Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 octobre 1992

Bien-aimés, voici l'heure de Dieu


Quelqu'un a dit que le diable peut nous emmurer, mais il ne peut pas nous couvrir. Nous pouvons toujours sortir par le haut. Nos difficultés ne sont que des défis lancés par Dieu, et bien souvent, il les rend si difficiles que nous devons les surmonter ou sombrer.

Dans la Providence de Dieu, une telle heure nous fournit les plus grandes possibilités de foi. Nous sommes poussés par l'urgence même vers le meilleur de Dieu. 

Bien-aimés, voici l'heure de Dieu. Si vous vous levez pour l'affronter, vous aurez une telle emprise sur Lui que vous ne serez plus jamais dans des situations extrêmes ; ou si vous l'êtes, vous apprendrez à les appeler non pas des extrémités, mais des opportunités. 

A. B. Simpson

Someone has said that the devil can wall us in, but he cannot roof us over. We can always get out at the top. Our difficulties are but God’s challenges, and many times He makes them so hard that we must get above them or go under.

In the Providence of God, such an hour furnishes us with the highest possibilities for faith. We are pushed by the very emergency into God’s best. 

Beloved, this is God’s hour. If you will rise to meet it you will get such a hold upon Him that you will never be in extremities again; or if you are, you will learn to call them not extremities, but opportunities. 

A. B. Simpson

vendredi 30 octobre 1992

Les perfections de la nature divine



De même que la sainteté est la beauté de tous les attributs de Dieu, de même la puissance est ce qui donne vie et action à toutes les perfections de la nature divine. Combien vains seraient les conseils éternels, si la puissance n'intervenait pas pour les exécuter. Sans la puissance, sa miséricorde ne serait qu'une faible pitié, ses promesses un son vide, ses menaces un simple épouvantail. La puissance de Dieu est comme Lui-même : infinie, éternelle, incompréhensible ; elle ne peut être ni contrôlée, ni retenue, ni frustrée par la créature.

Stephen Charnock

As holiness is the beauty of all God’s attributes, so power is that which gives life and action to all the perfections of the Divine nature. How vain would be the eternal counsels, if power did not step in to execute them. Without power His mercy would be but feeble pity, His promises an empty sound, His threatenings a mere scarecrow. God’s power is like Himself: infinite, eternal, incomprehensible; it can neither be checked, restrained, nor frustrated by the creature.

Stephen Charnock

jeudi 29 octobre 1992

Une vision équilibrée


Un point de vie biblique équilibré sur l'adoration doit prendre en compte à la fois la transcendance et son immanence, son exaltation et sa proximité, sa sainteté majestueuse et son amour qu'on ne peut mesurer. Cet équilibre n'est pas toujours facile à maintenir. Les églises qui mettent l'accent sur la transcendance divine sont en danger de faire apparaître Dieu comme un Dieu distant, inamical, sans amour, dépourvu de grâce. Les églises qui mettent l'accent sur l'immanence de Dieu perdent parfois de vue sa majesté et sa pureté, sa haine du péché et l'importance conséquente de toute rencontre divine et humaine. Pour maintenir cet équilibre, nous devons revenir encore et toujours à la Bible elle-même afin que nous puissons faire plaisir à Dieu dans l'adoration plutôt que de simplement agir de notre propre intuition.
John M. Frame

A biblically balanced view of worship must take into account both God's transcendence and his immanence, his exaltation and his nearness, his majestic holiness and his unmeasurable love. This balance is not always easy to maintain. Churches that focus on divine transcendence are in danger of making God appear distant, aloof, unfriendly, unloving, devoid of grace. Churches that focus on God's immanence sometimes lose sight of his majesty and purity, his hatred of sin, and the consequent seriousness of any divine-human encounter. To maintain this balance, we must go back again and again to the Scriptures themselves so that we may please God in worship rather than merely acting on our own intuitions.
John M. Frame 

mercredi 28 octobre 1992

Même dans les moments difficiles


Nous devons faire confiance à Dieu dans les moments difficiles, dans les moments de deuil. Vous pouvez lui confier votre âme jusqu'au jour de votre mort, si vous le voulez. Ne le ferez-vous pas ?

