Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 30 juin 2006

Dieu n'abandonnera jamais ses propres enfants


Il est vrai que Dieu n'abandonnera jamais ses propres enfants. Mais la preuve que nous sommes Ses enfants est qu'Il travaille en nous la vigilance de ne pas L'abandonner. Le fait que Dieu ne nous abandonne pas est le travail qu'il fait en nous pour nous empêcher de l'abandonner (Philippiens 2:12-13).

John Piper

It is true that God will never forsake His own children. But the proof that we are His children is that He works in us the vigilance not to forsake Him. God’s not forsaking us is the work He does in us to keep us from forsaking Him (Philippians 2:12-13).

John Piper


jeudi 29 juin 2006

Une vie de louanges et remerciements à Dieu


Toute la vie d'un chrétien ne devrait être que louanges et remerciements à Dieu ; nous ne devrions ni manger ni dormir, mais manger pour Dieu et dormir pour Dieu, travailler pour Dieu et parler pour Dieu, faire tout à sa gloire et à sa louange.

Richard Sibbes

The whole life of a Christian should be nothing but praises and thanks to God; we should neither eat nor sleep, but eat to God and sleep to God and work to God and talk to God, do all to His glory and praise.

Richard Sibbes

mercredi 28 juin 2006

Il y a un jugement devant nous tous


Il y a un jugement devant nous tous. Les mots n'ont pas de sens dans la Bible, s'il n'y en a pas. Ce n'est que se moquer de l'Écriture que de le nier. Il y a un jugement devant nous selon nos œuvres - certain, strict et inévitable. Haut ou bas, riche ou pauvre, instruit ou non, nous devrons tous nous tenir à la barre de Dieu et recevoir notre sentence éternelle. Il n'y aura pas d'échappatoire. La dissimulation sera impossible. Dieu et nous devrons enfin nous rencontrer face à face. Nous devrons rendre compte de chaque privilège qui nous a été accordé et de chaque rayon de lumière dont nous avons bénéficié. Nous découvrirons que nous sommes traités comme des créatures responsables et redevables, et que ceux à qui on a beaucoup donné, on leur demandera beaucoup.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 25.

There is a judgment before us all. Words have no meaning in the Bible, if there is none. It is mere trifling with Scripture to deny it. There is a judgment before us according to our works – certain, strict, and unavoidable. High or low, rich or poor, learned or unlearned, we shall all have to stand at the bar of God and to receive our eternal sentence. There will be no escape. Concealment will be impossible. We and God must at last meet face to face. We shall have to render an account of every privilege that was granted to us, and of every ray of light that we enjoyed. We shall find that we are dealt with as accountable and responsible creatures, and that to whomsoever much is given, of them much will be required.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 25.

mardi 27 juin 2006

La méthode du gradualisme


Si Satan frappait les enfants de Dieu avec une grande force en une seule fois, ils sauraient exactement comment résister à l'ennemi car ils reconnaîtraient immédiatement son œuvre. Il utilise la méthode du gradualisme pour épuiser le peuple de Dieu.

Watchman Nee

Were Satan to strike the children of God with great force at one time, they would know exactly how to resist the enemy since they would immediately recognize his work. He uses the method of gradualism to wear down the people of God.

Watchman Nee

lundi 26 juin 2006

Un amoureux de Jésus et de la vérité


Un amoureux de Jésus et de la vérité peut s'élever au-dessus de lui-même en esprit.
Thomas a Kempis

A lover of Jesus and of the truth can lift himself above himself in spirit.
Thomas a Kempis

dimanche 25 juin 2006

Un fait libérateur


"Réaliser qu'on n'a pas à s'inquiéter de ce qui va arriver, que l'avenir est entre les mains de Dieu, c'est libérateur."

