Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 30 novembre 2000

S'il n'y a pas de Dieu, ...


S'il n'y a pas de Dieu, alors il n'y a pas de véritable signification à nos vies, le temps devient simplement quelque chose à remplir et à faire passer.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 126. 

If there is no God, then there is no real significance to our lives, time simply becomes something to be filled and got through.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 126. 


mercredi 29 novembre 2000

Nos richesses


Habituellement, ceux qui possèdent des richesses sont possédés par elles.

David Garland, Luke - Exegetical Commentary, 2011, p. 732.

Usually, those who possess riches are possessed by them.

David Garland, Luke – Exegetical Commentary, 2011, p. 732.

mardi 28 novembre 2000

Nous sommes engagés dans une bataille


En tant que chrétiens, nous sommes engagés dans une bataille. Notre ennemi juré est Satan qui "se promène comme un lion rugissant, cherchant qui il peut dévorer" (1 Pierre 5:8). Il dévore les personnes imprudentes en les tentant de pécher - en les convainquant que le péché est un maître plus gratifiant que le Christ. Il se déguise donc lui-même et ses agents, et il fait en sorte que les plaisirs du péché nous paraissent très attrayants. Et Satan ne nous attaque pas seulement de face, là où nous pouvons clairement le voir arriver ; il nous attaque de tous les côtés.

Jim Elliff

As Christians, we are involved in a battle. Our arch-enemy is Satan who “walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour” (1 Peter 5:8). The way in which he devours unwary people is by tempting them to sin – by convincing them that sin is a more rewarding master than Christ. He therefore disguises himself and his agents, and he makes the pleasures of sin appear very appealing to us. And Satan does not just attack us from the front where we can clearly see him coming; he attacks from every side.

Jim Elliff

 

lundi 27 novembre 2000

Résiste aux pensées mauvaises !


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Dans l’épreuve, ne laisse pas l’ennemi te mentir, refuse les pensées d’échec, de fatalité. La volonté de Dieu, c’est que tu en sortes victorieux ! Lorsque tu traverses une épreuve, rappelle-toi toutes les fois où Dieu a été fidèle et t'a soutenu ! ».

dimanche 26 novembre 2000

Un souhait


Une prière, dans sa définition la plus simple, est simplement un souhait tourné vers Dieu.

Phillips Brooks

A prayer in its simplest definition is merely a wish turned Godward.

Phillips Brooks

samedi 25 novembre 2000

En elle, se révèle la justice de Dieu



Enfin, par la miséricorde de Dieu, en méditant jour et nuit, j'ai pris en considération le contexte des paroles, à savoir : "En elle, se révèle la justice de Dieu, selon qu'il est écrit : "Celui qui est juste par la foi vivra"." Là, j'ai commencé à comprendre que la justice de Dieu est celle par laquelle le juste vit par un don de Dieu, à savoir par la foi. Et voici le sens : la justice de Dieu est révélée dans l'Évangile, à savoir la justice passive par laquelle le Dieu miséricordieux nous justifie par la foi, comme il est écrit : "Celui qui est juste par la foi vivra." Ici, j'ai senti que j'étais tout à fait né de nouveau et que j'étais entré dans le paradis lui-même par des portes ouvertes.

Martin Luther

At last, by the mercy of God, meditating day and night, I gave heed to the context of the words, namely, “In it the righteousness of God is revealed, as it is written, ‘He who through faith is righteous shall live.’” There I began to understand that the righteousness of God is that by which the righteous lives by a gift of God, namely by faith. And this is the meaning: the righteousness of God is revealed in the gospel, namely, the passive righteousness with which merciful God justifies us by faith, as it is written, “He who through faith is righteous shall live.” Here I felt that I was altogether born again and had entered paradise itself through open gates.

Martin Luther

vendredi 24 novembre 2000

Les longues prières


[Dieu] ne condamne jamais les longues prières qui sont sincères. N'oublions pas que notre Seigneur passait parfois de longues nuits en prière. On nous parle de l'une d'entre elles - nous ne savons pas si elles étaient fréquentes (Luc 6:12). Il se levait parfois "bien avant le jour" et se rendait dans un endroit solitaire pour prier (Marc 1:35). L'Homme parfait passait plus de temps en prière que nous. Il semblerait que ce soit un fait incontestable que chez les saints de Dieu, à toutes les époques, les nuits de prière avec Dieu ont été suivies de jours de puissance avec les hommes.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.

