Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 décembre 2001

L'héritage promis du ciel



Lorsque l'héritage promis du ciel (qui était représenté par la terre agréable de la promesse), n'est pas considéré comme digne de toutes les peines et difficultés qui peuvent être supportées et rencontrées dans la manière d'y aller, l'héritage promis n'est que peu estimé.

David Dickson

When the promised inheritance of heaven (which was figured by the pleasant land of promise), is not counted worthy of all the pains and difficulties which can be sustained and met with in the way of going toward it; the promised inheritance is but little esteemed of.

David Dickson

dimanche 30 décembre 2001

Comment vaincre la chair ?


Comment vaincre la chair :

1. Soyez honnête sur la présence et la nature du péché qui persiste dans votre vie. Paul l'a été. Dans Colossiens 3:5-9, il reconnaît que les graines de l'immoralité sexuelle, de l'impureté, de la luxure, des mauvais désirs, de la cupidité, de la colère, de la rage, de la malice, de la calomnie, du langage ordurier et du mensonge, peuvent demeurer chez les vrais chrétiens et empoisonner leur vie.

2. Voyez le péché qui continue à vous habiter non pas à la lumière de votre perspective, mais à la lumière du jugement de Dieu. Tout péché mérite la colère de Dieu.

3. Rappelez-vous qui vous êtes en tant que chrétien. Vous avez été crucifié, enterré et ressuscité avec le Christ (Col. 3:1-3). Par conséquent, vous n'êtes plus sous le règne et la domination du péché (Romains 6:14,18). Maintenant, vous devez fixer votre esprit sur le Christ et sur son règne dans votre vie, et exprimer votre nouvelle identité en Christ par une vie de sainteté.

4. Refusez le péché. Ne faites pas de compromis avec lui ; au contraire, mettez-le à mort (Col. 3:5).

5. Remplissez votre vie de caractéristiques semblables à celles du Christ. ("Revêtez-vous de compassion, de bonté, d'humilité, de douceur et de patience", Col. 3:12). De cette manière, vous laisserez de moins en moins de place pour les pécheurs (v. 12-17).

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, p. 20-21.

How to overcome the flesh:

1. Be honest about the presence and nature of sin continuing in your life. Paul was. In Colossians 3:5-9 he recognizes that the seeds of sexual immorality, impurity, lust, evil desires, greed, anger, rage, malice, slander, filthy language and lying, may remain in true Christians and plague their lives.

2. See the sin which continues to indwell you not in the light of your perspective but in the light of God’s judgment. Any and all sin merits His wrath.

3. Remember who you are as a Christian. You have been crucified, buried and raised with Christ (Col. 3:1-3). Consequently you are no longer under the reign and rule of sin (Romans 6:14,18). Now you must set your mind on Christ and on His reign in your life, and express your new identity in Christ by a life of holiness.

4. Refuse sin. Do not compromise with it; rather, put it to death (Col. 3:5).

5. Fill your life with Christ-like characteristics. (“Put on compassion, kindness, humility, gentleness and patience”, Col. 3:12). In this way you will leave less and less room for sinful ones (v. 12-17).

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, p. 20-21.

samedi 29 décembre 2001

La souffrance est la chirurgie de Dieu


La souffrance est la chirurgie de Dieu qui mène à la santé lorsque nous y répondons par la foi.

Edward Welch

Suffering is God’s surgery that leads to health when we respond by faith.

Edward Welch

vendredi 28 décembre 2001

Il ne t'abandonne jamais


« Dieu ne t'a pas abandonné dans tes épreuves. Dieu te précède. Il est à tes côtés. Il marche derrière toi. Quelque soit la situation que tu traverses en ce moment. Fais-lui confiance ! »
Auteur inconnu

jeudi 27 décembre 2001

Prier constamment pour obtenir sa grâce



[Nous devons] prier constamment pour obtenir sa grâce qui nous permette de dire non à la tentation, de choisir de prendre toutes les mesures pratiques pour éviter les zones de tentation connues et de fuir celles qui nous surprennent.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness par Jerry Bridges, 1996, p. 127. 