D. L. Moody

We must trust God in time of trouble, in time of bereavement. You can trust Him with your soul until your dying day, if you will. Will you not do it?

D. L. Moody

mardi 27 octobre 1992

Observation



Regardons le monde des esprits déchus, Satan et ses hôtes. Il est certain qu'ici, si ce n'est nulle part ailleurs, les buts sont voilés de l'œil de Dieu. Ce sont des plans enveloppés dans d'épais plis de ténèbres, loin de la vue du Tout-Puissant. Mais non ! Dieu voit tout. Les conseils les plus noirs de l'enfer brillent comme le jour de midi devant l'intelligence de Dieu.
Tom Wells, Une vision pour les missions, p. 54.

Let us look at the world of fallen spirits, at Satan and his hosts. Surely here, if anywhere, are purposes veiled from the eye of God. Here are plans wrapped in thick folds of darkness, away from the sight of the Almighty. But no! God sees it all. The blackest counsels of hell shine as noonday before the understanding of God.
Tom Wells, A Vision for Missions, p. 54

lundi 26 octobre 1992

L'enfer



L'enfer règne partout où il n'y a pas de paix avec Dieu.

Jean Calvin

Hell reigns wherever there is no peace with God.

John Calvin

dimanche 25 octobre 1992

À méditer


La plupart des gens ne réalisent pas que l'argent est à la fois un test et une confiance de Dieu.

Rick Warren

Most people fail to realize that money is both a test and trust from God.

Rick Warren

samedi 24 octobre 1992

Dieu veut vivre cette vie avec vous


Dieu veut vivre cette vie avec vous, partager vos journées et vos décisions, vos désirs et vos déceptions. Il veut une intimité avec vous au milieu de la folie et de la banalité, des réunions et des notes de service, du linge et des listes, du covoiturage, des conversations, des projets et de la douleur. Il veut déverser son amour dans votre cœur et il souhaite ardemment que vous déversiez le vôtre dans le sien. 

John Eldredge

God wants to live this life together with you, to share in your days and decisions, your desires and disappointments. He wants intimacy with you in the midst of the madness and the mundane, the meetings and the memos, the laundry and the lists, the carpools and conversations and projects and pain. He wants to pour his love into your heart and he longs to have you pour yours into his. 

John Eldredge

vendredi 23 octobre 1992

Plus vous lisez la Bible ...


Plus vous lisez la Bible, et plus vous la méditez, plus vous serez étonné par elle.

Charles H. Spurgeon

The more you read the Bible; and the more you meditate on it, the more you will be astonished with it.

Charles H. Spurgeon

jeudi 22 octobre 1992

Venir à Dieu


En termes simples, la foi consiste à croire en quelque chose que vous n'avez pas vu. Si vous êtes chrétien, cela signifie croire que ce que Dieu a dit est vrai et agir conformément à cette conviction, sans tenir compte de ce que les autres croient et de ce que le monde attend de vous. Cela signifie que vous allez probablement agir d'une manière qui défie la raison. Cela peut signifier renoncer à votre ambition, et cela peut vous coûter votre confort. Cela peut même vous coûter la vie.

John MacArthur

Put simply, faith is believing in something you haven't seen. If you're a Christian, that means believing that what God has said is true and then acting in accordance with that conviction, regardless of what everyone else believes and how the world expects you to act. It means you'll probably act in ways that defy reason. It may mean giving up your ambition, and it may cost you your comfort. It may even cost you your life.

John MacArthur

mercredi 21 octobre 1992

Connaître Dieu


Connaître Dieu sans connaître notre propre misère, c'est de l'orgueil. Connaître notre propre misère sans connaître Dieu mène au désespoir. La connaissance de Jésus-Christ permet d'atteindre l'équilibre car il nous montre à la fois Dieu et notre propre misère.

Blaise Pascal

Knowing God without knowing our own wretchedness makes for pride. Knowing our own wretchedness without knowing God makes for despair. Knowing Jesus Christ strikes the balance because He shows us both God and our own wretchedness.