[God] never condemns long prayers that are sincere. Let us not forget that our Lord sometimes spent long nights in prayer. We are told of one of these – we do not know how frequently they were (Luke 6:12). He would sometimes rise a “great while before day” and depart to a solitary place for prayer (Mark 1:35). The perfect Man spent more time in prayer than we do. It would seem an undoubted fact that with God’s saints in all ages nights of prayer with God have been followed by days of power with men.

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.

jeudi 23 novembre 2000

Croire


"Croire signifie croire avec l'esprit et le cœur, accepter, et agir en conséquence sur cette base."

Eric Liddell, "The Disciplines Of The Christian Life".

"To believe means to believe with the mind and heart, to accept, and to act accordingly on that basis."

Eric Liddell, 'The Disciplines Of The Christian Life'.


mercredi 22 novembre 2000

La Résurrection n’est ni un mythe, ni un rêve


La Résurrection n’est ni un mythe, ni un rêve ; ce n’est ni une vision, ni une utopie ; ce n’est pas une fable. C'est un événement unique et définitif : Jésus de Nazareth, fils de Marie, Lui qui, au soir du Vendredi Saint, a été descendu de la Croix et a été enseveli, Jésus est sorti victorieux du tombeau

Auteur inconnu

mardi 21 novembre 2000

Ne vous réjouissez pas du péché


Ne vous réjouissez pas du péché parce qu'il est à la mode. Ne croyez pas que l'impiété et l'impiété soient meilleures parce que beaucoup marchent dans ces voies tortueuses. La multitude est un argument insensé ; la multitude ne fait pas valoir la bonté d'une chose. Le nom du diable est Légion... Le plaidoyer d'une multitude ne tiendra pas à la barre de Dieu, lorsque celui-ci vous demandera : "Pourquoi as-tu rompu ton serment ?" Dire alors, "Seigneur, parce que la plupart des hommes l'ont fait," ne sera qu'un pauvre plaidoyer : Dieu vous dira : "Puisque vous avez péché avec la multitude, vous irez maintenant en enfer avec la multitude.

Thomas Watson

Think not the better of sin because it is in fashion. Think not the better of impiety and ungodliness, because many walk in those crooked ways. Multitude is a foolish argument; multitude does not argue the goodness of a thing. The devil’s name is Legion… The plea of a multitude will not hold out at God’s bar when God shall ask you, “Why did you break your oath?” To say then, “Lord, because most men did so,” will be but a poor plea: God will say to you, “Then seeing you have sinned with the multitude, you shall now go to hell with the multitude.

Thomas Watson

lundi 20 novembre 2000

Le péché



Le péché a été pardonné à un tel prix que nous ne pouvons désormais plus nous en moquer.

Charles H. Spurgeon

Sin has been pardoned at such a price that we cannot henceforth trifle with it.

Charles H. Spurgeon


dimanche 19 novembre 2000

Obéissance et foi



"La Bible ne reconnaît pas la foi qui ne conduit pas à l'obéissance, et ne reconnaît pas toute obéissance qui ne vient pas de la foi. Les deux sont les côtés opposés d'une même pièce."
A.W. Tozer

samedi 18 novembre 2000

Le temps consacré à la prière


Le temps consacré à la prière est plus productif que celui consacré au travail. Seule la prière donne au travail sa valeur et son succès. La prière ouvre la voie à Dieu lui-même pour qu'il fasse son œuvre en nous et par nous. Que notre principale tâche en tant que messagers de Dieu soit l'intercession ; en elle, nous nous assurons la présence et la puissance de Dieu pour nous accompagner.
Andrew Murray 

Time spent in prayer will yield more than that given to work. Prayer alone gives work its worth and its success. Prayer opens the way for God Himself to do His work in us and through us. Let our chief work as God's messengers be intercession; in it we secure the presence and power of God to go with us.
Andrew Murray 

vendredi 17 novembre 2000

Il reste avec nous !