Gene Edward Veith Jr.

samedi 24 juin 2006

Le suicide


Le suicide est-il le péché impardonnable ? Les gens ont souvent adopté ce point de vue parce que le suicide ne laisse aucune place au repentir ; une personne entre dans l'éternité avec un péché non confessé et donc non pardonné. Mais :

1. La Bible ne dit nulle part que le suicide est un péché impardonnable ou impardonnable.

2. La Bible enseigne que tout péché, passé, présent et futur, est pardonné par la foi en la mort expiatoire et la résurrection de Jésus-Christ. La destinée éternelle est scellée et fixée au moment de la foi justificative. La profondeur de notre intimité, de notre communion et de notre joie est certainement affectée négativement lorsque nous ne parvenons pas à confesser et à nous repentir de nos péchés quotidiens. Mais notre destinée éternelle est déjà et pour toujours déterminée. Nous devons reconnaître la distinction entre le pardon éternel de la culpabilité des péchés qui nous est accordé au moment où nous embrassons Jésus dans la foi, et le pardon temporel des péchés que nous recevons quotidiennement et qui nous permet de connaître le bonheur de l'intimité avec le Père.

3. De nombreux cas de mort soudaine peuvent amener un chrétien dans l'éternité avant qu'il ait eu l'occasion de se confesser et de se repentir. Le bon sens révèle que beaucoup, sinon la plupart, d'entre nous mourront avec des péchés non repentis.

Sam Storms

Is suicide the unpardonable sin? People have often taken this view because suicide leaves no room for repentance; a person enters eternity with unconfessed and therefore unforgiven sin. But:

1. Nowhere does the Bible say that suicide is an unforgiveable or unpardonable sin.

2. The Bible teaches that all sin, past, present, and future, is forgiven through faith in the atoning death and resurrection of Jesus Christ. Eternal destiny is sealed and set at the moment of justifying faith. Our depth of intimacy, fellowship and joy is certainly affected adversely when we fail to confess and repent of daily sin. But our eternal destiny has already and forever been determined. We must recognize the distinction between the eternal forgiveness of the guilt of sin that is ours the moment we embrace Jesus in faith, and that temporal forgiveness of sin we receive on a daily basis that enables us to experience the happiness of intimacy with the Father.

3. Numerous instances of sudden death may bring a Christian into eternity before he/she had opportunity to confess and repent. Common sense reveals that many, if not most, of us will die with unrepented sins.

Sam Storms

vendredi 23 juin 2006

Comment un réveil commence-t-il ?


Tout réveil commence, et se poursuit, dans la réunion de prière. Certains ont également appelé la prière le "grand fruit du réveil". En période de réveil, on peut trouver des milliers de personnes à genoux pendant des heures, élevant vers le ciel leurs cris sincères, avec des remerciements.

Henry Blackaby

All revival begins, and continues, in the prayer meeting. Some have also called prayer the “great fruit of revival.” In times of revival, thousands may be found on their knees for hours, lifting up their heartfelt cries, with thanksgiving, to heaven.

Henry Blackaby

jeudi 22 juin 2006

Le Créateur


Dieu a créé le son et la création glorifie le Seigneur par le bruit qu'elle fait, du beau chant d'un oiseau au rugissement puissant d'un lion. Il s'agit d'un but créé par lequel Dieu a créé une symphonie de louanges à Lui-même. Et qui devrait être assis à la "première chaise", suivant le chef d'orchestre divin avec le chant le plus spécifique et le plus intentionnel ? Les coups de tonnerre ? L'océan déchaîné ? Ce sont ceux qu'Il a créés pour entrer dans une relation personnelle avec Lui - les humains ! Contrairement au reste de la création, nous avons fait l'expérience de son amour. Nous avons reçu sa Parole. Nous nous sommes régalés de sa bonté. Nous avons compris ses attributs glorieux. Nous nous sommes reposés sur ses promesses. Notre seule réponse à Dieu est d'éclater en chants de louange.

