“(après avoir demandé
à Christ de venir dans son cœur). J'ai attendu. Et puis, fidèle à
Sa promesse, Il est venu dans mon cœur et ma vie. Ce moment fut le
plus remarquable, ce fut l'expérience la plus réaliste que j'ai
jamais eu. Je ne suis pas sûre de ce que j'attendais. Peut-être ma
vie ou mes péchés ou une grande lumière blanche s'illuminerait
devant mes yeux. Peu-être que je ressentirais un choc comme étant
frappé par un coup de tonnerre. Au lieu de tout cela, je n'ai
ressenti aucune sensation extraordinaire, juste un sentiment de légèreté et un calme environnant qui m'a laissé savoir que Christ
était venu dans mon cœur.”
Louis Zamperini,
Devil at My Heels: A Heroic Olympian's Astonishing Story of Survival
as a Japanese POW in World War II
“(after asking Christ
into his heart) I waited. And then, true to His promise, He came into
my heart and my life. The moment was more than remarkable; it was the
most realistic experience I'd ever had. I'm not sure what I expected;
perhaps my life or my sins or a great white light would flash before
my eyes; perhaps I'd feel a shock like being hit by a bolt of
lightning. Instead, I felt no tremendous sensation, just a
weightlessness and an enveloping calm that let me know that Christ
had come into my heart.”
Louis Zamperini,
Devil at My Heels: A Heroic Olympian's Astonishing Story of Survival
as a Japanese POW in World War II