Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 30 novembre 2002

Comparaison



Je dirai, pour en faire une pâle analogie, que mon amour pour mes enfants est, dans une certaine mesure, immuable, qu'importe ce qu'ils font. Ils savent bien, d'un autre côté, qu'ils doivent demeurer dans mon amour. Si mes enfants dépassent l'heure du couvre-feu sans aucune raison valable, ils récolteront -au mieux- de sévères remontrances et des sanctions restrictives. Il m'est inutile de leur rappeler que je le fais parce que je les aime. Car, c'est le cas. Mais la manifestation de mon amour pour eux lorsque je les gronde, lorsque je les emmène dîner dehors, lorsque j'assiste à l'un de leurs concerts, lorsque j'emmène mon fils à la pêche, ma fille en excursion, ou que sais-je, s'exprime différemment dans chaque configuration. Cependant, dans le dernier cas, ils auront davantage l'impression qu'ils demeurent dans mon amour, et non qu'ils subissent ma colère. 

Donald Arthur Carson

vendredi 29 novembre 2002

Le privilège du chrétien



Je crois que c'est le privilège du chrétien de porter toutes ses peines à son Dieu, qu'elles soient petites ou grandes. J'ai souvent prié Dieu au sujet d'une question dont vous ririez si je devais en parler.

Charles Spurgeon

jeudi 28 novembre 2002

Prêt pour le service ?


" Vous sentez-vous inepte, non qualifié ou juste incapable d'y arriver ? Dieu comprend vos sentiments, vos doutes, vos peurs. Il connait aussi votre coeur et peut travailler puissamment dans un coeur qui s'abandonne à lui. Vous êtes un diamant – un diamant brut – un diamant en cours de fabrication. Placez-vous entre les mains du maître joaillier, Jésus-Christ. Permettez-lui de vous ciseler, vous modeler et vous améliorer."
Nancy Cobb

" Do you feel inept, unqualified, or just not up to it? God understands your feelings, your doubts, your fears. He also knows your heart, and can work mightily in one that's yielded to Him. You are a diamond - a diamond in the rough - a diamond in the making. Place yourself in the hands of the Master Jeweler, Jesus Christ. Allow Him to chisel you, mould you, and refine you."
Nancy Cobb 

mercredi 27 novembre 2002

La difficulté des commandements


La difficulté des commandements n'est que le reflet de la grandeur de l'Évangile. L'attente de Jésus est fondée sur son anticipation de ce que Dieu fera dans la vie de son peuple ! Jésus exige l'humainement impossible précisément parce que ses dispositions sont surnaturelles. L'ampleur des commandements de Jésus doit donc signifier qu'ils sont liés à la plus grande des promesses, à savoir la promesse que Dieu lui-même travaillera en toute circonstance pour nous conformer à l'image du Christ (Romains 8:28-29).

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 203.

The difficulty of the commands is merely a reflection of the greatness of the Gospel. Jesus’ expectation is built on his anticipation of what God will do in the lives of His people! Jesus demands the humanly impossible precisely because His provisions are supernatural. The magnitude of Jesus’ commands must mean, therefore, that they are tied to the grandest promise of all, namely, the promise that God himself will work in every circumstance to conform us to the image of Christ (Romans 8:28-29).

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 203.


mardi 26 novembre 2002

Sans la doctrine de la justification



Sans la doctrine de la justification par la foi seule, l'Évangile n'est pas simplement compromis, il est complètement perdu. 

R.C. Sproul

lundi 25 novembre 2002

Le Christ établira et construira son Église


Le Christ établira et construira son Église en amenant celle-ci à accepter précisément ce canon et, par l'assistance et le témoignage du Saint-Esprit, à le reconnaître comme sien.

Herman Ridderbos

Christ will establish and build His church by causing the church to accept just this canon and, by means of the assistance and witness of the Holy Spirit, to recognize it as His.

Herman Ridderbos


dimanche 24 novembre 2002

Le combat spirituel


Le combat spirituel nous fait penser à la possession par des démons, à des démonstrations horribles de l'emprise satanique et à des exorcismes spectaculaires. Mais la Bible présente le combat spirituel non pas comme la fin violente et bizarre de la vie chrétienne, mais comme ce qu'est la vie chrétienne !

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 116. 