Blaise Pascal


mardi 20 octobre 1992

La vantardise


La vantardise est une preuve que nous sommes satisfaits de nous-mêmes ; la dévalorisation, que nous en sommes déçus. Dans les deux cas, nous révélons que nous avons une haute opinion de nous-mêmes.

A.W. Tozer

Boasting is an evidence that we are pleased with self; belittling, that we are disappointed in it. Either way, we reveal that we have a high opinion of ourselves.

A.W. Tozer

lundi 19 octobre 1992

Lorsque je prie pour le réveil



Lorsque je prie pour le réveil, je prie d'abord pour la chose la plus radicale : la dévotion et l'allégeance totales de vos cœurs au Christ. Que vous l'aimiez si profondément et le désiriez si passionnément que sa venue soit votre grand espoir, que la mort soit un gain et que la vie soit pour le Christ et son royaume.
John Piper

When I pray for revival I pray first for the most radical thing: The utter devotion and allegiance of your hearts to Christ. That you would love Him so deeply and long for Him so passionately that His coming would be your great hope, and death would be gain, and life would be for Christ and His kingdom.
John Piper

dimanche 18 octobre 1992

La réponse de Dieu


Dieu ne se contente pas de laisser toutes les personnes sous sa colère. Il ne peut pas non plus simplement balayer le péché sous le tapis de l'univers. C'est pourquoi son amour et sa justice conspirent pour permettre aux pécheurs d'être sauvés et à la justice de Dieu d'être justifiée. La réponse est la mort de Jésus-Christ.

John Piper

God is not content to leave all people under His wrath. Nor can he simply sweep sin under the rug of the universe. Therefore His love and His justice conspire to make a way for sinners to be saved and God’s justice to be vindicated. The answer is the death of Jesus Christ.

John Piper

samedi 17 octobre 1992

La bibliothèque du Saint-Esprit


La Bible est la bibliothèque du Saint-Esprit ; elle est un pandémonium de la connaissance divine, un modèle exact et une plate-forme de la religion. La Bible contient en elle la credenda, "les choses que nous devons croire", et l'agenda, "les choses que nous devons pratiquer".

Thomas Watson

The Scripture is the library of the Holy Ghost; it is a pandect of divine knowledge, an exact model and platform of religion. The Scripture contains in it the credenda, “the things which we are to believe,” and the agenda, “the things which we are to practice.”

Thomas Watson

vendredi 16 octobre 1992

Accepter Christ ?

" Quand un pécheur refuse de venir à Christ, il est coupable car il a fait un choix libre. Ce choix reflète son propre état d'esprit, ses sentiments et son attitude envers Dieu et son fils. Il a agit volontairement sans pression extérieur. C'est sa propre décision."

Walter J. Chantry

"When a sinner refuses to come to Christ, he is guilty because he has made a free choice. It reflects his own state of mind, feeling and attitude toward GOD and His Son. He has acted voluntarily without coercion. It is his decision."

Walter J. Chantry

jeudi 15 octobre 1992

La confession et la repentance


La confession en elle-même n'est pas la repentance. La confession fait bouger les lèvres ; la repentance fait bouger le cœur. Nommer un acte comme mauvais devant Dieu n'est pas la même chose que de l'abandonner. Bien que votre confession puisse être honnête et émotionnelle, elle ne suffit pas si elle n'exprime pas un véritable changement de cœur.

Jim Elliff

Confession by itself is not repentance. Confession moves the lips; repentance moves the heart. Naming an act as evil before God is not the same as leaving it. Though your confession may be honest and emotional, it is not enough unless it expresses a true change of heart.

Jim Elliff

mercredi 14 octobre 1992

Un souhait


La plupart des gens souhaitent servir Dieu - mais uniquement à titre consultatif.

Auteur inconnu

Most people wish to serve God – but in an advisory capacity only.

Unknown Author

mardi 13 octobre 1992

Pourquoi l'un d'entre vous trouverait-il incroyable que Dieu ressuscite les morts ?



