Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 mai 1997

Le chemin vers le paradis



Chrétiens à l'esprit étroit ou Jésus-Christ est-il le SEUL chemin vers le paradis ? 1. Notre problème fondamental avec Dieu est notre péché. Il nous sépare de son amour. Dans sa sainteté, il est obligé de le juger - maintenant et pour l'éternité. SEUL le Christ est mort pour l'élimination de notre péché et le pardon qui en découle. 2. Jésus l'a enseigné - "Jésus lui dit : "Je suis le chemin, la vérité et la vie ; personne ne vient au Père que par moi". (Jn. 14:6). 3. De toutes les figures religieuses, SEUL le Christ s'est relevé d'entre les morts lors de la Résurrection et a prouvé sa victoire sur la mort, le diable et le péché. 4. S'il existait un autre chemin vers le paradis, pourquoi Dieu aurait-il envoyé son Fils unique mourir d'une mort atroce sur une croix ? "Je n'annule pas la grâce de Dieu ; car si la justice vient de la loi (des bonnes œuvres), c'est que le Christ est mort inutilement" (Gal. 2:21). 5. La Bible l'enseigne - "Et il n'y a de salut en personne d'autre ; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés" (Ac. 4:12). Le SEUL Sauveur est-il VOTRE Sauveur - comme le prouvent votre confession et votre style de vie (Lc. 8:21) ?

Randy Smith

Narrow-minded Christians or is Jesus Christ the ONLY way to heaven? 1. Our fundamental problem with God is our sin. It separates us from His love. In His holiness He is obligated to judge it – now and eternally. ONLY Christ died for the removal of our sin and subsequent forgiveness. 2. Jesus taught it – “Jesus said to him, ‘I am the way, and the truth, and the life; NO ONE comes to the Father, but through ME'” (Jn. 14:6). 3. Of every religious figure, ONLY Christ rose from the dead in the Resurrection and proved His victory over death, the devil and sin. 4. If there were any other way to heaven, why would God send His only Son to die an excruciating death on a cross? “I do not nullify the grace of God; for if righteousness comes through the Law [doing good works], then Christ died needlessly” (Gal. 2:21). 5. The Bible teaches it – “And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men, by which we must be saved” (Ac. 4:12). Is The ONLY Savior YOUR Savior – evidenced by your confession and lifestyle (Lk. 8:21)?

Randy Smith

vendredi 30 mai 1997

C'est une faculté humaine qui juge vos actions



La conscience vous incite à faire ce que vous croyez être bien et vous empêche de faire ce que vous croyez être mal. Mais n'assimilez pas la conscience à la voix de Dieu ou à la loi de Dieu. C'est une faculté humaine qui juge vos actions et vos pensées à la lumière de la norme la plus élevée que vous percevez. Lorsque vous violez votre conscience, elle vous condamne, déclenchant des sentiments de honte, d'angoisse, de regret, de consternation, d'anxiété, de déshonneur et même de peur. À l'inverse, lorsque vous suivez votre conscience, elle vous félicite et vous apporte joie, sérénité, respect de soi, bien-être et allégresse.

John MacArthur

The conscience entreats you to do what you believe is right and restrains you from doing what you believe is wrong. But don’t equate the conscience with the voice of God or the law of God. It is a human faculty that judges your actions and thoughts by the light of the highest standard you perceive. When you violate your conscience, it condemns you, triggering feelings of shame, anguish, regret, consternation, anxiety, disgrace, and even fear. Conversely, when you follow your conscience, it commends you, bringing joy, serenity, self-respect, well-being, and gladness.

John MacArthur

jeudi 29 mai 1997

La Bible regorge de versets qui décrivent notre Créateur



La Bible regorge de versets qui décrivent notre Créateur comme un Dieu de miséricorde. "L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand par sa bonté. Le Seigneur est bon envers tous, et sa miséricorde domine toutes ses œuvres" (Psaume 145:8-9). La Bible décrit sa miséricorde comme étant "grande" (1 Pierre 1:3), "abondante" (Psaume 86:15), "tendre" (Luc 1:78) et "éternelle" (Psaume 103:17). Dieu fait toujours preuve de miséricorde envers ses enfants et même envers ceux qui blasphèment son nom (Psm. 145:14-16 ; cf. Mt. 5:45 ; Lc. 6:35 ; Ac. 14:17 ; 17:25). Nous ne devrions donc pas être surpris que la Bible appelle Dieu le "Père des miséricordes" (2 Cor. 1:3).
Randy Smith