Spiritual warfare makes us think of demon possession, horrific demonstrations of satanic control, and dramatic exorcisms. But Scripture presents spiritual warfare not as the violent, bizarre end of the Christian life, but as what the Christian life is!

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 116. 


samedi 23 novembre 2002

Comment construire des églises ?


David Wells a observé ceci : "Il est très facile de construire des églises dans lesquelles les chercheurs se rassemblent ; il est très difficile de construire des églises dans lesquelles la foi biblique mûrit en une véritable vie de disciple."

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 19.

David Wells has observed, “It is very easy to build churches in which seekers congregate; it is very hard to build churches in which biblical faith is maturing into genuine discipleship.”

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 19.


vendredi 22 novembre 2002

Sa sainteté



Telle qu'elle est utilisée dans la Bible, la sainteté décrit à la fois la majesté de Dieu et la pureté et la perfection morale de sa nature. La sainteté est l'un de ses attributs, c'est-à-dire que la sainteté est une partie essentielle de la nature de Dieu. Sa sainteté est aussi nécessaire que son existence, ou aussi nécessaire, par exemple, que sa sagesse ou son omniscience. Tout comme il ne peut pas ne pas savoir ce qui est juste, il ne peut pas ne pas faire ce qui est juste.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 22.  

As used in Scripture, holiness describes both the majesty of God and the purity and moral perfection of His nature. Holiness is one of His attributes; that is, holiness is an essential part of the nature of God. His holiness is as necessary as His existence, or as necessary, for example, as His wisdom or omniscience. Just as He cannot but know what is right, so He cannot but do what is right.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 22.  

jeudi 21 novembre 2002

Ces deux faits sont importants



Paul accorde donc - comme les quatre Evangiles - une importance fondamentale au thème des apparitions, qui sont la condition fondamentale pour la foi dans le Ressuscité qui a laissé la tombe vide. Ces deux faits sont importants : la tombe est vide et Jésus est apparu réellement. Ainsi se constitue cette chaîne de la tradition qui, à travers le témoignage des Apôtres et des premiers disciples, parviendra aux générations successives, jusqu'à nous.

Auteur inconnu 

mercredi 20 novembre 2002

Une autre garantie de notre héritage



Une autre garantie de notre héritage est notre foi persévérante. Pierre a dit que nous sommes protégés par la puissance de Dieu par la foi (1 Pierre 1:5). La foi est un don de Dieu pour nous ; nous ne la générons pas par nous-mêmes (Éphésiens 2:8-9 ; Phil. 1:29). La foi est suscitée par la grâce, soutenue par la grâce et dynamisée par la grâce. La grâce atteint l'âme du croyant, générant et maintenant la foi. Par la seule grâce de Dieu, nous faisons confiance à Christ, et par la grâce, nous continuons à croire.

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 51.

Another guarantee of our inheritance is our persevering faith. Peter said we are protected by God’s power through faith (1 Peter 1:5). Faith is God’s gift to us; we don’t generate it on our own (Ephesians 2:8-9; Phil. 1:29). Faith is aroused by grace, upheld by grace, and energized by grace. Grace reaches into the soul of the believer, generating and maintaining faith. By God’s grace alone we trust Christ, and by grace we continue to believe.

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 51.

mardi 19 novembre 2002

La souffrance du Christ sur la croix



La souffrance du Christ sur la croix est le point central de la foi chrétienne. C'est là que sa divinité, son humanité, son œuvre et sa souffrance apparaissent le plus clairement. 

JOHN MACARTHUR, THÉOLOGIEN ET PASTEUR AMÉRICAIN 

VÉRITÉ POUR AUJOURD'HUI, 2001 

Christ’s suffering on the cross is the focal point of the Christian faith. That’s where His deity, humanity,work, and suffering are most clearly seen. 

JOHN MACARTHUR, AMERICAN THEOLOGIAN AND PASTOR 

TRUTH FOR TODAY, 2001 

lundi 18 novembre 2002

Rejeter la théologie ?



Rejeter la théologie, c'est rejeter la connaissance de Dieu, ce qui n'est jamais une option pour les croyants.

John Armstrong, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 171.

To reject theology is to reject the knowledge of God, which is never an option for believers.

John Armstrong, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 171.


dimanche 17 novembre 2002

Permission spéciale ?


