette course perpétuelle aux affaires et à la société me ruine dans mon âme, sinon dans mon corps. Plus de solitude et des heures plus tôt ! Je soupçonne que je consacre habituellement trop peu de temps aux exercices religieux, comme la dévotion privée et la méditation religieuse, la lecture des Écritures, etc. C'est pourquoi je suis maigre, froid et dur. Je ferais mieux de consacrer deux heures ou une heure et demie par jour. J'ai gardé trop d'heures tardives, et je n'ai donc eu qu'une demi-heure pressée en une matinée pour moi. L'expérience de tous les hommes de bien confirme certainement la proposition selon laquelle, sans une bonne dose de dévotions privées, l'âme s'appauvrit. Mais tout peut se faire par la prière - la prière toute-puissante, je suis prêt à le dire - et pourquoi pas ? Car la toute-puissance n'est possible que par l'ordination gracieuse du Dieu de l'amour et de la vérité. Alors, priez, priez, priez ! 

William Wilberforce

This perpetual hurry of business and company ruins me in soul if not in body. More solitude and earlier hours! I suspect I have been allotting habitually too little time to religious exercises, as private devotion and religious meditation, Scripture-reading, etc. Hence I am lean and cold and hard. I had better allot two hours or an hour and a half daily. I have been keeping too late hours, and hence have had but a hurried half hour in a morning to myself. Surely the experience of all good men confirms the proposition that without a due measure of private devotions the soul will grow lean. But all may be done through prayer -- almighty prayer, I am ready to say -- and why not? For that it is almighty is only through the gracious ordination of the God of love and truth. O then, pray, pray, pray! 

William Wilberforce

dimanche 11 mai 1986

Le Dieu de tout réconfort


Quand, petits enfants, nous nous sommes blottis sur les genoux de notre mère après une chute ou un malheur, et que nous avons senti ses bras chers autour de nous, et ses doux baisers sur nos cheveux, nous avons été réconfortés. Quand, adultes, après une dure journée de travail, nous avons enfilé nos pantoufles et nous sommes assis près du feu, dans un fauteuil avec un livre, nous avons été réconfortés. Quand, après une maladie douloureuse, nous avons commencé à nous rétablir, et que nous avons pu nous étirer et ouvrir les yeux sans douleur, nous avons eu du réconfort. Lorsqu'une personne que nous aimons beaucoup a été malade presque jusqu'à la mort et qu'elle nous a rendu la santé, nous avons été réconfortés. Nous avons probablement dit mille fois dans notre vie, avec un soupir de soulagement, comme un travail pénible ou des fardeaux déposés : "Eh bien, c'est confortable, et dans ce mot confortable, il y a eu plus de repos, de soulagement, de satisfaction et de plaisir que tout autre mot de la langue anglaise ne pourrait l'exprimer. Nous ne pouvons donc pas ne pas comprendre la signification de ce nom de Dieu, le Dieu de tout confort". 

Hannah Whitall Smith

When as little children we have cuddled up into our mother's lap after a fall or a misfortune, and have felt her dear arms around us, and her soft kisses on our hair, we have had comfort. When, as grown-up people, after a hard day's work, we have put on our slippers and seated ourselves by the fire, in an easy chair with a book, we have had comfort. When, after a painful illness, we have begun to recover, and have been able to stretch our limbs and open our eyes without pain, we have had comfort. When someone whom we dearly love has been ill almost unto death and has been restored to us in health again, we have had comfort. A thousand times in our lives probably, have we said, with a sigh of relief, as a toil over or burdens laid down, Well, this is comfortable, and in that word comfortable there has been comprised more a rest, and relief, and satisfaction, and pleasure, than any other word in the English language could possibly be made to express. We cannot fail, therefore, to understand the meaning of this name of God, the God of all comfort. 

Hannah Whitall Smith


samedi 10 mai 1986

À chaque étape de la croissance


À chaque étape de la croissance [spirituelle], il faut plus d'abnégation, plus de coups douloureux portés à soi-même, plus de décision imprudente de servir le Seigneur Christ, avec pour conséquence l'abandon de sa propre vie.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross - Studies in Self-Denial, 1981, p. 25. 

At each stage of [spiritual] growth, more self-denial is required, more painful blows to self, more reckless decision to serve the Lord Christ with consequent abandonment of one’s own life.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 25. 


vendredi 9 mai 1986

L'ambition


L'ambition est une misère dorée, un poison secret, un fléau caché, l'ingénieur de la tromperie, la mère de l'hypocrisie, le parent de l'envie, l'original des vices, le papillon de nuit de la sainteté, l'aveugleur des cœurs, transformant les médicaments en maladies et les remèdes en maladies. Les hauts sièges ne sont jamais qu'inconfortables, et les couronnes sont toujours remplies d'épines.

John Blanchard, Truth for Life, Evangelical Press, 1986, p. 179.

Ambition is a gilded misery, a secret poison, a hidden plague, the engineer of deceit, the mother of hypocrisy, the parent of envy, the original of vices, the moth of holiness, the blinder of hearts, turning medicines into maladies and remedies into diseases. High seats are never but uneasy, and crowns are always stuffed with thorns.