The Bible is chalked-full of verses that describe our Creator as a God of mercy. “The Lord is gracious and merciful; slow to anger and great in lovingkindness. The Lord is good to all, and His mercies are over all His works” (Psalm 145:8-9). The Bible describes His mercy as “great” (1 Pet. 1:3), “abundant” (Psm. 86:15), “tender” (Lk. 1:78) and “everlasting” (Psm. 103:17). God is forever extending mercy to His children and even to those who blaspheme His name (Psm. 145:14-16; cf. Mt. 5:45; Lk. 6:35; Ac. 14:17; 17:25). We should thus not be surprised that the Bible calls God the “Father of mercies” (2 Cor. 1:3).

Randy Smith

mercredi 28 mai 1997

Nous le suivons volontairement



[Le problème est que, même si nous avons] le pouvoir de choisir, nous sommes morts aux choses de Dieu et, par conséquent, nous n'avons aucun désir pour les choses de Dieu. Au contraire, nous suivons un cours différent. Nous le suivons volontairement ; nous le suivons librement, dans le sens où nous faisons ce que nous voulons faire. Mais en ce qui concerne les choses spirituelles, nous sommes morts.
R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 47.

[We without God have] wills that choose…the problem is that even though we have the power to choose, we are dead to the things of God, and as a result have no desire for the things of God. Rather, we follow a different course. We follow it willfully; we follow it freely, in the sense of doing what we want to do. But with respect to spiritual things, we are dead.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 47.


mardi 27 mai 1997

Profitez du temps



Profitez du temps : une grande partie de vos progrès en dépend. Soyez des hommes de "méthode et de ponctualité" ; ne perdez pas de temps ; ayez toujours quelque chose à faire, et faites-le en utilisant les petits espaces de la vie, les petits intervalles entre les engagements.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

Redeem the time: much of your progress depends on this. Be men of “method and punctuality”; waste no moments; have always something to do, and do it use up the little spaces of life, the little intervals between engagements.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

lundi 26 mai 1997

L'amour du Christ



L'amour du Christ dépasse toute compréhension et tout entendement. En croyant en lui et en choisissant quotidiennement de le suivre, nous pouvons nous aussi faire l'expérience de ce que signifie être véritablement des enfants de la Lumière. Il nous a façonnés et conçus dans l'optique d'une relation avec Lui-même, et cette relation commence par la croyance qu'Il est le Fils de Dieu et le Sauveur du monde.

Auteur inconnu

The love of Christ goes beyond all comprehension and understanding. Through belief in Him, and choosing daily to follow Him, we too can experience what it means to be truly children of the Light. He crafted and intended us with a relationship with Himself in mind, and that relationship begins with believing that He is the Son of God and the Savior of the World.

Unknown author

dimanche 25 mai 1997

Un bon voeu



Puissions-nous vivre respectés et mourir regrettés. 

Auteur inconnu

May we live respected and die regretted. 

Author Unknown


samedi 24 mai 1997

Qu'est-ce qu'une antinomie ?



En considérant le conflit entre la souveraineté de Dieu dans l'élection et la responsabilité humaine, J.I. Packer écrit : " Qu'est-ce qu'une antinomie ? Le Shorter Oxford Dictionary la définit comme "une contradiction entre des conclusions qui semblent également logiques, raisonnables ou nécessaires." Pour notre propos, cependant, cette définition n'est pas tout à fait exacte ; les premiers mots devraient être "une apparence de contradiction". Car l'intérêt d'une antinomie - en théologie, en tout cas - est qu'il ne s'agit pas d'une contradiction réelle, même si elle y ressemble. Il s'agit d'une incompatibilité apparente entre deux vérités apparentes. Une antinomie existe lorsqu'une paire de principes se tiennent côte à côte, apparemment irréconciliables, et pourtant tous deux indéniables. "
J.I. Packer, Evangelism and the Sovereignty of God, InterVarsity Press p. 18.