[We must] pray constantly for His enabling grace to say no to temptation, of choosing to take all practical steps to avoid known areas of temptation and flee from those that surprise us.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness by Jerry Bridges, 1996, p. 127. 

mercredi 26 décembre 2001

Louer et adorer : deux actions complémentaires


La louange est le mot utilisé pour décrire l'acte par lequel nous déclarons les qualités d'une personne. Lorsque, dans la présence de Dieu, nous répétons la grandeur de ce qu'Il est, alors nous commençons à sentir qu'il est vraiment présent! Quand nous sommes conscients que Dieu est vraiment présent, nous sommes capables de passer de la louange à une expression d'adoration. Il est vital d'être conscient de sa présence car l'adoration ne vient pas de manière distante, mais c'est la réponse personnelle de notre coeur à la présence de Dieu. Malgré qu'il ne faille pas chercher un contraste trop strict entre ces deux mots : la louange et l'adoration, il faut reconnaître qu'il est intéressant de faire une distinction :
(1) la louange est une expression de ce que Dieu a fait (Psaume 28 :6) alors que l'adoration est une réaction à ce que Dieu est (Psaume 29 :2); et
(2) La louange c'est entrer dans la présence de Dieu (Psaume 95 :1-5) alors que l'adoration est une réaction à la présence de Dieu (Psaume 95 :6-7)
Auteur inconnu

mardi 25 décembre 2001

Il y a une distance infinie entre Dieu et ses créatures


Il y a une distance infinie entre Dieu et ses créatures, et c'est par pure grâce qu'il s'intéresse aux choses terrestres. Le Christ, en tant que Dieu, se suffit entièrement à lui-même dans sa propre béatitude éternelle. Quelle est donc la gloire de l'humiliation qu'il a subie en prenant notre nature pour nous amener à Dieu ! Cette humiliation ne lui a pas été imposée ; il l'a librement choisie.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ

There is an infinite distance between God and His creatures, and it is an act of sheer grace for Him to take notice of earthly things. Christ, as God, is completely self-sufficient in His own eternal blessedness. How great, then, is the glory of His self-humiliation in taking our nature that He might bring us to God! Such humiliation was not forced on Him; He freely chose to do it.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ

lundi 24 décembre 2001

Ce que la Bible promet


La Bible promet que le ciel sera un royaume de parfaite félicité. Les larmes, la douleur, le chagrin et les pleurs n'auront aucune place dans le nouveau ciel et la nouvelle terre. C'est un lieu où le peuple de Dieu demeurera éternellement avec lui, totalement libéré de tous les effets du péché et du mal. Dieu est représenté comme essuyant personnellement les larmes des yeux des rachetés. Le ciel est un royaume où la mort est totalement vaincue (1 Cor. 15:26). Il n'y a pas de maladie, pas de faim, pas de problèmes, pas de tragédie. Juste une joie et des bénédictions absolues. C'est franchement difficile à imaginer pour nos esprits, qui n'ont jamais rien connu d'autre que cette vie de péché et ses calamités.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 96.

Scripture promises that heaven will be a realm of perfect bliss. Tears, pain, sorrow, and crying will have no place whatsoever in the New Heaven and New Earth. It is a place where God’s people will dwell together with Him eternally, utterly free from all the effects of sin and evil. God is pictured as personally wiping away the tears from the eyes of the redeemed. Heaven is a realm where death is fully conquered (1 Cor. 15:26). There is no sickness there, no hunger, no trouble, and no tragedy. Just absolute joy and blessings. It is frankly hard for our minds, which have never known anything but this sinful life and its calamities, to imagine.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 96.

dimanche 23 décembre 2001

J'aime analyser Jésus


J'aime analyser Jésus, le plus grand enseignant en action. Pour Lui, il ne s'agissait pas seulement de "déverser" des informations. Il engageait ses étudiants avec un amour doux et une habileté magistrale. Il découvrait la position de son auditoire et le laissait s'exprimer par lui-même. Il leur permettait de partager leurs pensées, leurs sentiments, leurs préoccupations et leurs questions. En leur parlant de leur situation. En prenant des auditeurs passifs et en créant des auditeurs actifs. Instiller le désir de connaître la vérité. En orientant toujours la conversation vers une orientation spirituelle. Utiliser une économie de mots appropriée et stratégique.