John Blanchard, Truth for Life, Evangelical Press, 1986, p. 179. 

jeudi 8 mai 1986

La tentation


La tentation est le tentateur qui regarde par le trou de la serrure dans la pièce où vous vivez ; le péché est le fait que vous retirez le verrou et lui permettez d'entrer.  J. Wilbur Chapman

Temptation is the tempter looking through the keyhole into the room where you are living; sin is your drawing back the bolt and making it possible for him to enter.  J. Wilbur Chapman


mardi 6 mai 1986

Venir au Christ


Venir au Christ signifie que je meurs à moi-même. C'est permettre au Christ de régner comme Seigneur dans mon cœur et désirer le voir vivre sa volonté à travers moi. C'est mourir à la quête implacable mais jamais satisfaisante de l'affirmation de soi. C'est se libérer du besoin vain de se promouvoir. C'est la séparation du combat pour trouver sa valeur et son identité personnelles. C'est moins se battre pour mes droits. Diminuer pour qu'il augmente en moi. C'est trouver l'approbation en Lui et réaliser le véritable accomplissement en vivant pour Sa gloire. Mort à soi-même pour que la vie puisse vivre en nous. Lorsque l'orgueil s'en va, les programmes égoïstes et les traits de caractère comme l'amertume, la jalousie, les esprits impitoyables, les attitudes critiques s'en vont. Le Christ règne, ce qui entraîne la joie et la paix. Les yeux sont ouverts sur de nouveaux horizons. La malédiction est renversée. La vie est rétablie. Randy Smith

Coming to Christ means I die to self. It’s allowing Christ to reign as Lord in my heart and desiring to see Him live His will through me. It’s death to the relentless but never-satisfying quest for affirmation. It’s freedom from the vain need to promote self. It’s separation from fight to find personal worth and identity. Fighting less for my rights. Decreasing so He increases in me. It’s finding approval in Him and realizing the true fulfillment in living for His glory. Death to self so life might live within us. When the pride goes so does the selfish agendas and the traits like the bitterness, the jealousy, the unforgiving spirits, the critical attitudes. Christ reigns resulting in joy and peace. Eyes are opened to new horizons. Curse is reversed. Life is restored. Randy Smith

 

lundi 5 mai 1986

Dieu peut-il se révéler à l'humanité ?


Dieu peut-il se révéler à l'humanité ? Et, pour être plus précis, peut-il se révéler dans un langage dont les spécificités deviennent normatives pour la foi et l'action chrétiennes ? Avec une Bible inébranlable, ces choses sont possibles. Sans elle, la théologie entre inévitablement dans un terrain vague de spéculations humaines. L'église, qui a besoin d'une Parole de Dieu sûre, vacille. Sans une révélation infaillible, la théologie n'est pas seulement à la dérive, elle est vide de sens. Ayant répudié son droit de parole sur la base des Écritures, elle perd également son droit de parole sur toute autre question.

James Montgomery Boice, Foundations of the Christian Faith-Book I", page 72, 1986 InterVarsity Christian Fellowship of the USA.

Can God reveal Himself to humanity? And, to be more specific, can He reveal himself in language, the specifics of which become normative for Christian faith and action? With an inerrant Bible these things are possible. Without it, theology inevitably enters a wasteland of human speculation. The church, which needs a sure Word of God, flounders. Without an inerrant revelation, theology is not only adrift, it is meaningless. Having repudiated its right to speak on the basis of Scripture, it forfeits its right to speak on any other issue as well.

James Montgomery Boice, Foundations of the Christian Faith-Book I”, page 72, 1986 InterVarsity Christian Fellowship of the USA.


dimanche 4 mai 1986

Une fontaine spirituelle


La Bible est une fontaine remarquable ; plus on y puise et plus on en boit, plus elle stimule la soif. Martin Luther

The Bible is a remarkable fountain; the more one draws and drinks of it, the more it stimulates thirst. Martin Luther

samedi 3 mai 1986

Une définition complète de la foi


" Nous aurons maintenant une définition complète de la foi, si nous disons qu'elle est une connaissance ferme et sûre de la faveur divine à notre égard, fondée sur la vérité d'une libre promesse en Christ, et révélée à notre esprit, et scellée sur notre cœur, par le Saint-Esprit. »

Jean Calvin, Institutions de la Religion chrétienne 3.2.7 

“We shall now have a full definition of faith, if we say that it is a firm and sure knowledge of the divine favor toward us, founded on the truth of a free promise in Christ, and revealed to our minds, and sealed on our hearts, by the Holy Spirit.” 

John Calvin, Institutes 3.2.7 

vendredi 2 mai 1986

Dans quel but ?


Je suis toujours impressionné par la dignité dont notre Sauveur a fait preuve dans les derniers jours de sa vie terrestre. Silencieux dans son discours lors d'accusations ridicules. Intrépide et courageux face à la torture et à la mort. Le contrôle de toutes Ses émotions. Amour pour les autres dans ses heures les plus désespérées. Honorer la volonté du Père sans hésitation.

Randy Smith

I am always impressed with the dignity our Savior displayed in the final days of His earthly life. Silent in speech during ridiculous charges. Fearless and courageous in the face of torture and death. Control of all His emotions. Love for others in His most desperate hours. Honoring the Father’s will without hesitation.

Randy Smith

jeudi 1 mai 1986

Une vie victorieuse


Adrian Rogers a écrit : "Vous pouvez vivre avec la victoire sur les désirs de votre chair. Les habitudes, les attitudes, les désirs, les soucis et la dissipation doivent céder le pas à l'autorité que vous exercez sur votre esprit, vos émotions et votre volonté. »

Adrian Rogers wrote : « You can live with victory over the desires of your flesh. Habits, attitudes, desires, worries, and dissipation must yield as you exercise authority over your mind, emotions, and will. »