In considering the conflict between the sovereignty of God in election and the human responsibility, J.I. Packer writes: « What is an antinomy? The Shorter Oxford Dictionary defines it as ‘”a contradiction between conclusions which seem equally logical, reasonable or necessary.” For our purposes, however, this definition is not quite accurate; the opening words should read “an appearance of contradiction.” For the whole point of an antinomy – in theology, at any rate – is that it is not a real contradiction, though it looks like one. It is an apparent incompatibility between two apparent truths. An antinomy exists when a pair of principles stand side by side, seemingly irreconcilable, yet both undeniable. »

J.I. Packer, Evangelism and the Sovereignty of God, InterVarsity Press p. 18. 

vendredi 23 mai 1997

Je préfère la mort dans le Christ Jésus



Je préfère la mort dans le Christ Jésus au pouvoir sur les limites les plus lointaines de la terre. Celui qui est mort à notre place est l'unique objet de ma quête. Celui qui est ressuscité pour nous est mon unique désir. 

Ignace d'Antioche

I prefer death in Christ Jesus to power over the farthest limits of the earth. He who died in place of us is the one object of my quest. He who rose for our sakes is my one desire. 

Ignatius of Antioch

jeudi 22 mai 1997

Mon attitude personnelle



Mon attitude personnelle est la suivante : Je suis en faveur du réveil, de l'unité et de la prière ; je m'efforcerai de rétablir la guérison et la réconciliation entre le peuple de Dieu. Pourtant, si tout ce que Dieu voulait vraiment, c'était de susciter un fils entièrement soumis - un fils qui refuserait d'être offensé, de réagir, d'entretenir la rancune, quels que soient ceux qui calomnient et persécutent - j'ai décidé d'être cette personne. Mon but premier en toutes choses n'est pas le renouveau, mais d'apporter du plaisir au Christ. 

Francis Frangipane

My personal attitude is this: I will stand for revival, unity and prayer; I will labor to restore healing and reconciliation between God's people. Yet, if all God truly wanted was to raise up one fully yielded son--a son who would refuse to be offended, refuse to react, refuse to harbor unforgiveness regardless of those who slander and persecute--I have determined to be that person. My primary goal in all things is not revival, but to bring pleasure to Christ. 

Francis Frangipane

mercredi 21 mai 1997

Les formes extérieures des réveils



Les formes extérieures des réveils sont, bien sûr, très différentes, mais leur contenu intérieur et permanent est toujours le même : une nouvelle expérience de conviction du péché parmi les saints ; une nouvelle vision de la croix de Jésus et de la rédemption ; une nouvelle volonté de la part de l'homme de se briser, de se repentir, de se confesser et de se restituer ; une expérience joyeuse de la puissance du sang de Jésus pour purifier complètement du péché et restaurer et guérir tout ce que le péché a perdu et brisé ; une nouvelle entrée dans la plénitude du Saint-Esprit et de sa puissance pour accomplir son œuvre à travers son peuple ; et un nouveau rassemblement des perdus vers Jésus.

Roy Hession, The Calvary Road, Christian Literature Crusade, 1950, p. 11-12. 

The outward forms of revivals do, of course, differ considerable, but the inward and permanent content of them is always the same: a new experience of conviction of sin among the saints; a new vision of the cross of Jesus and of redemption; a new willingness on man’s part for brokenness, repentance, confession, and restitution; a joyful experience of the power of the blood of Jesus to cleanse fully from sin and restore and heal all that sin has lost and broken; a new entering into the fullness of the Holy Spirit and of His power to do His own work through His people; and a new gathering in of the lost ones to Jesus.

Roy Hession, The Calvary Road, Christian Literature Crusade, 1950, p. 11-12. 

mardi 20 mai 1997

Dieu aime chacun d'entre nous



Dieu aime chacun d'entre nous comme s'il n'y avait qu'un seul d'entre nous à aimer.

Saint Augustin

God loves each one of us as if there were only one of us to love.

Saint Augustine

lundi 19 mai 1997

L'ambition



"L'ambition c'est ce qui reste à ceux qui n'ont pas reçu de talents et qui sont également privés de l'onction. Elle consiste en réalité à faire mousser la chair en poursuivant les réalisations humaines au lieu de marcher par l'Esprit selon les volontés divines. Elle est une passion de l'âme qui ruine ceux qui l'entretienne et elle n'apporte que des joies éphémères car elle n'est que terrestre et la manifestation des convoitises."

