Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 31 juillet 1991

Le mensonge

" Où le mensonge est facilement admis, le père du mensonge n'est pas facilement tenu à l'écart."
Francis Quarles

mardi 30 juillet 1991

Espérance éternelle


« Le chrétien éclairé sur la résurrection de notre Seigneur Jésus-Christ jouit de l’assurance de son salut. Il en est aussi sûr qu’il est sûr que Jésus-Christ est ressuscité, et pour le faire douter de son espérance éternelle, il faudrait commencer par le faire douter que Jésus-Christ est ressuscité des morts. C’est pourquoi Pâques, le jour que nous célébrons, est le plus grand jour de l’année chrétienne, et l’événement que nous rappelons aujourd’hui est non pas un événement du royaume des cieux, mais l’Evénement du royaume des cieux ».

Adolphe Monod, Les adieux

lundi 29 juillet 1991

Une grande dette


La dette était si grande, que si l'homme seul la devait, seul Dieu pouvait la payer.
Anselme

The debt was so great, that while man alone owed it, only God could pay it.
Anselm

dimanche 28 juillet 1991

Comment comprendre la vérité ?


"Ce n’est pas notre expérience qui doit déterminer les contours de la vérité. La vérité vient de la révélation de Dieu dans sa Parole, et notre expérience doit se plier à cette norme souveraine."
Pierre Berthoud

samedi 27 juillet 1991

L’athéisme


« L’athéisme semble actuellement moins agressif au niveau intellectuel, mais il n’en reste pas moins actif dans la pratique générale. On ne s’oppose pas à l’idée de Dieu, mais on vit comme si Dieu n’existait pas.

La Bible donne un nom à ce comportement : c’est l’impiété. C’est ne tenir compte de Dieu en rien, ni en pensée, ni en prière, ni dans nos rapports au bien et au mal. C’est mépriser Dieu et sa Parole. »

Auteur inconnu 

vendredi 26 juillet 1991

Le don de Noël


Dieu ne donne jamais à quelqu'un un don qu'il n'est pas capable de recevoir. S'il nous donne le don de Noël, c'est parce que nous avons la capacité de le comprendre et de le recevoir.
Anonyme

God never gives someone a gift he is not capable of receiving. If he gives us the gift of Christmas, it is because we all have the ability to understand and receive it.
Anonymous

jeudi 25 juillet 1991

Une distinction importante



Les chrétiens ne parviennent pas à faire la distinction entre la socialisation et la communion. Bien que la socialisation soit souvent à la fois une partie et le contexte de la communion, il est possible de socialiser sans avoir de communion. La socialisation implique le partage de la vie humaine et terrestre.  La communion chrétienne, la koinonia du Nouveau Testament, implique le partage de la vie spirituelle. Ne vous méprenez pas : la socialisation est un atout précieux pour l'église et est nécessaire à une vie équilibrée. Mais nous avons dépassé le stade où nous donnons à la socialisation la place qu'elle mérite. Nous sommes devenus prêts à l'accepter comme un substitut à la communion, nous privant presque complètement du droit de naissance chrétien de la vraie communion.
Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 240.

There is a Christian failure to distinguish between socializing and fellowship. Although socializing is often both a part of and the context of fellowship, it is possible to socialize without having fellowship. Socializing involves the sharing of human and earthly life.  Christian fellowship, New Testament koinonia, involves the sharing of spiritual life. Don’t misunderstand- socializing is a valuable asset to the church and necessary for a balanced life. But we have gone beyond giving socializing the place it deserves. We have become willing to accept it as a substitute for fellowship, almost cheating ourselves of the Christian birthright of true fellowship altogether.
Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 240.

mercredi 24 juillet 1991

Son bon plaisir

" La grâce est le bon plaisir de Dieu qui l'incite à déverser sa faveur sur des être indignes."
A.W. TOZER


mardi 23 juillet 1991

Une bonne crainte ?


Pourquoi craignez-vous que le Seigneur Jésus-Christ ne vous accepte pas ? Vos péchés ne seront pas un obstacle, votre indignité non plus ; si vos propres cœurs corrompus ne vous retiennent pas, rien n'empêchera le Christ de vous recevoir.

George Whitefield

Why fear ye that the Lord Jesus Christ will not accept of you? Your sins will be no hindrance, your unworthiness no hindrance; if your own corrupt hearts do not keep you back, nothing will hinder Christ from receiving of you.

George Whitefield

lundi 22 juillet 1991

Nos attitudes moralisatrices


La nature même de l'attitude moralisatrice consiste à se justifier et à condamner les autres. Ce faisant, les gens se prennent pour Dieu, car ils se jugent eux-mêmes sur la base de leurs propres normes et de leur sagesse. L'attitude moralisatrice est le pire des péchés car elle est une incrédulité. Elle fait confiance à soi-même plutôt qu'à Dieu. Elle se fie à elle-même pour déterminer ce qui est bien ou mal et pour déterminer qui fait ce qui est bien ou mal. Le pharisaïsme prétend être à la fois le législateur et le juge, des prérogatives qui n'appartiennent qu'au Seigneur.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 435.

