Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 28 février 1988

La justice de Dieu est exécutée



Notez que lorsque les hommes oppriment et persécutent de la manière la plus injuste, il y a cependant une raison pour justifier Dieu de souffrir qu'il en soit ainsi.  La justice de Dieu est exécutée sur nous par leur injustice ; si les hommes nous accusent faussement, Dieu peut cependant nous accuser réellement.  Quand Job a affaire aux hommes, il maintient son intégrité contre leurs accusations, Job 27:4-6, mais quand il a affaire à Dieu, il reconnaît son péché, et ne se tient pas sur sa propre justification ; il ne plaide pas mais supplie.
John Oldfield

Take note that when men oppress and persecute most unjustly, yet there is cause to justify God in suffering it to be so.  God’s justice is executed upon us by their injustice; if men falsely accuse us, yet God can truly charge us.  When Job has to deal with men, he maintains his integrity against their accusations, Job 27:4-6, but when he has to deal with God, he acknowledges his sin, and will not stand upon his own justification; he will not plead but supplicate.
John Oldfield

samedi 27 février 1988

Les promesses certaines


«  N’attendons pas des preuves venues d’un autre monde, ou des miracles extraordinaires, pour croire la Parole de Dieu. La Bible est formelle : seule l’humble acceptation de ce que Dieu dit dans les Écritures saintes peut conduire au salut. Lisons donc cette Parole avec foi, et nous serons parfaitement au clair sur notre sort éternel. » 

Auteur inconnu

vendredi 26 février 1988

Au bon lieu


Lorsque vous commencerez à comprendre que l'endroit où vous vous trouvez en ce moment ne définit pas QUI vous êtes, ni QUI vous êtes, vous comprendrez que chaque moment de votre vie est un tremplin qui vous mènera à votre destinée. Tout ce qui arrive dans votre vie est une bénédiction et une leçon. Cela peut ne pas sembler être une bénédiction sur le moment, mais lorsque vous progresserez dans la vie et que vous regarderez en arrière pour voir où vous étiez, vous verrez que la main de Dieu vous a conduit à l'endroit dont vous aviez besoin.

Bianca R. Davis

When you begin to understand that WHERE you are right now doesn't define WHO you are, or WHOSE you are, you'll understand that each moment in your life is a stepping stone that will lead you to your destiny. Everything that happens in your life is a blessing and a lesson. It may not seem like a blessing at the moment, but when you progress in life and you look back at where you were, you will see God's hand lead you right to the place you needed.

Bianca R. Davis

jeudi 25 février 1988

Les bonnes actions


Nous faisons de bonnes actions, mais c'est en les faisant que Dieu agit en nous.

Augustin

We do good deeds, but God works in us in the doing of them.

Augustine

mercredi 24 février 1988

S'encourager les uns les autres


Sans le message de la Bible, nous n'aurions rien pour nous encourager les uns les autres. Nous n'aurions aucune raison de nous rencontrer. Notre connaissance de Dieu serait si limitée que nous n'aurions aucun objet rationnel pour notre foi, aucune doctrine sur laquelle fonder notre espérance, et aucun moyen de connaître le sens même de l'amour authentique.

Gene Getz, Encouraging One Another, Cook Communication Ministries, 1985, p. 17-18.  

Without the message of the Scriptures we would have nothing with which to encourage one another. We would have no purpose for meeting together. Our knowledge of God would be so limited we would have no rational object for our faith, no doctrine on which to build our hope, and no way of even knowing the meaning of genuine love.

Gene Getz, Encouraging One Another, Cook Communication Ministries, 1985, p. 17-18.  


mardi 23 février 1988

La gloire de Dieu



Qu'il s'agisse de questions aussi cruciales que la mort de Jésus ou de sujets aussi banals que manger et boire, la Bible présente la gloire de Dieu comme l'ultime priorité et le critère définitif à l'aune duquel nous devons tout évaluer. 

Donald S. Whitney

From matters as crucial as the death of Jesus, to those as mundane as eating and drinking, the Bible presents the glory of God as the ultimate priority and the definitive criterion by which we should evaluate everything. 

