Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 28 février 2006

La cause profonde du conflit


La cause profonde du conflit : les désirs non satisfaits dans nos cœurs. Lorsque nous voulons quelque chose et que nous sentons que nous ne serons pas satisfaits si nous ne l'obtenons pas, ce désir commence à nous contrôler. Si les autres ne répondent pas à nos désirs, nous les condamnons parfois dans notre cœur et nous nous battons plus durement pour obtenir ce que nous voulons.

Ken Sande, The Peacemaker : A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 102. 

The root cause of conflict unmet desires in our hearts. When we want something and feel that we will not be satisfied unless we get it, that desire starts to control us. If others fail to meet our desires, we sometimes condemn them in our hearts and fight harder to get our own way.

Ken Sande, The Peacemaker: A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 102. 


 

lundi 27 février 2006

La souffrance diverse


La souffrance de la maladie et la souffrance de la persécution ont ceci en commun : elles sont toutes deux destinées par Satan à la destruction de notre foi, et gouvernées par Dieu pour la purification de notre foi... Le Christ accomplit souverainement son dessein d'amour et de purification, en annulant les tentatives de destruction de Satan. Satan vise toujours à détruire notre foi ; mais Christ magnifie sa puissance dans la faiblesse.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 216.

The suffering of sickness and the suffering of persecution have this in common: they are both intended by Satan for the destruction of our faith, and governed by God for the purifying of our faith… Christ sovereignly accomplishes His loving, purifying purpose, by overruling Satan’s destructive attempts. Satan is always aiming to destroy our faith; but Christ magnifies His power in weakness.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 216.

dimanche 26 février 2006

Quand vous passez par l’épreuve


Si vous passez par l’épreuve, ne doutez pas de la grâce de Dieu. Souvenez-vous qu’il vous aime autant dans les saisons de trouble que dans les temps de joie.

Auteur inconnu 

samedi 25 février 2006

En cours de perfection


Les chrétiens ne sont pas parfaits, loin s'en faut, mais ils peuvent être des personnes rendues pleinement vivantes.

Phillips Brooks

Christians are not perfect, by any means, but they can be people made fully alive.

Phillips Brooks

vendredi 24 février 2006

Satan était un voleur d'âmes


Jésus a dit un jour que Satan était un voleur. Satan ne vole pas l'argent, car il sait que l'argent n'a pas de valeur éternelle. Il ne vole que ce qui a une valeur éternelle - principalement les âmes des hommes.

Zac Poonen

Jesus once said that Satan was a thief. Satan does not steal money, for he knows that money has no eternal value. He steals only what has eternal value - primarily the souls of men.

Zac Poonen

jeudi 23 février 2006

Prenez donc courage !


Prenez donc courage, ô chrétiens, et soyez forts ; votre cause est bonne, Dieu lui-même épouse votre querelle, il vous a désigné son propre Fils, général des armées, appelé "le capitaine de notre salut".

William Gurnall

Take heart therefore, O ye saints, and be strong; your cause is good, God himself espouseth your quarrel, who hath appointed you his own Son, General of the field, called 'the Captain of our salvation.'

William Gurnall

mercredi 22 février 2006

Une mission de sauvetage



Nous pouvons faire partie de la mission de sauvetage de Dieu pour guérir la terre et ses habitants. En effet, lorsque nous servons nos communautés dans l'amour, nous guérissons nos propres esprits. L'amour est la force de guérison la plus puissante. L'amour véritable n'est pas seulement un miracle, il crée aussi des miracles - l'amour véritable a un effet boule de neige "pay it forward". C'est la clé d'une vie de bonheur, de santé et de paix pour tous et pour tout. 

Dr Caroline Leaf

We can be a part of God’s rescue mission to heal the land and its people. Indeed, as we serve our communities in love, we heal our own minds. Love is the most powerful healing force. True love is not only a miracle but also creates miracles—true love has a "pay it forward" snowball effect. It is the key to a life of happiness, health, and peace for everyone and everything. 

Dr Caroline Leaf

mardi 21 février 2006

Dieu est un Dieu qui fait des alliances (2)


Dieu est un Dieu qui fait des alliances, qui se souvient des alliances et qui les garde !

Sinclair Ferguson, Un cœur pour Dieu, 1987, p. 39.

God is a covenant-making, covenant-remembering, covenant-keeping God!

Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 39.

lundi 20 février 2006

Utiliser notre argent


La raison pour laquelle l'utilisation de l'argent et des choses qu'il permet d'acheter est l'un des meilleurs indicateurs de la maturité spirituelle et de la piété est que nous échangeons une si grande partie de notre vie contre cet argent. Parce que nous investissons la plupart de nos journées à travailler en échange d'argent, il y a un sens très réel dans lequel notre argent nous représente. Par conséquent, la façon dont nous l'utilisons exprime qui nous sommes, quelles sont nos priorités et ce que nous avons dans le cœur. Lorsque nous utilisons notre argent et nos ressources de manière chrétienne, nous prouvons notre croissance dans la fidélité au Christ.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 140.

The reason use of money and the things it buys is one of the best indicators of spiritual maturity and Godliness is that we exchange such a great part of our lives for it. Because we invest most of our days working in exchange for money, there is a very real sense in which our money represents us. Therefore, how we use it expresses who we are, what our priorities are, and what’s in our hearts. As we use our money and resources Christianly, we prove our growth in Christlikeness.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 140.


dimanche 19 février 2006

La tendresse


La tendresse gagnera les cœurs si endurcis que rien d'autre ne peut les émouvoir. La vérité dite avec amour va directement au cœur de l'auditeur et appelle une réponse aimable... Elle surmonte les préjugés et la dureté... Elle fond et gagne là où l'argument le plus logique, l'avertissement le plus terrible et la menace la plus sévère ne produiraient pas plus d'impression que la chute de la rosée sur un bloc de granit.

Wilson Hogg

Tenderness will win hearts so hardened that nothing else can move them. Truth spoken in love goes directly to the heart of the hearer and calls forth a kind response… It overcomes prejudice and hardness… It melts and wins where the most logical argument, the most terrible warning, and the severest threatening would produce no more impression than the falling of dew upon a block of granite.
Wilson Hogg

samedi 18 février 2006

Comment gagner ?


Mais le moyen de vaincre, c'est la patience, le pardon et la prière pour tes ennemis, ce qui te permet d'amonceler des charbons sur leurs têtes. Ton Seigneur t'ouvrira une porte dans ta détresse : attends-le, comme la veille de la nuit attend le matin. Il ne tardera pas. Montez sur votre tour de guet, et ne descendez pas, mais par la prière, la foi et l'espérance, attendez.

Samuel Rutherford

But the way to overcome is by patience, forgiving and praying for your enemies, in doing whereof you heap coals upon their heads, and your Lord shall open a door to you in your trouble: wait upon Him, as the night watch waiteth for the morning. He will not tarry. Go up to your watch-tower, and come not down, but by prayer, and faith, and hope, wait on.

Samuel Rutherford

vendredi 17 février 2006

La vérité


La vérité est que leurs opinions sur le sujet de la religion ne sont pas formées à partir de la lecture de la Parole de Dieu. La Bible repose sur l'étagère, sans être ouverte, et ils ignorent tout de son contenu, à l'exception de ce qu'ils entendent parfois à l'église, ou des faibles traces que leur mémoire peut encore conserver des leçons de leur plus tendre enfance.

. . . Quand Dieu, dans sa bonté, nous accorde des moyens d'instruction aussi abondants pour ce que nous sommes le plus désireux de savoir, combien grande doit être la culpabilité, et combien terrible le châtiment, de l'ignorance volontaire !

WILLIAM WILBERFORCE (1759-1833)

MEMBRE DU PARLEMENT BRITANNIQUE, ABOLITIONNISTE ET LEADER ÉVANGÉLIQUE UNE VISION PRATIQUE 

VIEW OF THE PREVAILING RELIGIOUS SYSTEM OF PROFESSED CHRISTIANS, 1797

The truth is, their opinions on the subject of religion are not formed from the perusal of the Word of God. The Bible lies on the shelf unopened; and they would be wholly ignorant of its contents, except for what they hear occasionally at church, or for the faint traces which their memories may still retain of the lessons of their earliest infancy.

. . . When God of His goodness hath vouchsafed to grant us such abundant means of instruction in that which we are most concerned to know, how great must be the guilt, and how awful the punishment, of voluntary ignorance!