The very nature of self-righteousness is to justify self and condemn others. In so doing people play God, because they judge themselves on the basis of their own standards and wisdom. Self-righteousness is the worst of sins because it is unbelief. It trusts in self rather than God. It trusts in self to determine what is right and wrong and to determine who does what is right or wrong. Self-righteousness claims to be both lawgiver and judge, prerogatives that belong only to the Lord.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 435.


dimanche 21 juillet 1991

Dieu ne vous donne pas ce que vous voulez



Dieu ne vous donne pas ce que vous voulez... Il crée l'opportunité pour nous de le faire.
Auteur inconnu 

God doesn’t give you what you want... He creates the opportunity for us to do so.
Unknown author 

samedi 20 juillet 1991

Dans quel but ?


Dieu a fait de toute cette vie une course ou une bataille ; l'état de repos, dans lequel nous serons hors de danger au point de ne plus avoir besoin de surveiller et de combattre, est destiné à un autre monde.

Jonathan Edwards

God has appointed this whole life to be all as a race or a battle; the state of rest, wherein we shall be so out of danger as to have no need of watching and fighting, is for another world.

Jonathan Edwards

vendredi 19 juillet 1991

La connaissance de la souveraineté de Dieu


" La connaissance de la souveraineté de Dieu est un contrepoids essentiel pour les pasteurs consciencieux qui veulent faire un bon travail pour le Seigneur. 

Savoir que le travail spirituel est un fruit du Saint-Esprit seul nous libère du fardeau de faire quelque chose que nous sommes incapables de faire. 

Cela enlève un poids mal placé sur les épaules du pasteur, sans pour autant lui enlever la responsabilité d’être fidèle."

Conrad Mbewe


jeudi 18 juillet 1991

Les fardeaux de l'esprit




Les fardeaux de l'esprit diffèrent des poids sur l'esprit. Un fardeau de l'esprit, par contre, est donné par Dieu à son enfant dans le but de l'appeler à travailler, à prier ou à prêcher. C'est un fardeau avec un but, avec une raison, et pour un bénéfice spirituel.

Watchman Nee

The burdens of the spirit differ from the weights on the spirit. A burden of the spirit, on the other hand, is given by God to His child for the purpose of calling him to work, to pray, or to preach. It is a burden with purpose, with reason, and for spiritual profit.

Watchman Nee 


mercredi 17 juillet 1991

Une promesse divine


Dieu a promis de répondre à tous nos besoins, mais il n'a jamais promis de répondre à toutes nos convoitises.

Billy Graham 

God has promised to supply all of our needs, but He’s never promised to supply all of our greeds.

Billy Graham

mardi 16 juillet 1991

Obstacles ou opportunités ?

Si nous voyons seulement les problèmes, nous serons vaincus; mais si nous voyons les possibilités dans les problèmes, nous pouvons être victorieux.
Warren W. Wiersbe

If we see only the problems, we will be defeated; but if we see the possibilities in the problems, we can have victory.
Warren W. Wiersbe

lundi 15 juillet 1991

Il veut vous rendre libre


" Dieu n'essaie pas de briser notre volonté, mais il nous tend la main afin que nous venions à lui de notre plein gré. Dieu est plein d'amour, et il est un libérateur. En nous soumettant à lui, nous devenons des hommes libres et non des esclaves.

"
Rick Warren

dimanche 14 juillet 1991

Raisons d'échec


« Le monde périt par manque de connaissance de Dieu, et l’Église est affamée par manque de sa présence. »

A. W. Tozer, A la recherche de Dieu

samedi 13 juillet 1991

L'orgueil


L'orgueil veut gagner l'acceptation divine ; l'humilité y croit simplement.

Bob LaForge, Contemplating the Almighty, Perth Publishing, 1984, p. 122

Pride wants to earn divine acceptance; humility simply believes it.

Bob LaForge, Contemplating the Almighty, Perth Publishing, 1984, p. 122


vendredi 12 juillet 1991

Un jeu de rôle

"Il ne peut pas y avoir de réponse sans qu'il y ait eu une prière. La prière dépend de nous, la réponse dépend de Dieu."
Woodrow Kroll

"There cannot be an answer until there is a prayer. The prayer is up to us; the answer is up to God".
Woodrow Kroll

jeudi 11 juillet 1991

Appliquez-vous entièrement à la Bible



Appliquez-vous entièrement à la Bible, et appliquez la Bible entièrement à vous-même.

Johann A. Bengel

Apply yourself wholly to the Scriptures, and apply the Scriptures wholly to yourself.

Johann A. Bengel


mercredi 10 juillet 1991

Un double objectif


La prière a un double objectif : la bénédiction de l'homme et la gloire de Dieu.

Billy Graham -MY DAILY PRAYER JOURNAL (Journal quotidien de prière)

Prayer serves a dual purpose: the blessing of man and the glory of God.