Donald S. Whitney

lundi 22 février 1988

Craignez-le



Je pense, mes amis, que cela dépend entièrement de ce dont on a peur. Les paroles de notre texte (Mt 10, 28), avec l'incitation solennelle à la crainte, sont aussi une dénonciation retentissante de la crainte : le "Craignez-le" est contrebalancé par "Ne craignez pas". La crainte de Dieu est ici érigée en moyen de vaincre la crainte de l'homme. Et les siècles héroïques de l'histoire chrétienne ont fourni un témoignage abondant de son efficacité.
Gresham Machen, Dieu transcendant, 1949.

I think, my friends, that it depends altogether upon that of which one is afraid. The words of our text (Mt. 10:28), with the solemn inculcation of fear, are also a ringing denunciation of fear: the “Fear Him” is balanced by “Fear not.” The fear of God is here made a way of overcoming the fear of man. And the heroic centuries of Christian history have provided abundant testimony to its efficaciousness.
Gresham Machen, God Transcendent, 1949.

dimanche 21 février 1988

Notre Père très miséricordieux.


Notre Père très miséricordieux... a envoyé Son Fils unique dans le monde, et a fait retomber sur Lui tous les péchés de tous les hommes, en disant : "Sois Pierre, le négateur ; Paul, le persécuteur, le blasphémateur et l'oppresseur cruel ; David, l'adultère ; le pécheur qui a mangé la pomme au Paradis ; le voleur qui s'est pendu à la croix ; et brièvement, sois Toi, la personne qui a commis les péchés de tous les hommes ; vois donc que Tu paies et satisfais pour eux [tous].

Martin Luther

Our most merciful Father…sent His only Son into the world, and laid upon Him all the sins of all men, saying, Be Thou Peter that denier; Paul that persecutor, blasphemer and cruel oppressor; David that adulterer; that sinner which did eat the apple in Paradise; that thief which hanged upon the cross; and briefly be Thou the person which hath committed the sins of all men; see therefore that Thou pay and satisfy for them [all].

Martin Luther

samedi 20 février 1988

Une véritable foi en Jésus-Christ


Une véritable foi en Jésus-Christ ne nous laissera pas inactifs. Non, c'est un principe actif, vivant, agité ; il remplit le cœur, de sorte qu'il ne peut pas être facile tant qu'il ne fait pas quelque chose pour Jésus-Christ.

George Whitefield

A true faith in Jesus Christ will not suffer us to be idle. No, it is an active, lively, restless principle; it fills the heart, so that it cannot be easy till it is doing something for Jesus Christ.

George Whitefield

vendredi 19 février 1988

Logique ?


Adrian Rogers a écrit : "Satan veut m'estropier et me reprocher de boiter. ».

Adrian Rogers wrote : « Satan wants to cripple me and then blame me for limping. ».


jeudi 18 février 1988

La question principale



Nous préparons-nous à notre mort ou ignorons-nous la mort en restant occupés ? ... La question principale n'est pas de savoir ce que nous pourrons encore faire pendant les quelques années qu'il nous reste à vivre, mais plutôt de savoir comment nous préparer à notre mort de telle sorte que notre mort soit une nouvelle façon pour nous d'envoyer notre esprit et celui de Dieu à ceux que nous avons aimés et qui nous ont aimés. »
Henri Nouwen, Our Greatest Gift

Are we preparing ourselves for our death, or are we ignoring death by keeping busy? … The main question is not, How much will we still be able to do during the few years we have left to live? but rather, How can we prepare ourselves for our death in such a way that our dying will be a new way for us to send our and God’s spirit to those whom we have loved and who have loved us?”
Henri Nouwen, Our Greatest Gift

mercredi 17 février 1988

La doctrine de l'immuabilité de Dieu



La doctrine de l'immuabilité de Dieu est de la plus haute importance pour la religion. Le contraste entre l'être et le devenir marque la différence entre le Créateur et la créature. Toute créature est en perpétuel devenir. Elle est changeante, elle s'efforce constamment, elle cherche le repos et la satisfaction, et elle trouve ce repos en Dieu, en Lui seul, car Lui seul est pur être et non devenir. C'est pourquoi, dans la Bible, Dieu est souvent appelé le Rocher.
Herman Bavinck, Les doctrines de Dieu.