WILLIAM WILBERFORCE (1759–1833)

BRITISH MEMBER OF PARLIAMENT, ABOLITIONIST AND EVANGELICAL LEADER A PRACTICAL 

VIEW OF THE PREVAILING RELIGIOUS SYSTEM OF PROFESSED CHRISTIANS, 1797

jeudi 16 février 2006

Surprise !


Certains croyants sont très surpris lorsqu'ils sont appelés à souffrir. Ils pensaient qu'ils feraient quelque chose de grand pour Dieu, mais tout ce que Dieu leur permet de faire, c'est de souffrir. Supposons que vous puissiez parler avec ceux qui sont partis rejoindre le Seigneur ; chacun a une histoire différente, mais tous ont une histoire de souffrance. L'un a été persécuté par sa famille et ses amis... un autre a été affligé de douleurs et de maladies, négligé par le monde... un autre a été privé d'enfants... un autre a connu toutes ces afflictions. Mais vous remarquerez que malgré la profondeur de l'eau, ils ont tous atteint l'autre rive. Pas un seul d'entre eux n'a reproché à Dieu le chemin qu'Il leur a fait prendre ; "Le salut" est leur seul cri. Y en a-t-il parmi vous, chers enfants, qui murmurent sur leur sort ? Ne péchez pas contre Dieu. C'est ainsi que Dieu conduit tous ses rachetés.

Robert Murray McCheyne

Some believers are very surprised when they are called to suffer. They thought they would do some great thing for God, but all God permits them to do is to suffer. Just suppose you could speak with those who have gone to be with the Lord; everyone has a different story, yet everyone has a tale of suffering. One was persecuted by family and friends…another was inflicted with pain and disease, neglected by the world…another was bereaved of children…another had all these afflictions. But you will notice that though the water was deep, they all have reached the other side. Not one of them blames God for the road He led them; “Salvation” is their only cry. Are there any of you, dear children, murmuring at your lot? Do not sin against God. This is the way God leads all His redeemed ones.

Robert Murray McCheyne

mercredi 15 février 2006

Entrer dans le royaume de Dieu


Si vous souhaitez entrer dans le royaume de Dieu, vous devez donc demander à Dieu de vous arracher "à la domination des ténèbres" et de vous amener "dans le royaume du Fils qu'il aime" (Coloss 1:13). Vous devez renoncer à votre pacte avec le diable et jurer allégeance au Christ Roi. Vous devez dire, selon les belles paroles de l'auteur de cantiques Frances Havergal, "Prends mon cœur, il est à toi, il sera ton trône royal". 

Philip Graham Ryken, When You Pray 

If you wish to come into God's kingdom, therefore, you must ask God to rescue you "from the dominion of darkness" and bring you "into the kingdom of the Son He loves" (Colossians 1:13) You must renounce your deal with the devil and swear allegiance to Christ the King. You must say, in the beautiful words of hymnwriter Frances Havergal, "Take my heart, it is Thine own; it shall be Thy royal throne." 

Philip Graham Ryken, When You Pray 


mardi 14 février 2006

L'amour


L'amour est en effet le paradis sur terre, car le ciel ne serait pas le paradis sans lui ; car là où il n'y a pas d'amour, il y a la crainte ; mais "l'amour parfait chasse la crainte". Et pourtant, nous craignons naturellement le plus d'offenser ce que nous aimons le plus.

William Penn

Love is indeed heaven upon earth; since heaven above would not be heaven without it; for where there is not love, there is fear; but, "Perfect love casteth out fear." And yet we naturally fear most to offend what we most love.

William Penn

lundi 13 février 2006

Les bienfaits privés et personnels


Les bienfaits privés et personnels dont nous jouissons - les bienfaits de l'immunité, de la sauvegarde, de la liberté et de l'intégrité - méritent les remerciements de toute une vie.

Jeremy Taylor

The private and personal blessings we enjoy - the blessings of immunity, safeguard, liberty and integrity - deserve the thanksgiving of a whole life.

Jeremy Taylor

dimanche 12 février 2006

Le monde contemporain a grand besoin de plus de colère chrétienne.


J'irai plus loin en disant que le monde contemporain a grand besoin de plus de colère chrétienne. Nous, les êtres humains, faisons des compromis avec le péché d'une manière que Dieu ne fait jamais. Face au mal flagrant, nous devrions être indignés et non tolérants, en colère et non apathiques. Si Dieu déteste le péché, son peuple doit aussi le détester. Si le mal suscite Sa colère, il devrait susciter la nôtre aussi. Quelle autre réaction peut-on attendre de la méchanceté de la part de ceux qui aiment Dieu ?