Billy Graham -MY DAILY PRAYER JOURNAL



mardi 9 juillet 1991

Jésus est notre seule source d'espoir fiable


Une chose m'est apparue clairement au cours de cette période : Jésus est notre seule source d'espoir fiable. Notre source de paix. Notre source de joie. Notre source d'amour. Alors que le monde qui nous entoure est peut-être rempli de chaos et de confusion, je me rappelle que vous et moi sommes porteurs de l'espérance de Jésus. Nous sommes remplis de Sa paix, de Sa puissance et de Sa présence. Nous avons l'occasion de réfléchir et de transmettre la lumière de Jésus aux autres autour de nous.

Christine Caine

One thing has been made clear to me in this time — Jesus is our only source of reliable hope. Our source of peace. Our source of joy. Our source of love. While the world around us may be filled with chaos and confusion, I’m reminded that you and I are carriers of the hope of Jesus. We are filled with His peace, His power, and His presence. We have the opportunity to reflect and impart the light of Jesus to others around us.

Christine Caine


lundi 8 juillet 1991

Dieu est notre refuge et notre force



Dieu est notre refuge et notre force. Un secours très présent dans la détresse, c'est pourquoi nous ne craignons rien.
Auteur inconnu 

God is our refuge and strength. A very present help in trouble, therefore we will not fear.
Unknown author 

dimanche 7 juillet 1991

La vie de Christ

" La vie de Christ en moi me rattache à la lumière. La vie éternelle coule dans nos âmes, et tandis que nous avançons, le Saint Esprit nous communique tout ce qu'il y a en Dieu et en Christ.
"
George Wigram

samedi 6 juillet 1991

La doctrine de la divinité du Christ


La doctrine de la divinité du Christ ne me semble pas être quelque chose de collé sur lequel on peut se décoller, mais quelque chose qui dépasse en tout point de sorte qu'il faudrait démêler toute la toile pour s'en débarrasser.

C.S. Lewis

The doctrine of Christ’s divinity seems to me not something stuck on which you can unstick but something that peeps out at every point so that you’d have to unravel the whole web to get rid of it.

C.S. Lewis

vendredi 5 juillet 1991

Connaitre Jésus


«  ''Vivre dans la proximité de Jésus'', ou ''vivre dans la compagnie du Christ'', la Bible appelle cela la communion avec le Seigneur. Une telle vie suppose d’abord que l’on ait cru en Jésus Christ et que par lui on ait reçu le pardon de Dieu. Mais la communion, c’est plus que cela, c’est connaître le Seigneur comme celui avec lequel j’ai une relation vivante, celui que je laisse intervenir dans ma vie. » 
Auteur inconnu

jeudi 4 juillet 1991

Le résumé de l'Évangile


Le résumé de l'Évangile est que notre Seigneur Jésus-Christ, le vrai Fils de Dieu, nous a révélé la volonté de son Père céleste, et avec son innocence nous a rachetés de la mort, et nous a réconciliés avec Dieu. Par conséquent, le Christ est la seule voie de salut pour tous ceux qui ont été, sont et seront.

Ulrich Zwingli

The summary of the gospel is that our Lord Jesus Christ, the true Son of God, has revealed the will of His heavenly Father to us, and with His innocence has redeemed us from death, and has reconciled us with God. Therefore, Christ is the only way to salvation for all those who have been, are, and will be.

Ulrich Zwingli

mercredi 3 juillet 1991

Une question de priorité

"Pouvons-nous penser à la liberté, non pas comme le droit de faire ce qui nous plaît, mais comme l'occasion de faire ce qui est juste."
Peter Marshall


"May we think of freedom, not as the right to do as we please, but as the opportunity to do what is right."
Peter Marshall

mardi 2 juillet 1991

Le catéchisme écossais



Le catéchisme écossais dit que la fin principale de l'homme est "de glorifier Dieu et de jouir de Lui pour toujours". Mais nous saurons alors que c'est la même chose. Jouir pleinement, c'est glorifier. En nous ordonnant de le glorifier, Dieu nous invite à jouir de lui.
C.S. Lewis, Reflections on the Psalms, Brace and World, 1958, p. 90-98.

The Scotch catechism says that man’s chief end is “to glorify God and enjoy Him forever.” But we shall then know that these are the same thing. Fully to enjoy is to glorify. In commanding us to glorify Him, God is inviting us to enjoy Him.
C.S. Lewis, Reflections on the Psalms, Brace and World, 1958, p. 90-98.

lundi 1 juillet 1991

Comprendre



Il faut regarder longtemps les grands chefs-d'œuvre de l'art pour en apprécier la beauté et en comprendre le sens. 

Ainsi, il faut regarder longtemps les grands versets de la Bible pour en apprécier la beauté et en comprendre le sens.

R. A. TORREY (REUBEN ARCHER TORREY) (1856-1928) 

ÉVANGÉLISTE, ÉDUCATEUR ET ÉCRIVAIN AMÉRICAIN

One must look a long time at the great masterpieces of art to appreciate their beauty and understand 

their meaning, so one must look a long time at the great verses of the Bible to appreciate their beauty and understand their meaning.

R. A. TORREY (REUBEN ARCHER TORREY) (1856–1928) 

AMERICAN EVANGELIST, EDUCATOR AND WRITER