Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 31 mars 2000

Comprendre quelqu'un d'autre



Comprendre quelqu'un d'autre en tant qu'être humain, je pense que c'est ce qui se rapproche le plus d'un véritable pardon. 

David Small

To understand somebody else as a human being, I think, is about as close to real forgiveness as one can get.

David Small

jeudi 30 mars 2000

Prêts à tout ?


« Tout disciple de Jésus doit se préparer à faire face un jour ou l’autre à la persécution. 
Dans certains pays, la moquerie ou la discrimination constituent le pire que nous puissions souffrir. Dans d’autres les souffrances des chrétiens vont jusqu’à l’emprisonnement, la violence physique et psychologique, et même la mort. Plus de cinquante pays à travers le monde sont hostiles aux chrétiens. Une volonté féroce de détruire la foi en Jésus dans une grande partie du monde, Asie et Moyen Orient en particulier, prouve que Satan est conscient du retour imminent du Christ-Roi et il tient à anéantir, autant que possible, le témoignage des disciples de Jésus partout où il le peut. 
Les chrétiens qui souffrent ainsi ont besoin de nos prières, mais ne demandent pas à échapper à ces persécutions. Ils veulent plutôt que Dieu leur accorde le courage et la détermination de tenir bon, quels que soient les tourments qu’ils endurent. Ils tiennent à maintenir la pureté de leur témoignage, afin que leur exemple amène au salut des âmes perdues. »
Bob Gass

mercredi 29 mars 2000

Si vous n'êtes pas guidé par Dieu



"Si vous n'êtes pas guidé par Dieu, vous serez guidé par quelqu'un ou quelque chose d'autre. Le chrétien qui n'a pas le sens de la guidance dans sa vie manque quelque chose de vital. "

Eric Liddell, "The Disciplines Of The Christian Life".

"If you are not guided by God, you will be guided by someone or something else. The Christian who hasn’t the sense of guidance in his life is missing something vital."

Eric Liddell, 'The Disciplines Of The Christian Life'.

mardi 28 mars 2000



"Le philosophe russe Vladimir Solovyov a résumé de manière sarcastique le raisonnement éthique de l'humanisme laïque comme suit : 'L'homme descend du singe, donc nous devons nous aimer les uns les autres'. La deuxième clause ne découle pas de la première. S'il était naturel pour les forts de manger les faibles dans le passé, pourquoi les gens ne sont-ils pas autorisés à le faire maintenant ? . . . Étant donné la vision séculaire de l'univers, la conclusion de l'amour ou de la justice sociale n'est pas plus logique que la conclusion de la haine ou de la destruction. Ces deux ensembles de croyances - un matérialisme scientifique approfondi et un humanisme libéral - ne sont tout simplement pas compatibles l'un avec l'autre. Chaque ensemble de croyances est une preuve contre l'autre. Beaucoup appelleraient cela une vision du monde profondément incohérente."

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“Russian philosopher Vladimir Solovyov sarcastically summarized the ethical reasoning of secular humanism like this: ‘Man descended from apes, therefore we must love one another.’ The second clause does not follow from the first. If it was natural for the strong to eat the weak in the past, why aren’t people allowed to do it now? . . . Given the secular view of the universe, the conclusion of love or social justice is no more logical than the conclusion to hate or destroy. These two sets of beliefs—in a thoroughgoing scientific materialism and in a liberal humanism—simply do not fit with one another. Each set of beliefs is evidence against the other. Many would call this a deeply incoherent view of the world.” 

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 

lundi 27 mars 2000

Par conséquence, ...


Car si les hommes ne croient pas aux promesses et aux commandements de notre Seigneur [concernant la prière] et n'agissent pas en conséquence, comment pouvons-nous espérer qu'ils seront persuadés par de simples exhortations humaines [à prier] ?

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 3.

For if men will not believe, and act upon, our Lord’s promises and commands [regarding prayer], how can we expect them to be persuaded by any mere human exhortations [to pray]?