John Stott, The Message of Ephesians, InterVarsity Press, 1979, p. 186.

I go further and say that there is a great need in the contemporary world for more Christian anger. We human beings compromise with sin in a way in which God never does. In the face of blatant evil we should be indignant not tolerant, angry, not apathetic. If God hates sin, His people should hate sin too. If evil arouses His anger, it should arouse ours too. What other reaction can wickedness be expected to provoke in those who love God?

John Stott, The Message of Ephesians, InterVarsity Press, 1979, p. 186.

samedi 11 février 2006

La tâche du prédicateur


La tâche du prédicateur est de déclarer ce que Dieu a dit, d'en expliquer le sens et d'en établir les implications afin que personne ne se méprenne sur sa pertinence.

Alistair Begg, Preaching for God's Glory, Crossway, 1999, p. 29.

The preacher’s task is to declare what God has said, explain the meaning, and establish the implications so that no one will mistake its relevance.

Alistair Begg, Preaching for God’s Glory, Crossway, 1999, p. 29.


vendredi 10 février 2006

Il y a deux choses à faire avec l'Évangile


Il y a deux choses à faire avec l'Évangile : le croire et le mettre en pratique.

SUSANNA WESLEY (1669-1742) MÈRE DE JOHN ET CHARLES WESLEY

There are two things to do about the Gospel—believe it and behave it.

SUSANNA WESLEY (1669–1742) MOTHER OF JOHN AND CHARLES WESLEY


jeudi 9 février 2006

Dieu et homme


Bien que le Christ ait été Dieu, il a pris chair ; et s'étant fait homme, il est resté ce qu'il était, Dieu.

Origène

Although Christ was God, He took flesh; and having been made man, He remained what He was, God.

Origen

mercredi 8 février 2006

Au jour du jugement


Au jour du jugement, les hommes seront jugés selon leurs fruits. Il ne sera pas dit alors : " Avez-vous cru ? Mais : "Avez-vous agi, ou avez-vous seulement parlé ?

John Bunyan

At the day of Doom men shall be judged according to their fruits. It will not be said then, Did you believe? But, Were you doers, or talkers only?

John Bunyan

mardi 7 février 2006

Une saison de silence


Une saison de silence est la meilleure préparation à la parole avec Dieu.

Samuel Chadwick, The Path of Prayer, p. 65.

A season of silence is the best preparation for speech with God.

Samuel Chadwick, The Path of Prayer, p. 65.

lundi 6 février 2006

Lui rendre honneur


Bien que nous ne puissions par nos prières donner à Dieu aucune information, nous devons par nos prières lui rendre honneur.

Matthew Henry

Though we cannot by our prayers give God any information, yet we must by our prayers give him honor.

Matthew Henry

dimanche 5 février 2006

Celui qui a été touché par la grâce


Celui qui a été touché par la grâce ne regardera plus ceux qui s'égarent comme "ces gens mauvais" ou "ces pauvres gens qui ont besoin de notre aide". Nous ne devons pas non plus chercher des signes de "loyauté". La grâce nous enseigne que Dieu aime à cause de ce qu'il est, et non à cause de ce que nous sommes.

Phillips Brooks

One who has been touched by grace will no longer look on those who stray as "those evil people" or "those poor people who need our help." Nor must we search for signs of "loveworthiness." Grace teaches us that God loves because of who God is, not because of who we are.

Phillips Brooks

samedi 4 février 2006

Aide-moi !


Dans tous les domaines où nous avons des questions, nous avons le droit de demander au Saint-Esprit de nous guider et de nous attendre à ce qu'il nous guide avec douceur.

Curtis Hutson

In any matter where we have questions, we have a right to ask the Holy Spirit to lead us and to expect His gentle guiding.

Curtis Hutson

vendredi 3 février 2006

Jésus est toujours généreux


Notre Seigneur Jésus est toujours généreux et ne retire pas sa main un seul instant... La pluie de sa grâce tombe toujours, la rivière de sa générosité coule toujours et la source de son amour déborde constamment. De même que le Roi ne peut jamais mourir, de même Sa grâce ne peut jamais faire défaut.