Randy Smith

I love to analyze Jesus, the greatest teacher in action. For Him, it was not just about “dumping” information. He engaged His students with gentle love and masterful skill. Finding out where His audience stood and having them express it for themselves. Allowing them to share their thoughts, feelings, concerns and questions. Talking them through their situation. Taking passive listeners and creating active listeners. Instilling a desire to know truth. Always guiding the conversation to a spiritual emphasis. Using an appropriate and strategic economy of words.

Randy Smith

samedi 22 décembre 2001

La charité mutuelle



Dieu veut que la charité mutuelle règne entre nous de telle façon que Dieu soit préféré. Il conjoint avec l’amour de Dieu l’observation de la loi, et à bon droit. Il faut que celui qui l’aime ait ses affections formées et dressées en l’obéissance de la justice. 

Jean Calvin, Commentaires sur 1 Jean 2-2. 


vendredi 21 décembre 2001

Le lieu du paradis


Pour le chrétien, le paradis est l'endroit où se trouve Jésus. Nous n'avons pas besoin de spéculer sur ce que sera le paradis. Il suffit de savoir que nous serons pour toujours avec Lui. Lorsque nous aimons quelqu'un de tout notre cœur, la vie commence lorsque nous sommes avec cette personne ; ce n'est qu'en sa compagnie que nous sommes réellement et véritablement vivants. Il en va de même avec le Christ. Dans ce monde, notre contact avec Lui est ombrageux, car nous ne pouvons voir qu'à travers un verre sombre. Il est spasmodique, car nous sommes de pauvres créatures et ne pouvons pas toujours vivre sur les hauteurs. Mais la meilleure définition est de dire que le ciel est cet état où nous serons toujours avec Jésus, et où rien ne nous séparera plus de Lui.

William Barclay

For the Christian, heaven is where Jesus is. We do not need to speculate on what heaven will be like. It is enough to know that we will be forever with Him. When we love anyone with our whole hearts, life begins when we are with that person; it is only in their company that we are really and truly alive. It is so with Christ. In this world our contact with Him is shadowy, for we can only see through a glass darkly. It is spasmodic, for we are poor creatures and cannot live always on the heights. But the best definition of it is to say that heaven is that state where we will always be with Jesus, and where nothing will separate us from Him anymore.

William Barclay

jeudi 20 décembre 2001

"Prier, c'est demander des choses à Dieu".


Je crois que la grande majorité des chrétiens diraient : "Prier, c'est demander des choses à Dieu". Mais il est certain que la prière est bien plus que de simplement "demander à Dieu de faire nos courses pour nous", comme le dit quelqu'un. C'est une chose plus élevée que le mendiant qui frappe à la porte de l'homme riche.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.

I believe the vast majority of Christians would say, “Prayer is asking things from God.” But surely prayer is much more than merely “getting God to run our errands for us,” as someone puts it. It is a higher thing than the beggar knocking at the rich man’s door.

Unknown Author,The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.


mercredi 19 décembre 2001

Les faiblesses des personnages de la Bible


Les faiblesses que nous voyons chez les personnages de la Bible sont celles-là mêmes que nous devrions reconnaître en nous-mêmes. Comme Eve, qui a mangé le fruit défendu, nous sommes vulnérables à la tentation lorsque nous agissons par nous-mêmes. Comme Abraham, qui a menti au sujet de sa femme pour sauver sa peau, nous sommes vulnérables à la tentation lorsque nous avons peur. Comme David, qui a couché avec Bethsabée alors que ses hommes étaient partis à la guerre, nous sommes vulnérables à la tentation lorsque nous sommes oisifs. Comme Élie, qui voulait que Dieu mette fin à sa vie, nous sommes vulnérables à la tentation lorsque nous sommes épuisés. Comme Pierre, qui a renié son Seigneur même après avoir promis de mourir pour lui, nous sommes vulnérables à la tentation lorsque nous sommes trop confiants. En d'autres termes, nous sommes vulnérables à la tentation pratiquement tout le temps.

Philip Graham Ryke, Lead Us Not Into Temptation de When You Pray, 2000, p. 148.

The weaknesses we see in the people of the Bible are the very weaknesses we ought to recognize in ourselves. Like Eve, who ate the forbidden fruit, we are vulnerable to temptation when we act on our own. Like Abraham, who lied about his wife to save his neck, we are vulnerable to temptation when we are scared. Like David, who slept with Bathsheba while his men were off to war, we are vulnerable to temptation when we are idle. Like Elijah, who wanted God to end his life, we are vulnerable to temptation when we are exhausted. Like Peter, who denied his Lord even after he promised to die for him, we are vulnerable to temptation when we are overconfident. In other words, we are vulnerable to temptation practically all the time.