Randy Smith

God created sound and creation glorifies the Lord by the noise that it makes from the beautiful singing of a bird to the loud roar of a lion. This is about created purpose whereby God has created a symphony of praise to Himself. And who should be sitting “first chair,” following the divine conductor with the most specific and most intentional song? The thunderclaps? The raging ocean? It is those whom He has created to enter a personal relationship with Him – humans! Unlike the rest of creation, we have experienced His love. We have received His Word. We have feasted upon His goodness. We have understood His glorious attributes. We have rested in His promises. Our only response to God is to burst into songs of praise.

Randy Smith

mercredi 21 juin 2006

Dieu s'est engagé à répondre aux prières de son peuple



Il s'est engagé à répondre aux prières de son peuple et à "satisfaire les désirs de ceux qui le craignent". Mais le voyage est parfois long avant que le saint priant ne reçoive le retour de son aventure. Il y a souvent un hiver long et rigoureux entre le moment où l'on sème et celui où l'on récolte. Il nous entend en effet dès que nous prions, mais nous n'entendons souvent pas parler de Lui aussi vite. Les prières ne sont pas longues dans leur voyage vers le ciel, mais longues à venir de là dans une réponse complète.

William Gurnall (1616-1679)

He hath engaged to answer the prayers of His people, and “fulfill the desires of those that fear Him.” But it proves a long voyage sometimes before the praying saint hath the return of his adventure. There comes oft a long and sharp winter between the sowing-time of prayer, and the reaping. He hears us indeed as soon as we pray, but we oft do not hear of Him so soon. Prayers are not long in their journey to heaven, but long a coming thence in a full answer.

William Gurnall (1616-1679)

mardi 20 juin 2006

Dans les maximes de la loi


Dans les maximes de la loi, Dieu est vu comme le rémunérateur de la justice parfaite et le vengeur du péché. Mais dans le Christ, son visage resplendit, plein de grâce et de douceur pour les pauvres pécheurs indignes.

Jean Calvin

In the maxims of the law, God is seen as the rewarder of perfect righteousness and the avenger of sin. But in Christ, His face shines out, full of grace and gentleness to poor, unworthy sinners.

John Calvin

lundi 19 juin 2006

Deux questions


"Il m'est apparu récemment - je dois avouer que cela a d'abord choqué ma sensibilité scientifique - que les deux questions [l'origine de la conscience chez l'homme et de la vie à partir de la matière non vivante] pourraient être mises en harmonie dans une certaine mesure. Cela suppose que l'esprit, plutôt que d'apparaître comme une excroissance tardive dans l'évolution de la vie, a toujours existé en tant que matrice, source et condition de la réalité physique - la matière dont la réalité physique est composée est la matière de l'esprit. C'est l'esprit qui a composé un univers physique qui engendre la vie et qui finit par faire évoluer les créatures qui savent et créent : les animaux créateurs de science, d'art et de technologie. En eux, l'univers commence à se connaître lui-même".

George Wald, (lauréat du prix Nobel et professeur de biologie à l'université de Harvard) a écrit ceci dans un article intitulé "Life and Mind in the Universe" (Vie et esprit dans l'univers) paru dans la revue à comité de lecture International Journal of Quantum Chemistry : Quantum Biology, symposium 11 (1984) : 1-15.

“It has occurred to me lately—I must confess with some shock at first to my scientific sensibilities—that both questions [the origin of consciousness in humans and of life from non-living matter] might be brought into some degree of congruence. This is with the assumption that mind, rather than emerging as a late outgrowth in the evolution of life, has existed always as the matrix, the source and condition of physical reality—that stuff of which physical reality is composed is mind-stuff. It is mind that has composed a physical universe that breeds life and so eventually evolves creatures that know and create: science-, art-, and technology-making animals. In them the universe begins to know itself.”

George Wald, (Noble laureate and professor of biology at Harvard University) wrote this in an article entitled “Life and Mind in the Universe” which appeared in the peer-reviewed journal the International Journal of Quantum Chemistry: Quantum Biology, symposium 11 (1984): 1-15.

dimanche 18 juin 2006

Considérez l'exemple de Job


Si vous ne comprenez pas pourquoi Dieu vous fait passer par la fournaise de l'épreuve, considérez l'exemple de Job : il n'a jamais su pourquoi il a souffert, mais il a vu Dieu, et cela a été la source de sa joie pour le restant de ses jours. Et pour l'éternité.