Auteur inconnu

dimanche 18 mai 1997

L'attente sous le soleil de Son amour



Il sait quand nous sommes spirituellement prêts à recevoir la bénédiction à notre profit et à sa gloire. L'attente sous le soleil de Son amour est ce qui fera mûrir l'âme pour Sa bénédiction. Il est tout aussi nécessaire d'attendre sous le nuage de l'épreuve qui éclate en pluies de bénédictions. Soyez assurés que si Dieu attend plus longtemps que vous ne le souhaitez, ce n'est que pour rendre la bénédiction doublement précieuse. Dieu a attendu 4000 ans, jusqu'à la plénitude des temps, avant d'envoyer son Fils. Nos temps sont entre ses mains ; il vengera rapidement ses élus ; il se hâtera de nous secourir et ne tardera pas une heure de trop.
Andrew Murray

He knows when we are spiritually ready for receive the blessing to our profit and His glory. Waiting in the sunshine of His love is what will ripen the soul for His blessing. Waiting under the cloud of trial that breaks in showers of blessings, is as needful. Be assured that if God waits longer than you could wish, it is only to make the blessing doubly precious. God waited 4000 years, till the fullness of time, ere He sent His Son. Our times are in His hands; He will avenge His elect speedily; He will make haste for our help, and not delay one hour too long.

Andrew Murray

samedi 17 mai 1997

Jésus a proclamé la grâce de Dieu



Jésus a proclamé la grâce de Dieu dans son tout premier sermon. Puis il a scellé l'affaire par sa mort et sa résurrection. La grâce est une fonction de l'abandon. Si nous ne nous abandonnons pas à Dieu, Dieu ne s'abandonnera pas à nous. 

Mark Batterson

Jesus proclaimed the favor of God in His very first sermon. Then He sealed the deal with His death and resurrection. Favor is a function of surrender. If we don't hold out on God, God will not hold out on us. 

Mark Batterson

vendredi 16 mai 1997

Voyez ce qui est merveilleux !



Jésus a supporté la peine de mort en notre nom. Voyez ce qui est merveilleux ! Le voilà suspendu sur la croix ! 

Charles Spurgeon

Jesus has borne the death penalty on our behalf. Behold the wonder! There He hang upon the cross! 

Charles Spurgeon

jeudi 15 mai 1997

Celui qui fait toutes choses bien



Rien ne peut être plus consolant pour l'homme de Dieu que la conviction que le Seigneur qui a fait le monde gouverne le monde ; et que chaque événement, grand ou petit, prospère ou défavorable, est sous la disposition absolue de Celui qui fait toutes choses bien, et qui règle toutes choses pour le bien de son peuple.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 214. 

Nothing can be more consoling to the man of God, than the conviction that the Lord who made the world governs the world; and that every event, great and small, prosperous and adverse, is under the absolute disposal of Him who doth all things well, and who regulates all things for the good of his people.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 214. 

mercredi 14 mai 1997

Ayez confiance en lui !


Ne commettez pas l'erreur d'avoir peur de vous donner à Dieu! S'Il nous a aimés au point de donner Son Fils en sacrifice à notre place –à ta place!–, Il ne S'intéresse qu'à notre bien: nous pouvons, dès à présent, Lui faire confiance pour notre vie. "Mais en Toi je me confie, ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu! Mes destinées sont dans ta main" (Psaumes 31:15-16), car "C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et Il ne la fait suivre d'aucun chagrin" (Proverbes 10:22).
Auteur inconnu

mardi 13 mai 1997

Comme Jésus



De tous les traits d'une vie semblable à celle du Christ, il n'y en a pas de plus élevé et de plus glorieux que de se conformer à Lui dans l'œuvre qui l'occupe maintenant sans cesse dans la présence du Père : son intercession toute puissante : Plus nous demeurons en Lui et devenons semblables à Lui, plus Sa vie sacerdotale agira en nous. Plus nous demeurons en Lui et devenons semblables à Lui, plus sa vie sacerdotale agira en nous. 

ANDREW MURRAY (1828-1917)

PRÉDICATEUR ET AUTEUR EN AFRIQUE DU SUD ET EN ÉCOSSE 

"AVEC LE CHRIST À L'ÉCOLE DE LA PRIÈRE". 

Of all the traits of a life like Christ, there is none higher and more glorious than conformity to Him in the work that now engages Him without ceasing in the Father’s presence: His all- powerful intercession.The more we abide in Him and grow more like Him,the more His priestly life will work in us. Our lives will become what His is—a life that continuously prays for men. 

ANDREW MURRAY (1828–1917)

PREACHER AND AUTHOR IN SOUTH AFRICA AND SCOTLAND 

“WITH CHRIST IN THE SCHOOL OF PRAYER” 

lundi 12 mai 1997

Laissons à Dieu les matinées de nos jours



Le matin, alors que la rosée est sur l'herbe, la Grâce se répand sur l'âme. Laissons à Dieu les matinées de nos jours et le matin de nos vies. La prière doit être la clé du jour et la serrure de la nuit. 