Philip Graham Ryke, Lead Us Not Into Temptation from When You Pray, 2000, p. 148.


mardi 18 décembre 2001

Impuissant ?

J'ai appris que la foi signifie faire confiance à l'avance à ce qui n'aura de sens qu'à l'envers.

Philip Yancey

I have learned that faith means trusting in advance what will only make sense in reverse.

Philip Yancey

lundi 17 décembre 2001

Arriver à la finalité de Dieu


Dieu a ordonné la fin ; la prière est le moyen.

Auteur inconnu

God has ordained the end; prayer is the means.

Unknown Author

dimanche 16 décembre 2001

Maîtriser l'art de la prière


Maîtriser l'art de la prière, comme tout autre art, prendra du temps, et le temps que nous y consacrerons sera la véritable mesure de notre conception de son importance.

Oswald Sanders

Mastering the art of prayer, like any other art, will take time, and the amount of time we allocate to it will be the true measure of our conception of its importance.

Oswald Sanders

samedi 15 décembre 2001

Le pécheur en enfer



Le pécheur en enfer ne devient pas moralement neutre dès sa condamnation à l'enfer. Nous ne devons pas imaginer que le pécheur damné fait preuve de repentance évangélique et aspire à la présence du Christ. Les damnés aspirent en effet à échapper au châtiment, mais ils ne sont pas des "nouvelles créations". En enfer, ils n'aiment pas le Seigneur leur Dieu avec leur cœur, leur esprit, leur âme et leur force. Au contraire, ils sont maintenant livrés à la pleine manifestation de leurs natures sans la grâce, des natures sataniques (Jean 8:44). Ainsi, la condamnation se poursuit pour toujours et à jamais, sans fin en vue ni pour le péché ni pour sa punition.

Russell Moore.

The sinner in hell does not become morally neutral upon his sentence to hell. We must not imagine the damned sinner displaying gospel repentance and longing for the presence of Christ. The damned indeed are longing for an escape from punishment, but they are not “new creations.” They do not, in hell, love the Lord their God with heart, mind, soul, and strength. Instead, they are now handed over to the full display of their natures apart from grace, natures that are satanic (John 8:44). Thus, the condemnation continues forever and ever and ever, with no end in view either for the sin or the punishment thereof.

Russell Moore.

vendredi 14 décembre 2001

Nous ne devons jamais faire confiance à notre cœur


Nous ne devons jamais faire confiance à notre cœur ; même lorsqu'il parle le plus justement, nous devons le traiter de menteur ; et lorsqu'il prétend au plus grand bien, nous devons encore nous rappeler sa nature, car il est mauvais, et cela continuellement. 

Charles H. Spurgeon

We must not trust our heart at any time; even when it speaks most fair, we must call it liar; and when it pretends to the most good, still we must remember its nature, for it is evil, and that continually.

Charles H. Spurgeon

jeudi 13 décembre 2001

L'évangélisation ne peut jamais être terminée



L'évangélisation ne peut jamais être terminée, mais les missions peuvent l'être. La raison en est la suivante : la mission a la tâche unique de franchir les barrières de la langue et de la culture pour pénétrer un groupe de personnes et établir un mouvement d'église ; mais l'évangélisation est la tâche permanente de partager l'évangile parmi les personnes de la même culture.
John Piper, Desiring God, 1996, p. 194.

Evangelism can never be finished, but missions can be finished. The reason is this: missions has the unique task of crossing language and culture barriers to penetrate a people group and establish a church movement; but evangelism is the ongoing task of sharing the gospel among people within the same culture.
John Piper, Desiring God, 1996, p. 194.

mercredi 12 décembre 2001

Le principal objet de l'existence


Est-il possible que le principal objet de l'existence soit de chanter, de jouer, de s'habiller et de danser ? Ces choses, quand nous y réfléchissons, ne ressemblent-elles pas davantage aux occupations des papillons, des sauterelles et des canaris, qu'à celles de créatures rationnelles ? N'est-il pas mélancolique de voir des êtres à l'âme éternelle s'abaisser aux amusements des enfants, employer le temps comme s'il ne leur était donné que pour s'amuser, utiliser le monde comme s'il n'avait été créé par Dieu que pour être une sorte de terrain de jeu pour ses habitants ?