Auteur inconnu

samedi 17 juin 2006

Prier, c'est louer


La prière vous donne l'occasion de louer Dieu et de demander son intervention divine dans votre vie et/ou celle des autres.  La prière vous permet de glorifier son nom et vous offre également la possibilité d'être rempli de joie.

John Broger

Prayer gives you opportunity to praise God and to request His divine intervention in your life and/or the lives of others.  Prayer allows you to glorify His Name and also provides an avenue for you to be filled with joy.

John Broger

vendredi 16 juin 2006

Les difficultés


Beaucoup de chrétiens estiment la difficulté à la lumière de leurs propres ressources, et ainsi ils tentent très peu et échouent toujours. Tous les géants ont été des hommes faibles qui ont fait de grandes choses pour Dieu parce qu'ils comptaient sur sa puissance et sa présence pour être avec eux.

Hudson Taylor

Many Christians estimate difficulty in the light of their own resources, and thus they attempt very little and they always fail. All giants have been weak men who did great things for God because they reckoned on His power and presence to be with them.

Hudson Taylor

jeudi 15 juin 2006

La grâce est l'amour


Et puis, qu'est-ce que la grâce ? La grâce est l'amour. Mais la grâce n'est pas l'amour simplement, purement et uniquement. La grâce et l'amour sont, dans leur essence la plus profonde, une seule et même chose.

Alexander Whyte

And then, what is grace? Grace is love. But grace is not love simply, and purely, and alone. Grace and love are, in their innermost essence, one and the same thing.

Alexander Whyte

mercredi 14 juin 2006

Chaque artefact de la culture humaine


Chaque artefact de la culture humaine est une réponse positive à la révélation générale de Dieu et, en même temps, une affirmation rebelle contre sa domination souveraine sur nous.

Tim Keller

Every artifact of human culture is a positive response to God's general revelation and simultaneously a rebellious assertion against His sovereign rule over us.

Tim Keller

mardi 13 juin 2006

L'un des faits les plus étonnants


L'un des faits les plus étonnants concernant la croyance des premiers chrétiens en la résurrection de Jésus est qu'elle a pris naissance dans la ville même où Jésus a été crucifié. La foi chrétienne n'est pas née dans une ville lointaine, loin des témoins oculaires qui connaissaient la mort et l'enterrement de Jésus. Non, elle est née dans la ville même où Jésus avait été crucifié publiquement, sous les yeux de ses ennemis. 

William Lane Craig

One of the most amazing facts about the early Christian belief in Jesus’ resurrection was that it originated in the very city where Jesus was crucified. The Christian faith did not come to exist in some distant city, far from eyewitnesses who knew of Jesus’ death and burial. No, it came into being in the very city where Jesus had been publicly crucified, under the very eyes of its enemies. 

William Lane Craig

lundi 12 juin 2006

Une excellente prière pour la débuter la journée


Une excellente prière pour la débuter la journée (et tous les jours de notre vie) : "Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, et fais moi vivre dans tes voies" (Ps 119.37).

Auteur inconnu

dimanche 11 juin 2006

Dieu se trouve en toutes choses


"Dieu se trouve en toutes choses, même et surtout dans les choses douloureuses, tragiques et pécheresses, exactement là où nous ne voulons pas chercher Dieu. La crucifixion de l'Homme-Dieu est à la fois la pire et la meilleure chose de l'histoire humaine.

L'existence humaine n'est ni parfaitement cohérente (comme l'exigent généralement les personnes rationnelles et contrôlantes), ni un chaos incohérent (comme l'attendent les cyniques, les agnostiques et les inconscients) ; au contraire, la vie humaine présente un modèle cruciforme. C'est une "coïncidence d'opposés" ( Saint Bonaventure), une collision d'objectifs croisés ; nous sommes tous remplis de contradictions qui doivent être réconciliées. 