Satan et ses démons n'agissent jamais, jamais contre le peuple de Dieu sans la permission de Dieu. Et lorsque Dieu leur donne la permission, il utilise toujours leur travail pour accomplir un but divin. Souvent, pour exalter la puissance de Dieu et prouver la dévotion de ses disciples, Dieu permet à Satan de travailler le plus durement sur les plus nobles serviteurs de Dieu.

John MacArthur, Spiritual Warfare : Who's After Whom ? de Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 230.

Satan and his demons never, never act against God’s people without the permission of God. And when God gives them permission, He always uses their work to accomplish some divine purpose. Often, to exalt the power of God and prove the devotion of His followers, God permits Satan to work the hardest on the noblest servants of God.

John MacArthur, Spiritual Warfare: Who’s After Whom? from Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 230.

samedi 16 novembre 2002

Trop occupés pour ne pas prier ?


Nous disons que nous sommes trop occupés pour prier. Mais plus notre Seigneur était occupé, plus il priait. Parfois, il n'avait même pas le loisir de manger (Marc 3:20) ; et parfois il n'avait pas le loisir de se reposer et de dormir (Marc 6:31). Pourtant, il prenait toujours le temps de prier. Si la prière fréquente et, parfois, de longues heures de prière, étaient nécessaires à notre Sauveur, le sont-elles moins pour nous ?

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.

We say we are too busy to pray. But the busier our Lord was, the more He prayed. Sometimes He had no leisure so much as to eat (Mark 3:20); and sometimes He had no leisure for needed rest and sleep (Mark 6:31). Yet He always took time to pray. If frequent prayer, and, at times, long hours of prayer, were necessary for our Savior, are they less necessary for us?

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.


vendredi 15 novembre 2002

Et si vos prières étaient toujours exaucées ?



Si vos prières étaient toujours exaucées, vous auriez une raison de douter de la sagesse de Dieu.

Auteur inconnu

If your prayers were always answered, you’d have a reason to doubt the wisdom of God.

Unknown Author


jeudi 14 novembre 2002

Dans la prière


Dans la prière, nous admettons notre pauvreté et la prospérité de Dieu, notre faillite et sa générosité, notre misère et sa miséricorde. Par conséquent, la prière exalte et glorifie Dieu précisément en recherchant tout ce que nous désirons en Lui et non en nous-mêmes.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 156.

In prayer we admit our poverty and God’s prosperity, our bankruptcy and His bounty, our misery and His mercy. Therefore, prayer highly exalts and glorifies God precisely by pursuing everything we long for in Him and not in ourselves.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 156.

mercredi 13 novembre 2002

Un esprit ingrat et plaintif



Un esprit ingrat et plaintif est un péché permanent contre Dieu, et une cause de malheur presque continuel ; et pourtant, comme un tel esprit est commun. Combien nous sommes enclins à oublier les bienfaits de la vie et à nous souvenir de ses maux et à les ruminer, à oublier ses joies et à ne penser qu'à ses peines, à oublier la reconnaissance et à ne penser qu'à se plaindre.

John Broadus, Christian Joy.

An unthankful and complaining spirit is an abiding sin against God, and a cause of almost continual unhappiness; and yet how common such a spirit is. How prone we seem to be to forget the good that life knows, and remember and brood over its evil – to forget its joys, and think only of its sorrows – to forget thankfulness, and remember only to complain.

John Broadus, Christian Joy.

mardi 12 novembre 2002

Lier Satan


Prenons l'idée de "lier Satan", qui est enseignée dans certaines églises comme une norme de vie chrétienne. Dans Apocalypse 20:1-10, nous lisons que Satan sera lié pendant mille ans, puis libéré pour une courte période, et enfin jeté dans l'étang de feu (enfer) pour un châtiment éternel. En d'autres termes, il semble assez clair que tant que Satan n'est pas lié pour les mille ans, il n'est pas lié. Il ne sera pas lié tant que l'Écriture ne dira pas qu'il sera lié. Les mille ans d'Apocalypse 20, lorsque le Seigneur revient sur cette terre pour y établir son royaume millénaire, sont un événement futur. Par conséquent, "lier Satan" aujourd'hui est vraiment une terminologie et une pratique non scripturaires, même si l'intention peut être pour la gloire de Dieu. Les chrétiens qui spiritualisent les 1000 ans d'Apocalypse 20 pour les ramener à l'"âge chrétien" actuel (la vision "amillénaire" de l'Apocalypse) sont incohérents s'ils appellent à "lier" Satan. Si Apocalypse 20 se situe dans le temps présent, alors Satan est déjà lié par Dieu, et il n'a pas besoin d'être lié encore et encore par les chrétiens ! Quelle que soit la façon dont on le considère, "lier Satan" ne devrait pas faire partie de la conduite chrétienne normale aujourd'hui.