Charles Spurgeon

dimanche 11 mai 1997

L'orgueil est l'idolâtrie du moi.



L'orgueil est l'idolâtrie du moi. C'est la nature de l'orgueil en tant que compétition avec Dieu - le déplacement de Dieu par le moi au centre - qui a conduit de nombreux penseurs chrétiens à travers les âges à considérer l'orgueil (superbia) comme le péché mère et l'élément essentiel de tout péché.

Robert Rayburn

Pride is the idolatry of the self. It is the nature of pride as competition with God – the displacing of God by the self at the center – that has led many Christian thinkers through the ages to regard pride (superbia) as the mother sin and the essential element in all sin.

Robert Rayburn

samedi 10 mai 1997

Un appétit pour la Parole de Dieu



Oh, si les hommes pouvaient avoir de l’appétit pour la Parole de Dieu ! Car celui qui a faim et qui voit un bon plat devant lui n’a pas besoin d’être enseigné pour apprendre à manger. 

Charles Spurgeon 


vendredi 9 mai 1997

Craindre Dieu



Craindre Dieu, c'est entretenir une attitude de crainte et d'humilité devant Lui et marcher dans une dépendance radicale de Dieu dans chaque domaine de la vie. La crainte de l'Éternel est semblable à l'état d'esprit d'un sujet devant un roi puissant ; c'est être sous l'autorité divine comme quelqu'un qui rendra sûrement des comptes... La crainte de l'Éternel est liée à la confiance, à l'humilité, à la capacité d'enseigner, à la servilité, à la réceptivité, à la gratitude et à la confiance en Dieu ; c'est l'exact opposé de l'autonomie et de l'arrogance.

Kenneth Boa

To fear God is to nurture an attitude of awe and humility before Him and to walk in radical dependence upon God in each area of life. The fear of the Lord is similar to the mindset of a subject before a powerful king; it is to be under divine authority as one who will surely give an account… Fearing the Lord relates to trust, humility, teachability, servanthood, responsiveness, gratitude and reliance on God; it is the exact opposite of autonomy and arrogance.

Kenneth Boa


jeudi 8 mai 1997

Le contraire des représailles



Le contraire des représailles est de s'en remettre à Dieu, qui juge avec justice.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 169. 

The opposite of retaliation is to entrust ourselves to God, who judges justly.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 169. 

mercredi 7 mai 1997

Changer sa vie



Il y a une noblesse dans la compassion, une beauté dans l'empathie, une grâce dans le pardon. 
John Connolly

There is nobility in compassion, a beauty in empathy, a grace in forgiveness. 
John Connolly

mardi 6 mai 1997

Constat



Les hommes croiraient plus facilement que l'évangile vient du ciel s'ils en voyaient davantage les effets sur le cœur et la vie de ceux qui le professent. Le monde est mieux à même de lire la nature de la religion dans la vie d'un homme que dans la Bible.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 2, section 1.

Men would sooner believe that the gospel is from heaven, if they saw more such effects of it upon the hearts and lives of those who profess it. The world is better able to read the nature of religion in a man’s life than in the Bible.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 2, Section 1. 

lundi 5 mai 1997

Nous prions sans cesse pour vous



« Nous prions sans cesse pour vous ». L’état des fidèles n’est jamais si parfait en ce monde qu’il y ait quelque chose à redire,car celui qui a très bien commencé peut défaillir cent fois par jour et il faut que nous avancions sans cesse tandis que nous sommes encore en chemin. 

Jean Calvin

dimanche 4 mai 1997

Votre appel de Dieu



Il appartient à votre appel de Dieu en tant que pasteur de goûter aux diverses épreuves spirituelles auxquelles est soumis le peuple du Seigneur, afin que vous puissiez... savoir dire une parole en son temps à ceux qui sont fatigués ; et il est également nécessaire de vous tenir perpétuellement attentif à cet important avertissement : "Sans moi, vous ne pouvez rien faire".

John Newton

It belongs to your calling of God as a minister, that you should have a taste of the various spiritual trials which are incident to the Lord’s people, that thereby you may…know how to speak a word in season to them that are weary; and it is likewise needful to keep you perpetually attentive to that important admonition, “Without Me ye can do nothing.”