" Dans toute épreuve, dans toute situation d'amertume, vous n'êtes pas seul, vous n'êtes pas sans aides, vous n'êtes pas une victime. Vous avez une croix qui vous est montré par le Dieu souverain au Calvaire. Peu importe l'épreuve ou la tentation, votre fardeau est supportable, vous pourrez y arriver, il peut être porté. Vous pouvez savoir ce que Joseph savait : "Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux." (Genèse 50:20)."
Kay Arthur

" In any trial, in any bitter situation, you are not alone, you are not helpless, you are not a victim. You have a cross, shown to you by the Sovereign God of Calvary. Whatever the trial or temptation, it is not more than you can bear. It is bearable. It can be handled. You can know as Joseph knew, "You meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive" (Genesis 50:20)."
Kay Arthur

jeudi 16 novembre 2000

Une religion unique


Une religion qui ne flattait pas les riches, les grands et les savants - une religion qui n'offrait aucune licence aux penchants charnels du cœur de l'homme - une religion dont les premiers enseignants étaient de pauvres pêcheurs, sans richesse, sans rang ni pouvoir - une religion qui n'aurait jamais pu bouleverser le monde, si elle n'avait pas été de Dieu.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 4.

A religion which did not flatter the rich, the great, and the learned – a religion which offered no license to the carnal inclinations of man’s heart – a religion whose first teachers were poor fishermen, without wealth, rank, or power – a religion could never have turned the world upside down, if it had not been of God.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 4.

mercredi 15 novembre 2000

Le pardon



Le pardon signifie que l'on vous donne une autre chance de prendre un nouveau départ. 

Desmond Tutu

Forgiveness says you are given another chance to make a new beginning. 

Desmond Tutu

mardi 14 novembre 2000

A la fin de la course


" Chacun d'entre nous participe à une course plus importante que toutes celles que j'ai courues à Paris, et cette course se termine lorsque Dieu distribue les médailles."

Eric Liddell.

"Each one of us is in a greater race than any I have run in Paris, and this race ends when God gives out the medals."

Eric Liddell.

lundi 13 novembre 2000

Dire qui est Jésus


Cherchez ceux qui sont pauvres en esprit, qui pleurent leur péché, qui n'ont pas de droits, qui insistent toujours sur leur propre voie, mais qui sont doux, qui sont malades à mort du péché et de toutes ses absurdités et qui ont donc faim et soif de justice comme d'eau. Lorsque vous trouvez de telles personnes, assurez-vous qu'elles savent qui est Jésus. Assurez-vous que Jésus est celui qui remplit leur esprit appauvri, qui a pardonné leurs péchés, qui reçoit leur vie et leur adoration, et dont ils dépendent et poursuivent la justice. Lorsque vous trouvez de telles personnes, dites-leur de se joindre à vous !

Jonathan Leeman

Look for the ones who are poor in spirit; who mourn their sin; who aren’t entitled, always insisting on their own way, but are meek; who are sick to death of sin and all its nonsense and so hunger and thirst for righteousness like it is water. When you find people like that, make sure they know who Jesus is. Make sure Jesus is the one who fills their impoverished spirit, who has forgiven their sins, who receives their life and worship, and whose righteousness they depend upon and pursue. When you find such people, tell them to join!

Jonathan Leeman

dimanche 12 novembre 2000

Lorsque la Bible parle d'insensés et de folie



Lorsque la Bible parle d'insensés et de folie, elle ne fait pas référence à une déficience mentale mais à une perversité morale... D'abord, nous nions l'existence de Dieu (Psm. 14:1), puis nous nions les valeurs de la vie.
Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 141.

When the Bible speaks of fools and folly, it is referring not to mental deficiency but moral perversity… First, we deny God’s existence (Psm. 14:1), and then we deny life’s values.
Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 141.

samedi 11 novembre 2000

Prends et lis !