John Angell James, The Great End of Life, 1825.

Can it be, that the chief object of existence is to sing, and play, and dress and dance? Do not these things, when we reflect upon them, look more like the pursuits of butterflies and grasshoppers, and canary birds – than of rational creatures? Is it not melancholy to see beings with never-dying souls, sinking to the amusements of children; and employing time as if it were given them for nothing but mirth; and using the world as if it were created by God only to be a sort of playground for its inhabitants?

John Angell James, The Great End of Life, 1825.

mardi 11 décembre 2001

Le bon choix ?


Il y a cent hommes qui s'attaquent aux branches du mal pour un seul qui s'attaque aux racines du mal.

Henry Ward Beecher

There are a hundred men hacking at the branches of evil to every one who is striking at the roots of evil.

Henry Ward Beecher

lundi 10 décembre 2001

L'onction du Saint-Esprit


L'onction du Saint-Esprit m'aide beaucoup lorsque je prêche. Je n'essaierais jamais d'enseigner la vérité de Dieu par mes propres moyens.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 35. 

The anointing of the Holy Spirit helps me greatly when I preach. I would never attempt to teach the truth of God by my own power.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 35. 


dimanche 9 décembre 2001

Oh, comme l'église de Dieu


Oh, comme l'église de Dieu a besoin de leaders qui donnent l'exemple de la prière persistante, dont les prières brillent de ferveur, et qui croient authentiquement que Dieu entend et se soucie. Et comme nos esprits s'élèvent lorsque les dirigeants donnent l'exemple d'une louange et d'un culte vibrants à Dieu, qui n'ont pas honte de rejeter la tête en arrière, d'ouvrir la bouche et de laisser couler leur adoration - même leurs larmes - dans un culte libre et authentique.

Lynn Anderson

Oh, how God’s church needs leaders who model persistent prayer, whose prayers glow with fervency, and who authentically believe God hears and cares. And how our spirits soar when leaders model vibrant praise and worship to God, who are unashamed to throw back their heads open their mouths, and let their adoration – even their tears – flow in free and authentic worship.

Lynn Anderson

samedi 8 décembre 2001

Une priorité



Si les chrétiens passaient autant de temps à prier qu'à râler, ils n'auraient bientôt plus rien à se reprocher.

Auteur inconnu

If Christians spent as much time praying as grumbling, they would soon have nothing to grumble about.

Unknown Author

vendredi 7 décembre 2001

Connaître l'ennemi


S'efforcer de connaître les moyens, les ruses, les méthodes, les avantages et les occasions de succès du péché est le début de ce combat.

John Owen, Temptation and Sin, Sovereign Grace Book Club, 1958, p. 31.

To labor to be acquainted with the ways, wiles, methods, advantages, and occasions of the success of sin, is the beginning to this warfare.

John Owen, Temptation and Sin, Sovereign Grace Book Club, 1958, p. 31.


jeudi 6 décembre 2001

Nos trésors



Toutes nos pièces d'or ne sont que du courant pour la tombe ; aucune d'elles ne passera dans le monde futur. C'est pourquoi, de même que les marchands, lorsqu'ils voyagent, remettent leur argent ici, pour le recevoir par lettre de change dans un autre pays, faisons du bien de nos biens pendant notre vie, afin qu'à notre mort, par une lettre de change bénie, nous puissions les recevoir de nouveau dans le Royaume des cieux (Luc 16:9). Se séparer de ce que nous ne pouvons pas garder, pour obtenir ce que nous ne pouvons pas perdre, est une bonne affaire. La richesse ne peut pas nous faire du bien, à moins qu'elle ne nous aide à aller au ciel.

Thomas Adams

All our pieces of gold are but current to the grave; none of them will pass in the future world. Therefore as merchants when they travel make over their monies here, to receive them by bills of exchange in another country; let us do good with our goods while we live, that when we die, by a blessed bill of exchange, we may receive them again in the Kingdom of heaven (Luke 16:9). To part with what we cannot keep, that we may get that we cannot lose, is a good bargain. Wealth can do us no good, unless it help us toward heaven.