The doctrine of God’s immutability is of the highest significance for religion. The contrast between being and becoming marks the difference between the Creator and the creature. Every creature is continually becoming. It is changeable, constantly striving, seeks rest and satisfaction, and finds this rest in God, in Him alone, for only He is pure being and not becoming. Hence, in Scripture God is often called the Rock.
Herman Bavinck, The Doctrines of God.

mardi 16 février 1988

Une simple poursuite philosophique ?


La théologie n'est pas une poursuite philosophique de spéculations abstraites sur Dieu. Elle est en fait l'examen de ce que Dieu nous a révélé. En tant qu'étudiants fidèles de la Parole de Dieu, nous sommes, par nécessité, des étudiants en théologie. Les deux ne sont pas en contradiction l'une avec l'autre, mais servent plutôt à se compléter l'une l'autre. Alors que la Parole de Dieu est le fondement de notre connaissance, la théologie est l'expression de notre connaissance. Ainsi, l'étude de Dieu ne peut être séparée de la Parole de Dieu.

Burk Parsons

Theology is not a philosophical pursuit of abstract speculations about God. It is in fact the examination of that which God has revealed to us. As faithful students of the Word of God, we are, by necessity, students of theology. The two are not at odds with each other; rather they serve to complement one another. Whereas the Word of God is the foundation of our knowledge, theology is the expression of our knowledge. Thus, the study of God cannot be separated from the Word of God.

Burk Parsons

lundi 15 février 1988

La seconde venue du Christ



La seconde venue du Christ sera si révolutionnaire qu'elle changera tous les aspects de la vie sur cette planète. Le Christ régnera dans la justice. La maladie sera arrêtée. La mort sera modifiée. La guerre sera abolie. La nature sera changée. L'homme vivra comme il était prévu à l'origine qu'il vive.
Billy Graham

The second coming of Christ will be so revolutionary that it will change every aspect of life on this planet. Christ will reign in righteousness. Disease will be arrested. Death will be modified. War will be abolished. Nature will be changed. Man will live as it was originally intended he should live.
Billy Graham

dimanche 14 février 1988

Craindre ou mépriser Dieu ?



C'est la grâce de Dieu que les hommes déchus détestent le plus. Si les hommes perdus pensaient vraiment que Dieu est une divinité dure et cruelle qui traite sévèrement tous ceux qui l'offensent, ils se recroquevilleraient en sa présence, et ils feraient tout leur possible pour éviter sa colère. Cependant, les hommes ne craignent pas Dieu, ils le méprisent. Ils interprètent sa grâce comme une faiblesse et son retard de jugement comme une incapacité à atteindre ses objectifs. Les hommes qui sont pécheurs ne veulent pas admettre leur propre culpabilité et ne veulent donc pas demander la grâce de Dieu. Ils auront le paradis selon leurs propres conditions ou pas du tout. Ainsi, les hommes perdus iront en enfer parce qu'ils détestent la grâce et n'en auront pas.

Bob Deffinbaugh

It is the grace of God that fallen men most detest. If lost men really thought that God is a harsh and cruel deity who deals severely with all who offend Him, they would cower in His presence, and they would do everything possible to avoid His wrath. Men do not fear God, however; they disdain Him. They interpret His grace as weakness and His delay of judgment as inability to achieve His purposes. Men who are sinners do not want to admit their own guilt and thus do not want to petition God for grace. They will have heaven on their own terms or not at all. Thus lost men will go to hell because they hate grace and will have none of it.

Bob Deffinbaugh


samedi 13 février 1988

Aimer ses ennemis


Lorsque Jésus a dit d'aimer vos ennemis et de bénir ceux qui vous maudissent et de faire du bien à ceux qui vous haïssent et de prier pour ceux qui vous utilisent avec méchanceté et vous persécutent, quel genre de personne, de groupe politique ou d'homme politique a-t-il exempté ?

Dan Ham

When Jesus said to love your enemies and bless those who curse you and do good to those who hate you and pray for those who spitefully use you and persecute you, what kind of person or political group or politician did he exempt?