Alors que Paul était jugé pour avoir prêché la résurrection de Jésus-Christ, il a posé une question précise aux personnes présentes : "Pourquoi l'un d'entre vous trouverait-il incroyable que Dieu ressuscite les morts (Alors que Paul était jugé pour avoir prêché la résurrection de Jésus-Christ, il a posé une question précise aux personnes présentes : "Pourquoi l'un d'entre vous trouverait-il incroyable que Dieu ressuscite les morts (Actes 26:8) ?". Beaucoup d'incroyants trouvent trop difficile, trop incroyable, que Dieu veuille ou puisse ressusciter un homme mort (Jésus) à la vie. Et pourtant, beaucoup de ces mêmes personnes n'ont aucun problème à croire que Dieu existe et qu'il a créé les cieux et la terre. C'est étonnant. Réfléchissez-y avec moi. Si Dieu peut créer l'univers avec ses milliards de galaxies et ses millions d'espèces d'êtres vivants à partir de rien, il semble certainement raisonnable de croire qu'il pourrait ramener le corps de Jésus à la vie. Comme on l'a souvent dit, si vous pouvez croire Genèse 1:1, vous ne devriez avoir aucun problème à croire Matthieu 28:6 : "Il est ressuscité, comme il l'avait dit.
Charlie Campbell

As Paul stood on trial for preaching the resurrection of Jesus Christ, he asked those present a pointed question: “Why should any of you consider it incredible that God raises the dead (Acts 26:8)?” Many unbelievers find it too difficult, too incredible, that God would or could raise a dead man (Jesus) back to life. And yet, many of these same people have no problem believing that God exists and that He created the heavens and the earth. This is astonishing. Think this through with me. If God can create the universe with all of its billions of galaxies, and millions of kinds of living creatures from nothing, it certainly seems within the bounds of reason to believe that He could raise Jesus’ body back to life. As it has often been said, if you can believe Genesis 1:1, you should have no problem believing Matthew 28:6: ‘He has risen, just as he said.

Charlie Campbell) ?". Beaucoup d'incroyants trouvent trop difficile, trop incroyable, que Dieu veuille ou puisse ressusciter un homme mort (Jésus) à la vie. Et pourtant, beaucoup de ces mêmes personnes n'ont aucun problème à croire que Dieu existe et qu'il a créé les cieux et la terre. C'est étonnant. Réfléchissez-y avec moi. Si Dieu peut créer l'univers avec ses milliards de galaxies et ses millions d'espèces d'êtres vivants à partir de rien, il semble certainement raisonnable de croire qu'il pourrait ramener le corps de Jésus à la vie. Comme on l'a souvent dit, si vous pouvez croire Genèse 1:1, vous ne devriez avoir aucun problème à croire Matthieu 28:6 : "Il est ressuscité, comme il l'avait dit.
Charlie Campbell

As Paul stood on trial for preaching the resurrection of Jesus Christ, he asked those present a pointed question: “Why should any of you consider it incredible that God raises the dead (Acts 26:8)?” Many unbelievers find it too difficult, too incredible, that God would or could raise a dead man (Jesus) back to life. And yet, many of these same people have no problem believing that God exists and that He created the heavens and the earth. This is astonishing. Think this through with me. If God can create the universe with all of its billions of galaxies, and millions of kinds of living creatures from nothing, it certainly seems within the bounds of reason to believe that He could raise Jesus’ body back to life. As it has often been said, if you can believe Genesis 1:1, you should have no problem believing Matthew 28:6: ‘He has risen, just as he said.
Charlie Campbell

lundi 12 octobre 1992

La Croix


La Croix est la justification du caractère de Dieu. La Croix ne montre pas seulement l'amour de Dieu plus glorieusement que toute autre chose, elle montre sa justice, sa sainteté, et toute la gloire de ses attributs éternels. On peut les voir tous briller ensemble. Si vous ne les voyez pas tous, vous n'avez pas vu la Croix.

Martyn Lloyd-Jones, The Cross, The Vindication of God, p. 17.

The Cross is the vindication of the character of God. The Cross not only shows the love of God more gloriously than anything else, it shows His righteousness, His justice, His holiness, and all the glory of His eternal attributes. They are all to be seen shining together there. If you do not see them all you have not seen the Cross.