Thomas Adams

mercredi 5 décembre 2001

Un chrétien n'a pas besoin de la philosophie humaine.



Un chrétien n'a pas besoin de la philosophie humaine. Elle est inutile et, le plus souvent, trompeuse. Lorsqu'elle est juste, elle est en accord avec la Bible, et n'est donc pas nécessaire. Lorsqu'elle est erronée, elle est en désaccord avec les Écritures et est donc trompeuse. Elle n'a rien de nécessaire ou de fiable à offrir. Par nature, il s'agit d'une spéculation, fondée sur les connaissances et la compréhension limitées et faillibles de l'homme. Elle est toujours peu fiable et divise toujours.

John MacArthur, 1 Corinthiens, Moody, 1984, p. 36.

A Christian has no need of human philosophy. It is unnecessary and, more often than not, misleading. Where it happens to be right it will agree with Scripture, and is therefore unnecessary. Where it is wrong it will disagree with Scripture, and is therefore misleading. It has nothing necessary or reliable to offer. By nature it is speculation, based on man’s limited and fallible insights and understanding. It is always unreliable and always divisive.

John MacArthur, 1 Corinthians, Moody, 1984, p. 36.

mardi 4 décembre 2001

Lui faire confiance !


"Le fondement ultime de la foi et de la connaissance est la confiance en Dieu."
Charles Hodge

lundi 3 décembre 2001

Une attitude d'amour


"Nous ne sommes pas en mesure d'empêcher des personnes d'être nos ennemis, mais nous pouvons nous empêcher d'être des ennemis envers les autres." 
Warren Wiersbe

dimanche 2 décembre 2001

Dépendre du Seigneur


Dans toute bonne œuvre, nous devons dépendre du Seigneur. Si quelqu'un se lève pour consacrer le temps qu'il prend sur son sommeil à la prière et à la méditation, qu'il soit sûr que Satan essaiera de lui mettre des bâtons dans les roues.
George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 119. 

In every good work, we must depend on the Lord. If anyone rises so that he may give the time which he takes from sleep to prayer and meditation, let him be sure that Satan will try to put obstacles in the way.
George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 119. 

samedi 1 décembre 2001

Il y a trois degrés dans la prière



Il y a trois degrés dans la prière. Le plus bas est celui où l'on ne parle que du bout des lèvres. Le suivant est celui où, par un effort résolu, on parvient à fixer ses pensées sur les choses divines. Le troisième est celui où l'âme a du mal à se détourner de Dieu.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.

There are three degrees in prayer. The lowest is that spoken only by the lips. The next is when, by a resolute effort, we succeed in fixing our thoughts on Divine things. The third is when the soul finds it hard to turn away from God.

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.


vendredi 30 novembre 2001

Un choix


Il n'est pas possible de vivre dans le péché, et en même temps, par la communion avec Dieu, faire descendre du ciel tout ce dont on a besoin pour cette vie.
George Muller, L'Autobiographie de George Muller, 1984, p. 42. 

It is not possible to live in sin, and at the same time, by communion with God, draw down from heaven everything one needs for this life.
George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 42. 

jeudi 29 novembre 2001

Plus grande que nos péchés !


" La grâce de Dieu est plus grande que tous nos péchés. La repentance est l'un des privilèges les plus élevés du chrétien. Un chrétien repentant reste concentré sur la miséricorde et la grâce de Dieu."

Jerry Bridges

mercredi 28 novembre 2001

Grandir en Dieu



Au fur et à mesure que les chrétiens grandissent dans une vie sainte, ils ressentent leur propre faiblesse morale inhérente et se réjouissent que la vertu qu'ils possèdent s'épanouisse comme le fruit de l'Esprit.

D.A. Carson, The Sermon on the Mount, Baker, 1978, p. 71. 

As Christians grow in holy living, they sense their own inherent moral weakness and rejoice that whatever virtue they possess flourishes as the fruit of the Spirit.

D.A. Carson, The Sermon on the Mount, Baker, 1978, p. 71. 

mardi 27 novembre 2001

Dieu juge avec Amour


Dieu juge avec Amour, les hommes avec malice.

Johan Falkberget

lundi 26 novembre 2001

Nous servons le Seigneur des Armées


Nous servons le Seigneur des Armées. Lorsque vous vous sentez dépassé par l'ennemi, demandez-lui de vous révéler ses renforts. Parce que tu es un enfant du Roi, il est impossible que tu sois jamais seul dans quelque situation que ce soit.