John Newton


samedi 3 mai 1997

Jésus, notre commandant



Jésus, notre commandant, a rassemblé nos prières, nos actes d'adoration et nos déclarations prophétiques et les a placés sous les portes de l'enfer. Il appelle à une détonation à ce moment de l'histoire. Ne perdez jamais espoir et ne pensez pas que vos actes de fidélité à prier, adorer et faire des déclarations prophétiques sont sans effet. Les armes de notre guerre et leur effet immédiat ne sont pas faciles à évaluer car elles fonctionnent dans le royaume invisible de l'Esprit. Paul a dit de ce type de combat spirituel : "Les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas les armes du monde. Au contraire, elles ont une puissance divine pour démolir les forteresses" (2 Corinthiens 10:4). Tout ce que vous avez fait au nom de Jésus en obéissant à Sa voix a été établi comme des charges surnaturelles pour abattre les forteresses de l'enfer et ceux qui travaillent en partenariat avec les agendas de l'enfer. Un grand changement est à l'horizon. 

Garris Elkins

Jesus, our Commanding Officer, has assembled our prayers, acts of worship, and prophetic declarations and set them under the gates of hell. He is calling forth a detonation at this time in history. Do not ever lose hope and think that your acts of faithfulness to pray, worship, and make prophetic declarations is of no effect. The weapons of our warfare and their immediate effect are not easily assessed because they function in the unseen realm of the Spirit. Paul said of this kind of spiritual warfare “The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds” ( II Corinthians 10:4). All that you have done in the name of Jesus in obedience to His voice has been set as supernatural charges to bring down the strongholds of hell and those who work in partnership with hellish agendas. Great change is on the horizon. 

Garris Elkins

vendredi 2 mai 1997

Quand tu pardonnes



Quelqu'un a écrit : « Rappelle-toi, quand tu pardonnes, tu guéris. Et quand tu laisses aller, tu grandis. »

Someone wrote : « Remember, when you forgive, you heal. And when you let go, you grow. »


jeudi 1 mai 1997

Dieu



1. Dieu existe (Ps. 19:1 ; Romains 1:19). 2. Dieu est incréé (Actes 17:24). 3. Dieu est le Créateur (Actes 14:15). 4. Dieu est le soutien (Actes 14:16 ; 17:25). 5. Dieu est le Seigneur universel (Actes 17:24). 6. Dieu est autosuffisant (Actes 17:25). 7. Dieu est transcendant (Actes 17:24). 8. Dieu est immanent (Actes 17, 26-27). 9. Dieu est éternel (Ps. 93:2). 10. Dieu est grand (Ps. 8:3-4). 11. Dieu est majestueux (Ps. 29:4). 12. Dieu est puissant (Ps. 29:4 ; Romains 1:20). 13. Dieu est sage (Ps. 104:24). 14. Dieu est bon (Actes 14:17). 15. Dieu est juste (Romains 1:32). 16. Dieu a une volonté souveraine (Actes 17:26). 17. Dieu a des normes de bien et de mal (Romains 2:15). 18. Dieu doit être adoré (Actes 14:15 ; 17:23). 19. L'homme doit faire le bien (Romains 2:15). 20. Dieu jugera le mal (Romains 2:15-16).

Bruce Demarest, General Revelation, Zondervan, 1982, p. 242-43.

1. God exists (Ps. 19:1; Romans 1:19). 2. God is uncreated (Acts 17:24). 3. God is Creator (Acts 14:15). 4. God is Sustainer (Acts 14:16; 17:25). 5. God is universal Lord (Acts 17:24). 6. God is self-sufficient (Acts 17:25). 7. God is transcendent (Acts 17:24). 8. God is immanent (Acts 17:26-27). 9. God is eternal (Ps. 93:2). 10. God is great (Ps. 8:3-4). 11. God is majestic (Ps. 29:4). 12. God is powerful (Ps. 29:4; Romans 1:20). 13. God is wise (Ps. 104:24). 14. God is good (Acts 14:17). 15. God is righteous (Romans 1:32). 16. God has a sovereign will (Acts 17:26). 17. God has standards of right and wrong (Romans 2:15). 18. God should be worshiped (Acts 14:15; 17:23). 19. Man should perform the good (Romans 2:15). 20. God will judge evil (Romans 2:15-16).

Bruce Demarest, General Revelation, Zondervan, 1982, p. 242-43.