Martyn Lloyd-Jones, The Cross, The Vindication of God, p. 17.


dimanche 11 octobre 1992

La liberté d'obéir


"Dieu est responsable des conséquences de notre obéissance, nous sommes responsables pour les conséquences de notre désobéissance."
Charles Stanley

samedi 10 octobre 1992

Lorsque nous lisons la Bible


Lorsque nous lisons la Bible, nous devons demander à Dieu de nous saisir de l'accent radicalement disproportionné que met la Bible sur l'amour salvateur de Dieu pour les pécheurs, vu et accompli en Jésus-Christ.

Auteur inconnu

When we read the Bible we need to ask God to grip us by the Bible’s radically disproportionate focus on God’s saving love for sinners seen and accomplished in Jesus Christ.

Unknown Author

vendredi 9 octobre 1992

Jésus est mon Sauveur


Jésus est mon Sauveur, mon Seigneur, mon véritable Ami. Il peut tout entendre de mes joies, de mes peines, il peut me procurer un bonheur immense, bien plus complet que des plaisirs fugaces. Il me rassure dans les épreuves et me garde serein. Enfin, il me promet une éternité en sa présence. Il me suffit de reconnaître devant lui mon péché, et d’accepter que lui, Jésus, le Fils de Dieu, est mort et ressuscité pour moi. C’est un enjeu vital, éternel, porteur de bonheur et de paix !

Auteur inconnu


jeudi 8 octobre 1992

La persécution pour le nom de Christ


La persécution pour le nom de Christ n’est pas un signe de défaite, mais de victoire. 
Auteur Inconnu


mercredi 7 octobre 1992

Les systèmes religieux sont différents


Il est clair que tous les systèmes religieux sont différents. Pourtant, tous les systèmes religieux, à l'exception du christianisme, sont finalement les mêmes. Toutes les religions du monde enseignent ce que l'homme doit faire pour gagner son salut. Seul le christianisme enseigne que nous ne pouvons pas gagner notre salut, mais que Dieu en Christ doit l'accomplir pour nous. Ainsi, dans le christianisme, par rapport à toutes les autres religions, c'est le don contre la récompense, la grâce contre les œuvres, la foi contre l'effort, l'humilité contre l'orgueil et le Christ contre soi-même.

Randy Smith

It’s clear that all the religious systems are different. Yet all the religious systems, except Christianity, are all ultimately the same. Every world religion teaches what man must do to earn his salvation. Only Christianity teaches that we cannot earn our salvation, but that God in Christ must accomplish it for us. Thus, in Christianity, as compared to all other religions, it is gift versus reward and grace versus works and faith versus effort and humility versus pride and Christ versus self.

Randy Smith

mardi 6 octobre 1992

Il l'a fait devenir péché pour nous.


Dieu a fait de son propre Fils un péché pour faire du pécheur un saint. Tout au long de la Bible, il est révélé que Notre Seigneur a porté le péché du monde par identification, et non par sympathie. Il a délibérément pris sur ses épaules, et porté dans sa propre personne, tout le péché de la race humaine - "Il l'a fait devenir péché pour nous, lui qui n'a pas connu le péché", et ce faisant, il a mis toute la race humaine sur la base de la Rédemption.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest.

God made His own Son to be sin that He might make the sinner a saint. All through the Bible it is revealed that Our Lord bore the sin of the world by identification, not by sympathy. He deliberately took upon His own shoulders, and bore in His own Person, the whole massed sin of the human race – “He hath made Him to be sin for us, who knew no sin,” and by so doing He put the whole human race on the basis of Redemption.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest.

lundi 5 octobre 1992

Au pied de la croix


Je ne sais pas quand je suis plus parfaitement heureux que lorsque je pleure le péché au pied de la croix.

Charles H. Spurgeon

I do not know when I am more perfectly happy than when I am weeping for sin at the foot of the cross.