David Reid

Let’s use the idea of "binding Satan," which is taught in some churches as a norm for Christian living. In Revelation 20:1-10 we read that Satan will be bound for a thousand years, later released for a short time, and finally thrown into the lake of fire (hell) for eternal punishment. In other words, it seems quite clear that until Satan is bound for the thousand years, he is not bound. He will not be bound until Scripture says he will be bound. The 1000 years of Revelation 20, when the Lord returns to this earth to set up His millennial kingdom, is a future event. Therefore the "binding of Satan" today is really unscriptural terminology and unscriptural practice, even though the intent may be for the glory of God. Christians who spiritualize the 1000 years of Revelation 20 to the present "Christian age" (the "amillennial" view of Revelation) are inconsistent if they call for the "binding" of Satan. If Revelation 20 is in the present time, then Satan is already bound by God, and he doesn’t need to be bound again and again by Christians! Any way you look at it, "binding Satan" shouldn’t be part of normal Christian conduct today.

David Reid

lundi 11 novembre 2002

Avec l'intercession du Christ


"La prière telle qu'elle vient du croyant est faible et languissante ; mais lorsque la flèche de la prière d'un chrétien est placée dans l'arc de l'intercession du Christ, elle perce le trône de la grâce."

Thomas Watson 

Prayer as it comes from the saint is weak and languid; but when the arrow of a saint’s prayer is put into the bow of Christ’s intercession it pierces the throne of grace.”

Thomas Watson 

dimanche 10 novembre 2002

La véritable prière qui prévaut.


La majorité des chrétiens, hommes et femmes, qui prient un Dieu vivant, savent très peu de choses sur la véritable prière qui prévaut. Pourtant, la prière est la clé qui ouvre la porte de la maison du trésor de Dieu. Il n'est pas exagéré de dire que toute croissance réelle dans la vie spirituelle - toute victoire sur la tentation, toute confiance et toute paix en présence de difficultés et de dangers, tout repos de l'esprit dans les moments de grande déception ou de perte, toute communion habituelle avec Dieu - dépend de la pratique de la prière secrète.

Andrew Murray

The majority of Christian men and women who pray to a Living God know very little about real prevailing prayer. Yet prayer is the key that unlocks the door of God’s treasure-house. It is not too much to say that all real growth in the spiritual life – all victory over temptation, all confidence and peace in the presence of difficulties and dangers, all repose of spirit in times of great disappointment or loss, all habitual communion with God – depends upon the practice of secret prayer.

Andrew Murray

samedi 9 novembre 2002

L'amour et la colère de Dieu


L'amour et la colère de Dieu s'intensifient lors du passage de l'ancienne alliance à la nouvelle, de l'Ancien Testament au Nouveau. Ces thèmes traversent l'histoire de la rédemption, sans être résolus, jusqu'à ce qu'ils atteignent un point culminant retentissant - dans la croix.

D.A. Carson, The Difficult Doctrine of the Love of God, Crossway, 2000, p. 70. 

Both God’s love and God’s wrath are ratcheted up in the move from the old covenant to the new, from the Old Testament to the New. These themes barrel along through redemptive history, unresolved, until they come to a resounding climax – in the cross.

D.A. Carson, The Difficult Doctrine of the Love of God, Crossway, 2000, p. 70. 


vendredi 8 novembre 2002

Progresser


C'est, en effet, une loi de la vie spirituelle que plus vous avancez, plus vous êtes conscient de la distance qui reste à parcourir. Votre désir croissant de Dieu vous rend de plus en plus conscient, non pas tant de là où vous êtes dans votre relation avec Lui que de là où vous n'êtes pas encore.

J.I. Packer, Rediscovering Holiness, 1992, Regal, 1992, p. 138.