Le prix à payer pour maintenir ensemble ces contraires est toujours une forme de crucifixion. 

Jésus lui-même a été crucifié entre un bon et un mauvais voleur, suspendu entre le ciel et la terre, tenant son humanité et sa divinité... La vraie vie ne vient qu'à travers des voyages de mort et de renaissance où nous apprenons qui est Dieu pour nous. Le lâcher prise est la nature de toute véritable transformation spirituelle, résumée dans la phrase mythique : "Le Christ meurt. Le Christ est ressuscité. Le Christ reviendra toujours."

Richard Rohr, Tout appartient

“God is to be found in all things, even and most especially in the painful, tragic, and sinful things, exactly where we do not want to look for God. The crucifixion of the God-Man is at the same moment the worst thing in human history and the best thing in human history.

Human existence is neither perfectly consistent ( as rational and controlling needy people usually demand it be), nor is it incoherent chaos ( what cynics, agnostics and unaware people expect it to be); instead, human life has a cruciform pattern. It is a “coincidence of opposites” ( St. Bonaventure), a collision of cross-purposes; we are all filled with contradictions needing to be reconciled. 

The price we pay for holding together these opposites is always some form of crucifixion. 

Jesus himself was crucified between a good thief and bad thief, hanging between heaven and earth, holding onto his humanity and his divinity…True life comes only through journeys of death and rebirth wherein we learn who God is for us. Letting go is the nature of all true spiritually and transformation, summed up in the mythic phrase: ‘Christ is dying. Christ is risen. Christ will ever come again.'”

Richard Rohr, Everything Belongs

samedi 10 juin 2006

L'objectif des efforts de Satan


L'objectif des efforts de Satan est toujours le même : nous tromper en nous faisant croire que les plaisirs passagers du péché sont plus satisfaisants que l'obéissance.

Sam Storms

The focus of Satan's efforts is always the same: to deceive us into believing that the passing pleasures of sin are more satisfying than obedience.

Sam Storms

vendredi 9 juin 2006

J'ai lu les histoires de Jésus


J'ai lu les histoires de Jésus de nombreuses fois, mais je n'ai jamais perdu ce sentiment de nouvelle découverte et d'excitation. Jésus reste aussi fascinant que jamais. 

JOHN DRANE

ENSEIGNANT SPIRITUEL ET ÉCRIVAIN BRITANNIQUE 

I have read the stories of Jesus many times, but I have never lost that sense of new discovery and excitement. Jesus remains as compelling as ever. 

JOHN DRANE

BRITISH SPIRITUAL TEACHER AND WRITER 


jeudi 8 juin 2006

Le Royaume de Dieu


Le Royaume de Dieu ne va pas progresser si nos églises se remplissent d'hommes, mais si les hommes de nos églises se remplissent de Dieu.

Duncan Campbell

The Kingdom of God is not going to be advanced by our churches becoming filled with men, but by men in our churches becoming filled with God.

Duncan Campbell

mercredi 7 juin 2006

Les religions créées par l'homme



C'est l'essence même de toutes les religions créées par l'homme : L'égocentrisme, la complaisance suffisante, la fausse assurance, la comparaison fanfaronne, le dédain méprisant, l'attention désirée, le salut par les œuvres, l'apparence extérieure, la tromperie spirituelle, l'absence de repentance, l'autosatisfaction, l'autocondamnation, le manque d'amour et de miséricorde, l'absence de foi et de grâce.

Randy Smith

This is the essence of all man-made religion: Self-absorption, smug complacency, false assurance, boastful comparison, scornful disdain, desired attention, works salvation, outward appearance, spiritually deceived, absent repentance, self-righteousness, self-condemning, unloving and unmerciful, faithless and graceless.

Randy Smith 

mardi 6 juin 2006

La folie de la croix


Lorsque quelqu'un essaie d'accroître ses connaissances en faisant de la gymnastique mentale sur des livres sans s'en remettre à Dieu et sans chercher à être guidé par le Saint-Esprit, son âme est manifestement en plein essor. Cela appauvrira sa vie spirituelle. Parce que la chute de l'homme a été provoquée par la recherche de la connaissance, Dieu utilise la folie de la croix pour "détruire la sagesse des sages."