Dawna De Silva

We serve the Lord of Hosts. When you are feeling overwhelmed by the enemy, ask Him to reveal to you His reinforcements. Because you are a child of the King, it is impossible for you ever to be alone in any situation.

Dawna De Silva

dimanche 25 novembre 2001

Notre Dieu a des ressources illimitées.


Tout ce que Dieu est, et tout ce que Dieu a, est à la disposition de la prière. La prière peut faire tout ce que Dieu peut faire, et comme Dieu peut tout faire, la prière est omnipotente.

R.A. Torrey

All that God is, and all that God has, is at the disposal of prayer. Prayer can do anything that God can do, and as God can do everything, prayer is omnipotent.

R.A. Torrey

samedi 24 novembre 2001

Le royaume de Satan


"Satan règne sur tous les hommes qui sont dans son royaume.
Sur certains, il règne par leur convoitise, sur d'autres, il règne par leur cupidité. Avec certains, il gouverne par l'intermédiaire des appétits charnels.
Certains autres sont gouvernés par leur tempérament.
Et aucun ne cherchera à être délivré de ce règne maléfique jusqu'à ce qu'il ait les yeux ouverts et voit qu'il a été pris en captivité."
Dwight L. Moody

vendredi 23 novembre 2001

Dieu révèle Jésus


Dieu révèle Jésus aux gens comme une conséquence de la prière [Luc 2:27, 37 ; 3:21-22 ; 9:18-20, 26-36]. Et donc, si nous voulons vraiment que Jésus soit révélé dans notre prédication - si nous voulons vraiment découvrir Jésus comme le centre même de toute la Bible- alors nous devons commencer par la prière dans notre préparation.
David Helm

God reveals Jesus to people as a consequence of prayer [Luke 2:27, 37; 3:21-22; 9:18-20, 26-36]. And so, if we really want Jesus to be revealed in our preaching – if we really want to uncover Jesus as the very center of all the Scriptures – then we must begin with prayer in our preparation (David Helm).
David Helm

jeudi 22 novembre 2001

Un fondement principal



Le fondement principal de la joie et de l'allégresse est quand Dieu nous restaure la doctrine pure et saine ; car aucune pénurie de blé ne devrait nous effrayer et nous effrayer autant que la rareté de la Parole. 

Auteur inconnu

mercredi 21 novembre 2001

Un frein



Rien, j'en suis sûr, n'a autant tendance à éteindre le feu de la religion que la possession d'argent.

J.C. Ryle

Nothing I am sure has such a tendency to quench the fire of religion as the possession of money.

J.C. Ryle


mardi 20 novembre 2001

Une foi et une vérité conforme


" La religion des émotions ressemble à la plume qui virevolte dans le vent puis retombe au sol. Elle n’a pas de motion propre. En revanche, l’expérience fondée sur une conviction de la vérité fait penser à l’aigle qui s’élève avec vigueur et parcourt de longues distances contre le vent. Le croyant solidement instruit « conformément à la vérité qui est en Jésus » demeure ferme là où tout vent de doctrine emporte l’enfant.

"
Charles Spurgeon

lundi 19 novembre 2001

Condition sine qua non


Il ne peut y avoir de paix entre vous et le Christ tant qu'il y a une paix entre vous et le péché.

Charles H. Spurgeon

There can be no peace between you and Christ while there is peace between you and sin.

Charles H. Spurgeon

dimanche 18 novembre 2001

La joie même en prison


Le pasteur roumain Richard Wurmbrand a passé 14 ans en prison pour avoir prêché l'Évangile. Bien que ses geôliers lui aient brisé quatre vertèbres et qu'ils lui aient coupé ou brûlé 18 trous dans le corps, ils n'ont pas pu le vaincre. Il a témoigné : "Seul dans ma cellule, transi de froid, affamé et en haillons, je dansais de joie tous les soirs." Pendant ce temps, il s'est tourné vers un autre prisonnier, un homme qu'il avait conduit au Seigneur avant qu'ils ne soient arrêtés, et lui a demandé : "As-tu du ressentiment contre moi parce que je t'ai amené au Christ ?" Sa réponse : "Je n'ai pas de mots pour exprimer ma reconnaissance pour le fait que tu m'aies amené au merveilleux Sauveur. Je n'aurais jamais voulu qu'il en soit autrement." Ces deux hommes illustrent la joie surnaturelle que peuvent éprouver les croyants qui vivent au bord de la mort du fait qu'ils sont gravement persécutés.