It is, in fact, a law of the spiritual life that the further you go, the more you are aware of the distance still to be covered. Your growing desire for God makes you increasingly conscious, not so much of where you are in your relationship with Him as of where as yet you are not.

J.I. Packer, Rediscovering Holiness, 1992, Regal, 1992, p. 138.

jeudi 7 novembre 2002

Un ami est l'une des plus grandes bénédictions sur terre.



Un ami est l'une des plus grandes bénédictions sur terre. Ne me parlez pas d'argent : l'affection vaut mieux que l'or ; la sympathie vaut mieux que les terres. C 'est le pauvre homme qui n'a pas d'amis. J'en connais un qui est plus proche qu'un frère. (Proverbes 18:24) Je connais Celui qui est prêt à être votre ami pour le temps et pour l'éternité, si vous le recevez. Écoutez-moi, pendant que j'essaie de vous dire quelque chose sur Lui. L'Ami que je veux que tu saches est Jésus-Christ. Heureux est cette famille dans laquelle Christ a la place, la plus grande place ! Heureux est cette personne dont l'ami en chef est le Christ. 

J.C. Ryle

mercredi 6 novembre 2002

Dieu est le plus grand bien



Dieu est le plus grand bien de la créature rationnelle, et le plaisir en Lui est le seul bonheur avec lequel nos âmes peuvent être satisfaites. Profiter pleinement de Dieu dans le ciel est infiniment mieux que les habitations et lieux les plus agréables ici. 

Jonathan Edwards

mardi 5 novembre 2002

L'action du péché



En général, nous pouvons dire que certains péchés ont des conséquences plus néfastes que d'autres s'ils déshonorent davantage Dieu ou s'ils causent plus de tort à nous-mêmes, aux autres ou à l'Église. De plus, les péchés commis volontairement, de manière répétée et en connaissance de cause, avec un cœur insensible, déplaisent davantage à Dieu que ceux qui sont commis par ignorance et ne sont pas répétés, ou qui sont commis avec un mélange de motifs bons et impurs et sont suivis de remords et de repentir.

Wayne Grudem et Jeff Purswell

In general, we may say that some sins have more harmful consequences than others if they bring more dishonor to God or if they cause more harm to ourselves, to others, or to the church. Moreover, those sins that are done willfully, repeatedly, and knowingly, with a calloused heart, are more displeasing to God than those that are done out of ignorance and are not repeated, or are done with a mixture of good and impure motives and are followed by remorse and repentance.

Wayne Grudem and Jeff Purswell

lundi 4 novembre 2002

Questionnement


Si vous n'avez pas d'opposition dans le lieu où vous servez, vous servez au mauvais endroit.

G. Campbell Morgan

If you have no opposition in the place you serve, you’re serving in the wrong place.

G. Campbell Morgan


dimanche 3 novembre 2002

L'épée de l'Esprit



C'est l'épée de l'Esprit qui transperce [Satan] et le vainc. C'est cette épée grande et forte avec laquelle Dieu punit le Léviathan, ce serpent tortueux. C'est l'épée tranchante qui sort de la bouche de celui qui est assis sur le cheval, et avec laquelle il frappe ses ennemis. Chaque texte est une fléchette pour tourmenter le vieux serpent. Il en a senti l'aiguillon des milliers de fois. C'est pourquoi il est engagé contre la Bible et en déteste chaque mot. 

Jonathan Edwards 

It is the sword of the Spirit that pierces [Satan] and conquers him. It is that great and strong sword with which God punishes Leviathan, that crooked serpent. It is that sharp sword that proceeds out of the mouth of Him who sat on the horse, with which He smites his enemies. Every text is a dart to torment the old serpent. He has felt the stinging smart thousands of times. Therefore, he is engaged against the Bible and hates every word of it. 

Jonathan Edwards 

samedi 2 novembre 2002

Le portrait biblique du salut


Le portrait biblique du salut est centré sur l'antithèse entre la grandeur de Dieu et la condition désespérée de l'humanité.

Gregory Thornbury, Qui sera sauvé ? 

The biblical portrait of salvation centers around the antithesis between the greatness of God and the desperate condition of humanity.

Gregory Thornbury, Who Will Be Saved? 

vendredi 1 novembre 2002

Votre seule justice



Ne confonds pas ta repentance et ta foi comme ta justice. Votre seule justice est la justice imputée du Christ. 

Jonathan Song