Dan Ham

vendredi 12 février 1988

L'humanité



Puisque tous les hommes sont des pécheurs et des délinquants contre Dieu, et des transgresseurs de Sa loi et de Ses commandements, par conséquent, aucun homme ne peut par Ses propres actes, travaux et actions (qui semblent n'avoir jamais été aussi bons) être justifié, et rendu juste devant Dieu : Mais tout homme, par nécessité, est contraint de chercher une autre justice ou justification, à recevoir de la part de Dieu, c'est-à-dire le pardon de ses péchés et de ses fautes, dans les choses qu'il a offensées. Et cette justification ou justice, que nous recevons ainsi de la miséricorde de Dieu et des mérites du Christ, embrassée par la foi, est prise, acceptée et permise par Dieu, pour notre justification parfaite et complète.
Thomas Cranmer

Because all men be sinners and offenders against God, and breakers of His law and commandments, therefore can no man by His own acts, works, and deeds (seem they never so good) be justified, and made righteous before God: But every man of necessity is constrained to seek for another righteousness or justification, to be received at God’s own hands, that is to say, the forgiveness of his sins and trespasses, in such things as he hath offended. And this justification or righteousness, which we so receive of God’s mercy and Christ’s merits, embraced by faith, is taken, accepted, and allowed of God, for our perfect and full justification.
Thomas Cranmer

jeudi 11 février 1988

Confrontation et réaction

" L'adoration est une confrontation complète avec le Dieu révélé dans la Bible, avec de nombreuses possibilités de réactions. L'adoration est toute et chaque réaction digne envers Dieu."
Donald Hustad

mercredi 10 février 1988

Une âme pour le Christ




Une autre preuve de la conquête d'une âme pour le Christ se trouve dans un véritable changement de vie. Si l'homme ne vit pas différemment de ce qu'il a fait auparavant, tant dans son pays qu'à l'étranger, son repentir doit se repentir, et sa conversion est une fiction.

Charles H. Spurgeon

Another proof of the conquest of a soul for Christ will be found in a real change of life. If the man does not live differently from what he did before, both at home and abroad, his repentance needs repented of, and his conversion is a fiction.

Charles H. Spurgeon

mardi 9 février 1988

Dieu accroît la foi de ses enfants


Si quelqu'un pense qu'en raison de nos épreuves de foi au cours de cette année, nous avons été déçus dans nos attentes ou découragés dans le travail, je réponds que c'est tout le contraire. De tels jours étaient attendus dès le début. Le but principal pour lequel l'institution a été établie est que l'Église voie la main de Dieu se tendre en notre faveur en réponse à la prière. Notre désir, par conséquent, n'est pas que nous soyons sans épreuves de foi, mais que le Seigneur nous soutienne gracieusement dans l'épreuve et que nous ne le déshonorions pas par la méfiance.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 130.

If anyone thinks that on account of our trials of faith during this year we have been disappointed in our expectations or discouraged in the work, my answer is that the very opposite is true. Such days were expected from the beginning. The chief end for which the institution was established is that the Church would see the hand of God stretched out on our behalf in answer to prayer. Our desire, therefore, is not that we may be without trials of faith, but that the Lord would graciously support us in the trial and that we may not dishonor Him by distrust.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 130.

lundi 8 février 1988

Prier sans cesse


Certains disent qu'il faut prier et prier et ne pas s'appuyer sur le travail non spirituel de l'étude humaine. D'autres disent, étudiez et étudiez parce que Dieu ne vous dira pas la signification d'un mot dans la prière. Mais la Bible n'aura rien à voir avec cette dichotomie. Nous devons étudier et manipuler avec précision la Parole de Dieu, et nous devons prier, sinon nous ne verrons pas dans la Parole la seule chose nécessaire, la gloire de Dieu face au Christ.

John Piper

Some say pray and pray and don’t lean on the unspiritual work of human study. Others say, study and study because God is not going to tell you the meaning of a word in prayer. But the Bible will not have anything to do with this dichotomy. We must study and accurately handle the Word of God, and we must pray or we will not see in the Word the one thing needful, the glory of God in the face of Christ.

John Piper

dimanche 7 février 1988

Qui a raison ?


Il me semble toujours inexplicable que ceux qui revendiquent si hardiment le libre arbitre pour l'homme ne laissent pas également un certain libre arbitre à Dieu. Pourquoi Jésus-Christ n'aurait-il pas le droit de choisir sa propre épouse ?