J'étais en train de pleurer dans la plus amère contrition de mon cœur, lorsque j'entendis la voix des enfants d'une maison voisine qui scandaient : " Prends et lis ; prends et lis. " Je ne me souvenais pas d'avoir jamais entendu une chose pareille, aussi, contrôlant le torrent de mes larmes, je me levai, interprétant cela comme n'étant pas autre chose qu'un ordre de Dieu d'ouvrir le livre et de lire le premier chapitre que je trouverais. Je retournai donc avec empressement à l'endroit où j'avais déposé le volume de l'apôtre. Je saisis, j'ouvris et, en silence, je lus le passage sur lequel mes yeux étaient tombés pour la première fois : "Ne vous livrez pas aux réjouissances et à l'ivrognerie, ni à la débauche et à l'impudicité, ni aux querelles et à l'envie ; mais revêtez le Seigneur Jésus-Christ, et ne faites pas de provisions à la chair pour qu'elle accomplisse ses désirs". Je n'ai pas voulu lire davantage, et je n'en ai pas eu besoin. Car instantanément, à la fin de cette phrase, il semblait qu'une lumière de sérénité infusait dans mon cœur et que toutes les ténèbres du doute s'évanouissaient.

Augustin

I was weeping in the most bitter contrition of my heart, when I heard the voice of children from a neighboring house chanting, “Take up and read; take up and read.” I could not remember ever having heard the like, so checking the torrent of my tears, I arose, interpreting it to be no other than a command from God to open the book and read the first chapter I should find. Eagerly then I returned to the place where I had laid the volume of the apostle. I seized, opened, and in silence read that section on which my eyes first fell: “Not in revelry and drunkenness, not in licentiousness and lewdness, not is strife and envy; but put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.” No further would I read, nor did I need to. For instantly at the end of this sentence, it seemed as if a light of serenity infused into my heart and all the darkness of doubt vanished away.

Augustine


vendredi 10 novembre 2000

Il est le centre même de l’Histoire



En tant qu’historien, je dois admettre que ce prédicateur de Nazareth sans le sou est irrévocablement le centre même de l’Histoire. Jésus-Christ est de loin le personnage le plus dominant de toute l’Histoire.

H. G. Wells - auteur britannique


jeudi 9 novembre 2000

Les petits péchés


Les petits péchés non repentis te condamneront aussi bien que les plus grands. Ce ne sont pas seulement les grands fleuves qui se jettent dans la mer, mais les petits ruisseaux ; ce ne sont pas seulement les plus grands péchés qui conduisent les hommes en enfer, mais les plus petits ; par conséquent, ne pensez pas que le pardon est facile parce que le péché est petit.

Thomas Watson

Little sins unrepented of will damn thee as well as greater. Not only great rivers fall into the sea, but little brooks; not only greater sins carry men to hell, but lesser; therefore do not think pardon easy because sin is small.

Thomas Watson

mercredi 8 novembre 2000

La richesse et le contentement


La richesse et le contentement sont comme deux seaux : l'un remonte plein, l'autre descend vide.

Thomas Adams

Riches and contentedness are like two buckets; while one comes up full the other goes down empty.

Thomas Adams

mardi 7 novembre 2000

Car le désir de mon cœur s'attache au tien


Car le désir de mon cœur s'attache au tien ;

J'aspire

A un plein consentement.

Je n'ai pas l'intention de m'approprier un mot ou un regard, mais par le livre, et ton livre seul.

GEORGE HERBERT (1593-1633), POÈTE ET PRÉDICATEUR GALLOIS 

"DISCIPLINE".

For my heart’s desire Unto thine is bent;

I aspire

To a full consent.

Not a word or look I affect to own, But by book, And thy book alone.

GEORGE HERBERT (1593–1633) WELSH POET AND PREACHER 

“DISCIPLINE”

lundi 6 novembre 2000

Lorsque les premiers croyants se sont convertis au Christ


Lorsque les premiers croyants se sont convertis au Christ, il ne leur est jamais venu à l'esprit de le faire entrer dans les marges de leur vie bien remplie. Ils se sont redéfinis autour d'un centre nouveau et inamovible. Il n'était pas une activité facultative du week-end, au même titre que les entraînements de football des enfants. Ils l'ont placé, lui, son église et sa cause, au premier rang de leur cœur, de leur emploi du temps, de leur budget, de leur réputation et de leur vie même. Ils se sont dévoués [Actes 2:42]. [C'était] une preuve indubitable que le Saint-Esprit était déversé.