Charles H. Spurgeon

dimanche 4 octobre 1992

Les souffrances de Christ


Le Christ a été dans l'angoisse pour que je sois dans la joie, il a été rejeté pour que je sois accueilli, il a été piétiné comme un ennemi pour que je sois accueilli comme un ami, il s'est livré au pire de l'enfer pour que j'atteigne le meilleur du ciel, il a été dépouillé pour que je sois vêtu, il a été blessé pour que je sois guéri, il a eu soif pour que je boive, il a été tourmenté pour que je sois réconforté, il est devenu une honte pour que j'hérite de la gloire, il est entré dans les ténèbres pour que j'aie la lumière éternelle. Mon Sauveur a pleuré pour que toutes les larmes soient essuyées de mes yeux, il a gémi pour que j'aie un chant sans fin, il a enduré toutes les douleurs pour que j'aie une santé inaltérable, il a porté une couronne d'épines pour que j'aie un diadème de gloire, il a baissé la tête pour que je relève la mienne, il a connu l'opprobre pour que je sois accueilli, il a fermé les yeux dans la mort pour que je contemple un éclat sans nuage, il a expiré pour que je vive toujours.

Auteur inconnu, The Valley of Vision, ed. Arthur Bennett, 1975, p. 42.

Christ was all anguish that I might be all joy, cast off that I might be brought in, trodden down as an enemy that I might be welcomed as a friend, surrendered to hell’s worst that I might attain heaven’s best, stripped that I might be clothed, wounded that I might be healed, athirst that I might drink, tormented that I might be comforted, made a shame that I might inherit glory, entered darkness that I might have eternal light. My Savior wept that all tears might be wiped from my eyes, groaned that I might have endless song, endured all pain that I might have unfading health, bore a thorned crown that I might have a glory-diadem, bowed his head that I might uplift mine, experienced reproach that I might receive welcome, closed his eyes in death that I might gaze on unclouded brightness, expired that I might for ever live.

Unknown Author, The Valley of Vision, ed. Arthur Bennett, 1975, p. 42.

samedi 3 octobre 1992

Le péché d'amertume


Luttez-vous contre le péché d'amertume ? Pourquoi ne pas vous poser ces questions ? Possédez-vous une attitude critique ou cynique ? Trouvez-vous du plaisir à parler négativement de quelqu'un en particulier ? Essayez-vous d'amener les autres à détester quelqu'un et à prendre votre parti ? Avez-vous des sentiments de colère ou de malveillance envers une personne en particulier ? Avez-vous du ressentiment envers quelqu'un ? Avez-vous des accès de colère ? Les autres ont-ils dit que vous étiez désagréable à côtoyer ? Y a-t-il quelqu'un à qui vous refusez tout simplement de pardonner ? Y a-t-il quelqu'un avec qui vous ne vous réconcilierez pas ? Y a-t-il un certain nom que vous ne supportez pas d'entendre ?

Randy Smith

Do you struggle with the sin of bitterness? Why don’t you ask yourself these questions: Do you possess a critical or cynical attitude? Do you find pleasure speaking negatively of anybody in particular? Do you try to get others to dislike someone and take your side? Do you have any feelings of anger or malice toward another person in particular? Do you resent someone? Do you experience outbursts of anger? Have others said that you unpleasant to be around? Is there someone you simply refuse to forgive? Is there anyone you will not reconcile with? Is there a certain name that you just can’t stand hearing?

Randy Smith

vendredi 2 octobre 1992

Devenir disciple du Christ


" Devenir disciple du Christ, c'est courir le risque de vivre la plus merveilleuse des illusions ou celle d'une possible fraternité universelle. Refuser l'appel de Christ à la conversion du coeur c'est prendre le risque infiniment plus tragique de refuser l'unique chemin de salut éternel pour notre âme. " 

Auteur anonyme

jeudi 1 octobre 1992

Le sentiment du péché



Si nos coeurs ne sentent pas ce qu'est le péché, Christ l'a senti, lorsqu'il a bu la coupe amère et a été fait péché à notre place. Mais pour nous, si nous n'avons pas compris, du moins en quelques mesure et non pas au point où Jésus l'a réalisée, l'énormité du péché au yeux de Dieu, nous sommes étrangers à la pensée de Christ.
J.N. Darby