Auteur inconnu

Romanian pastor Richard Wurmbrand spent 14 years in prison for preaching the gospel. Although his captors smashed four of his vertebrae and either cut or burned 18 holes in his body, they could not defeat him. He testified, “Alone in my cell, cold, hungry, and in rags, I danced for joy every night.” During this time he turned to a fellow prisoner, a man he had led to the Lord before they were arrested, and asked, “Have you any resentment against me that I brought you to Christ?” His response: “I have no words to express my thankfulness that you brought me to the wonderful Savior. I would never have it another way.” These two men exemplify the supernatural joy that can be experienced by believers who live on the edge of death as the result of being severely persecuted.

Unknown Author

samedi 17 novembre 2001

La résurrection du Christ



La résurrection du Christ, vrai homme et vrai Dieu, est le mystère nodal, le fait décisif qui distingue la foi chrétienne des autres religions, lesquelles accordent pourtant considération et respect à la figure historique et à l’activité humaine de Jésus, mais refusent de croire en la résurrection des morts.

Andrea da Firenze, Résurrection du Christ

vendredi 16 novembre 2001

L'Église invisible

 


L'Église invisible désigne les personnes qui sont vraiment rachetées, vraiment régénérées et spirituellement unies au Christ. L'Église invisible se distingue de l'Église visible parce qu'aucun homme ne peut lire dans le cœur d'une autre personne. Nous regardons l'apparence extérieure, mais Dieu seul peut lire le cœur.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88.

The invisible church refers to those persons who are truly redeemed, truly regenerate and spiritually united with Christ. The invisible church is distinguished from the visible church because no man can read another person’s heart. We look on the outward appearance, but God alone can read the heart.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88.


jeudi 15 novembre 2001

Espoir pour le monde



En dehors de la croix de Jésus-Christ, il n'y a aucun espoir dans ce monde. Cette croix et cette résurrection au coeur de l'Evangile est le seul espoir de l'humanité. Où que vous alliez, demandez à Dieu la sagesse pour comprendre cet Evangile, même dans les pires moments de la vie.
Ravi Zacharias

Outside of the cross of Jesus Christ, there is no hope in this world. That cross and resurrection at the core of the Gospel is the only hope for humanity. Wherever you go, ask God for wisdom on how to get that Gospel in, even in the toughest situations of life.
Ravi Zacharias

mercredi 14 novembre 2001

Accepter notre responsabilité


Nous devons tenir compte du fait que nous sommes morts au règne du péché, qu'il n'a plus aucune domination sur nous, que Dieu nous a unis au Christ ressuscité dans toute sa puissance et qu'il nous a donné le Saint-Esprit pour qu'il agisse en nous. Ce n'est qu'en acceptant notre responsabilité et en nous appropriant les dispositions de Dieu que nous ferons des progrès dans notre quête de la sainteté.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 81. 

We need to reckon on the fact that we died to sin’s reign, that it no longer has any dominion over us, that God has united us with the risen Christ in all His power, and has given us the Holy Spirit to work in us. Only as we accept our responsibility and appropriate God’s provisions will we make any progress in our pursuit of holiness.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 81. 

mardi 13 novembre 2001

Les disciplines spirituelles


Les disciplines spirituelles sont prévues pour notre bien, et non pour notre asservissement. Elles sont des privilèges à utiliser, et non des devoirs à accomplir. Pour reprendre une citation familière de Jésus, "Les disciplines spirituelles ont été faites pour l'homme, et non l'homme pour les disciplines spirituelles" (voir Marc 2:27).

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 127. 

Spiritual disciplines are provided for our good, not for our bondage. They are privileges to be used, not duties to be performed. To take off on a familiar quotation from Jesus, “Spiritual disciplines were made for man, not man for spiritual disciplines” (see Mark 2:27).

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 127. 

lundi 12 novembre 2001

Nourriture spirituelle


La Bible est le pain quotidien et non du gâteau pour des occasions spéciales.
Auteur inconnu