Ray Ortlund

When the early believers converted to Christ, it never occurred to them to fit Him into the margins of their busy lives. They redefined themselves around a new, immovable center. He was not an optional weekend activity, along with the kids’ soccer practices. They put Him and His church and His cause first in their hearts, first in their schedules, first in their budgets, first in their reputations, first in their very lives. They devoted themselves [Ac. 2:42]. [This was] unmistakable evidence that the Holy Spirit was being poured out.

Ray Ortlund

dimanche 5 novembre 2000

Le crédo de l'Evangile



Il n'y a pas de nouveau ministère ou de nouveau moyen de combat spirituel. Nous sommes appelés à poursuivre ce que les chrétiens ont toujours été appelés à faire - croire, proclamer, prier et vivre l'évangile. 

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 181. 

There is no new ministry or means of spiritual warfare. We are called to keep on with what Christians have always been called on to do – believe, proclaim, pray and live the gospel. 

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 181. 


samedi 4 novembre 2000

Actions concrétes



"Il est davantage à l'honneur d'un chrétien, par la foi, de vaincre le monde, que par des vœux monastiques de s'en retirer ; davantage à l'honneur du Christ de le servir dans la ville, que de le servir dans la cellule."

Matthew Henry 

It is more to the honor of a Christian by faith to overcome the world, than by monastical vows to retreat from it; more for the honor of Christ to serve him in the city, than to serve him in the cell.”

Matthew Henry 

vendredi 3 novembre 2000

La foi... unit l'âme au Christ


La foi... unit l'âme au Christ, comme une épouse est unie à son époux. D'un tel mariage, comme le dit [l'apôtre] Paul, il s'ensuit que le Christ et l'âme deviennent un seul corps, de sorte qu'ils tiennent toutes choses en commun, pour le meilleur et pour le pire. Cela signifie que ce que le Christ possède appartient à l'âme croyante, et que ce que l'âme possède appartient au Christ. Ainsi, le Christ possède toutes les bonnes choses et la sainteté ; celles-ci appartiennent maintenant à l'âme. L'âme possède beaucoup de vices et de péchés ; ceux-ci appartiennent maintenant au Christ... N'est-ce pas là une affaire heureuse ? Le Christ, l'époux riche, noble et saint, prend en mariage cette pauvre petite prostituée méprisable et pécheresse, lui enlève tout son mal et lui accorde toute sa bonté ! Il n'est plus possible que le péché la submerge, car elle se trouve maintenant dans le Christ.

Martin Luther

Faith…unites the soul with Christ, as a bride is united with her bridegroom. From such a marriage, as [the apostle] Paul says, it follows that Christ and the soul become one body, so that they hold all things in common, whether for better or worse. This means that what Christ possesses belongs to the believing soul, and what the soul possesses belongs to Christ. Thus Christ possesses all good things and holiness; these now belong to the soul. The soul possesses lots of vices and sin; these now belong to Christ… Now is not this a happy business? Christ, the rich, noble and holy bridegroom, takes in marriage this poor, contemptible and sinful little prostitute, takes away all her evil and bestows all His goodness upon her! It is no longer possible for sin to overwhelm her, for she is now found in Christ.

Martin Luther

jeudi 2 novembre 2000

La valeur de l'Évangile



La valeur de l'Évangile n'est pas qu'il nous donne une vie idéale, mais que cette vie a été réellement vécue.

GEORGE TYRELL (1861-1909) THÉOLOGIEN IRLANDAIS

The value of the gospel is not that it gives us ideal life, but that that life was actually lived.

GEORGE TYRELL (1861–1909) IRISH THEOLOGIAN

mercredi 1 novembre 2000

Repentez vous !



Si votre désir de la Parole de Dieu est parti, faites ce que vous pouvez : Repentez vous. Dites Lui que vous êtes désolé et triste que votre désir pour Sa Parole Sainte soit mort. Demandez-Lui de vous donner et redonner envie, combien même que vous puissiez à peine rassembler la volonté de demander. Il est Miséricordieux. 

John Piper