Charles H. Spurgeon, Morning and Evening, matinée du 16 mai.

Our Lord Jesus is ever giving, and does not for a solitary instant withdraw His hand…the rain of His grace is always dropping, the river of His bounty is ever-flowing, and the wellspring of His love is constantly overflowing. As the King can never die, so His grace can never fail.

Charles H. Spurgeon, Morning and Evening, Morning May 16.

jeudi 2 février 2006

Dieu lui-même parle à son peuple !


Lorsque le pasteur fidèle exégète correctement la Parole de Dieu, c'est Dieu lui-même qui parle à son peuple ! Ne pas entendre le pasteur fidèle, c'est ne pas entendre Dieu lui-même ! N'est-ce pas exactement ce que Jésus a dit à ses disciples ? " S'ils ne vous écoutent pas, ils ne m'écouteront pas ! ". C'est pourquoi nous ne devons laisser personne nous mépriser (Tite 2:15), car cela signifierait que nous les laissons mépriser Christ !

Don Kistler, Feed My Sheep, éd. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 223.

When the faithful minister is properly exegeting the Word of God, it is God Himself who is speaking to His people! Failure to hear the faithful minister is a failure to hear God Himself! Isn’t that exactly what Jesus told His disciples? “If they won’t listen to you, they won’t listen to Me!” That is why we are not to let anyone disregard us (Titus 2:15), because that would mean that we are letting them disregard Christ!

Don Kistler, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 223.


mercredi 1 février 2006

Qu'est-ce que la tentation ? (2)


La tentation surgit et la conscience avertit du danger imminent - Rationalisation : "Parce que je déteste déjà le péché en règle générale, je peux être près de la tentation sans la désirer ou devenir vulnérable" 

La tentation s'intensifie - Rationalisation : "Je me porte bien spirituellement, quel dommage possible pourrait résulter du simple fait de 'remarquer' un problème ?". 

Les désirs pécheurs commencent à consumer la vie de la pensée - Rationalisation : "Ma vie est très difficile, alors comment suis-je censé être fort tout le temps ? Peut-on s'attendre à ce que je retienne toutes les tentations puissantes quand je suis sous une telle pression ?".

La conscience hurle des rappels sur la vérité, la famille, les amis et les conséquences - Rationalisation : "Puisque je suis seul, aucun de ceux que j'aime ne sera affecté ; et puis, c'est un petit péché comparé à ce que j'ai vu les autres faire." 

Le péché prévaut avec la culpabilité qui l'accompagne - Rationalisation : "Je ne suis pas aussi mauvais que les autres ; je sais que Dieu me pardonnera ; je laisserai cela entre moi et Lui ; je n'ai besoin de l'aide de personne car ils ne feraient que me juger." 

Le péché continue comme un modèle, la vérité devient terne et les sensations de culpabilité s'estompent - Rationalisation : "Les gens peuvent être tellement légalistes ; ils pensent qu'ils sont les seuls à faire quelque chose de bien ; Dieu est beaucoup plus aimant et il veut que je sois heureux."

Jerry Wragg, Exemplary Spiritual Leadership, DayOne, 2010, p. 51-52.

Temptation arises and the conscience warns of impending danger – Rationalization: “Because I already hate sin as a general rule, I can be near temptation without desiring it or becoming vulnerable” Temptation intensifies – Rationalization: “I’ve been doing well spiritually, what possible damage could result from merely ‘noticing’ trouble?” Sinful desires begin to consume the thought life – Rationalization: “My life is very difficult, so how am I supposed to be strong all the time? Can I be expected to hold off every powerful enticement when I’m under such pressure?” The conscience screams reminders about truth, family, friends, and consequences – Rationalization: “Since I’m alone, none of those I love will be affected; and besides, this is a small sin compared to what I’ve seen others do.” Sin prevails with the attendant guilt – Rationalization: “I’m not as bad as others; I know God will forgive me; I’ll just leave this between me and Him; I don’t need anyone’s help because they’ll just be judgmental.” Sin continues as a pattern, truth becomes dull, and sensations of guilt fade – Rationalization: “People can be so legalistic; they think they’re the only ones that do anything right; God is much more loving and He wants me to be happy.”

Jerry Wragg, Exemplary Spiritual Leadership, DayOne, 2010, p. 51-52.