Watchman Nee

When one tries to increase his knowledge by doing mental gymnastics over books without waiting upon God and looking to the guidance of the Holy Spirit, his soul is plainly in full swing. This will deplete his spiritual life. Because the fall of man was occasioned by seeking knowledge, God uses the foolishness of the cross to "destroy the wisdom of the wise."

Watchman Nee

lundi 5 juin 2006

Prêcher


Prêcher signifie "crier, annoncer ou exhorter". La prédication doit remuer un homme au point qu'il déverse le message avec passion et ferveur. Cependant, toute plaidoirie passionnée du haut d'une chaire ne possède pas une autorité divine. Lorsqu'un prédicateur parle en tant que héraut, il doit crier "la Parole". Toute autre chose ne peut légitimement passer pour une prédication chrétienne. 

Haddon Robinson, Biblical Preaching, Baker, 1980, p. 18.

Preaching means, “to cry out, herald, or exhort.” Preaching should so stir a man that he pours out the message with passion and fervor. Not all passionate pleading from a pulpit, however, possesses divine authority. When a preacher speaks as a herald, he must cry out “the Word.” Anything less cannot legitimately pass for Christian preaching. 

Haddon Robinson, Biblical Preaching, Baker, 1980, p. 18.

dimanche 4 juin 2006

La liberté de donner


Je ne crois pas que l'on puisse déterminer combien nous devrions donner. Je crains que la seule règle sûre soit de donner plus que ce que nous pouvons épargner. En d'autres termes, si nos dépenses en matière de confort, de luxe, de divertissement, etc., correspondent à la norme commune à ceux qui ont le même revenu que le nôtre, nous donnons probablement trop peu. Si nos charités ne nous gênent pas du tout, je dirais qu'elles sont trop petites. Il devrait y avoir des choses que nous aimerions faire et que nous ne pouvons pas faire parce que nos dépenses caritatives les excluent.

C.S. Lewis

I do not believe one can settle how much we ought to give. I am afraid the only safe rule is to give more than we can spare. In other words, if our expenditure on comforts, luxuries, amusements, etc., is up to the standard common among those with the same income as our own, we are probably giving away too little. If our charities do not at all pinch or hamper us, I should say they are too small. There ought to be things we should like to do and cannot do because our charitable expenditure excludes them.

C.S. Lewis

samedi 3 juin 2006

La prédication


[La prédication est] une manifestation du Verbe incarné, de la Parole écrite, par la Parole parlée. [C'est] un acte d'adorer des plus solennels, dans lequel la chose donnée - l'Évangile du Fils de Dieu - éclipse et même transfigure le prédicateur par lequel elle est déclarée.

Bernard Manning, A Layman in the Ministry, Independent Press, 1942, p. 138.

[Preaching is] a manifestation of the Incarnate Word, from the Written Word, by the Spoken Word. [It is] a most solemn act of worship, in which the thing given – the Gospel of the Son of God – overshadows and even transfigures the preacher by whom it is declared.

Bernard Manning, A Layman in the Ministry, Independent Press, 1942, p. 138.


vendredi 2 juin 2006

Par l'Esprit de prière


Par son Esprit, l'Esprit de prière, notre vie peut être une vie de prière continuelle. L'Esprit de prière vous aidera à devenir un intercesseur, demandant de grandes choses à Dieu pour ceux qui vous entourent.

Andrew Murray

Through His Spirit, the Spirit of prayer, our life may be one of continual prayer. The Spirit of prayer will help you become an intercessor, asking great things of God for those around you.

Andrew Murray

jeudi 1 juin 2006

La Bible vaut tous les autres livres !


La Bible vaut tous les autres livres qui ont été imprimés.

Auteur inconnu

The Bible is worth all other books which have ever been printed.

Unknown author