Charles H. Spurgeon

It always seems inexplicable to me that those who claim free will so very boldly for man should not also allow some free will to God. Why should not Jesus Christ have the right to choose his own bride?

Charles H. Spurgeon

samedi 6 février 1988

Un livre critiqué


Adrian Rogers a écrit : "Il n'y a pas de livre qui ait eu autant d'opposition que la Bible. Les hommes en ont ri, ils l'ont méprisée, ils l'ont ridiculisée, ils ont fait des lois contre elle." 

Adrian Rogers wrote : « There is no book that has had as much opposition as the Bible. Men have laughed at it, they have scorned it, they have ridiculed it, they have made laws against it. » 


vendredi 5 février 1988

Méditer sur la gloire de Christ


La personne qui ne médite jamais avec délice sur la gloire de Christ dans la Bible n'aura pas de réel désir de voir cette gloire au ciel. Quelle sorte de foi et d'amour ont les gens qui trouvent le temps de penser à beaucoup d'autres choses mais ne prennent pas le temps de méditer sur ce sujet glorieux ?

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 3. 

The person who never meditates with delight on the glory of Christ in the Scriptures now will not have any real desire to see that glory in heaven. What sort of faith and love do people have who find time to think about many other things but make no time for meditating on this glorious subject?

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 3. 

jeudi 4 février 1988

Rusé


Satan est si rusé, ses agents nous entourent, leurs desseins sont si masqués, leur langage si plausible, leurs manières si insinuantes, leur apparence souvent si imposante, leurs arguments si subtils, leur activité si inlassable, leur perception de nos faiblesses si vive, leur inimitié contre le Christ et son évangile si implacable, leur manque de tout principe et de toute honnêteté si complet, que le filet peut se resserrer autour de nous, avant que nous ayons le moindre soupçon de ces complots infernaux dirigés contre nous !

J.C. Philpot

Satan is so wily, his agents so surround us, their designs are so masked, their language so plausible, their manners so insinuating, their appearance often so imposing, their arguments so subtle, their activity so unwearied, their insight into our weaknesses so keen, their enmity against Christ and His gospel so implacable, their lack of all principle and all honesty so thorough, that the net may be drawing around us, before we have the slightest suspicion of these infernal plots being directed against us!

J.C. Philpot

mercredi 3 février 1988

Venu sur Terre pour nous


Devenu avec nous le Fils de l'Homme, il nous a fait avec Lui-même fils de Dieu. Par sa propre descente sur la terre, il a préparé notre ascension vers le ciel. Ayant reçu notre mortalité, il nous a accordé son immortalité. Ayant assumé notre faiblesse, il nous a rendus forts dans sa force. S'étant soumis à notre pauvreté, il nous a transféré ses richesses. Ayant pris sur Lui le fardeau de l'iniquité dont nous étions opprimés, Il nous a revêtu de Sa justice.

Jean Calvin

Having become with us the Son of Man, He has made us with Himself sons of God. By His own descent to the earth He has prepared our ascent to heaven. Having received our mortality, He has bestowed on us His immortality. Having undertaken our weakness, He has made us strong in His strength. Having submitted to our poverty, He has transferred to us His riches. Having taken upon Himself the burden of unrighteousness with which we were oppressed, He has clothed us with His righteousness.

John Calvin

mardi 2 février 1988

La fontaine de vie

Un pasteur a écrit les lignes suivantes : "N'avez-vous jamais remarqué qu'il n'est pas possible d'introduire des saletés dans la bouche d'une fontaine ? La force de l'eau qui en sort la protège de toute impureté provenant de l'extérieur. Il en est de même pour la source spirituelle qui est en vous. Lorsque vous permettez aux forces de l'amour, de la joie, de la paix, de la douceur, et toutes les autres, de jaillir de votre cœur, le diable est incapable d'y faire entrer ses saletés."

lundi 1 février 1988

L'espoir commence dans l'obscurité



L'espoir commence dans l'obscurité, l'espoir têtu que si vous vous montrez et essayez de faire la bonne chose, l'aube viendra. Vous attendez, regardez et travaillez : Vous n'abandonnez pas.
Anne Lamott

Hope begins in the dark, the stubborn hope that if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: You don't give up.
Anne Lamott