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 3.

dimanche 26 mars 2000

Le poids de la Résurrection



"Tant que vous ne commencez pas avec un parti pris philosophique imposé contre la possibilité des miracles, la Résurrection a autant d'attestation que n'importe quel autre événement historique ancien." 

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“As long as you do not begin with an imposed philosophical bias against the possibility of miracles, the Resurrection has as much attestation as any other ancient historical event.” 

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 


samedi 25 mars 2000

Etre authentique

" Nous devons changer nos vies afin de modifier nos cœurs, car il est impossible de vivre d'une façon et de prier d'une autre."
William Law

vendredi 24 mars 2000

Par la foi en la croix



"Par la foi en la croix, nous obtenons une nouvelle fondation pour une identité qui, à la fois, nous humilie hors de notre égoïsme, mais qui est si infailliblement sûre dans l'amour que nous sommes capables d'embrasser plutôt que d'exclure ceux qui sont différents."

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“Through faith in the cross we get a new foundation for an identity that both humbles us out of our egoism yet is so infallibly secure in love that we are enabled to embrace rather than exclude those who are different.”

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 

jeudi 23 mars 2000

Les hommes de pouvoir


Les hommes puissants sont sans exception des hommes de prière. Dieu n'accorde son Saint-Esprit dans sa plénitude qu'aux hommes de prière. Et c'est par l'opération de l'Esprit que viennent les réponses à la prière. 

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 10.

Men of power are without exception men of prayer. God bestows His Holy Spirit in His fullness only on men of prayer. And it is through the operation of the Spirit that answers to prayer come. 

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 10.

mercredi 22 mars 2000

Un bon usage



"Aussi vilaine que soit l'argent, il peut être transformé en un trésor éternel. Il peut être converti en nourriture pour les affamés et en vêtements pour les pauvres. Il peut permettre à un missionnaire de gagner activement des hommes perdus à la lumière de l'Évangile et se transformer ainsi en valeurs célestes. Toute possession temporelle peut être transformée en richesse éternelle. Tout ce qui est donné au Christ est immédiatement touché par l'immortalité."

A.W. Tozer

“As base a thing as money often is, yet it can be transmuted into everlasting treasure. It can be converted into food for the hungry and clothing for the poor. It can keep a missionary actively winning lost men to the light of the gospel and thus transmute itself into heavenly values. Any temporal possession can be turned into everlasting wealth. Whatever is given to Christ is immediately touched with immortality.”

A.W. Tozer

mardi 21 mars 2000

L'église n'est pas une démocratie


L'église n'est pas une démocratie dans laquelle nous avons choisi Dieu, mais une théocratie dans laquelle il nous a choisis. L'église est la seule société au monde qui ne perd jamais aucun de ses membres, même par la mort. L'église à genoux apporterait le ciel sur la terre.

E.M. Bounds

The church is not a democracy in which we have chosen God, but a theocracy in which He has chosen us. The church is the only society in the world that never loses any of its members, even by death. The church upon its knees would bring heaven upon the earth.

E.M. Bounds

lundi 20 mars 2000

Si vous voulez bénéficier de la grâce de Dieu




Si vous voulez bénéficier de la grâce de Dieu, vous devez avoir un cœur humble. "Dieu s'oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles" (Jacques 4:6). Premièrement, cela signifie que vous avez fait confiance à Jésus-Christ comme votre Sauveur, et deuxièmement, cela signifie que vous admettez que vous avez de la place pour grandir et que vous avez besoin de la force de Dieu, de son aide pour réussir. Courez vers Dieu pour obtenir cette grâce afin de combattre le péché et ne vous éloignez pas de Lui dans votre péché.

Randy Smith

If you want God’s empowering grace you must have a humble heart. “God is opposed to the proud, but gives grace to the humble” (Jas. 4:6). First this means that you have trusted Jesus Christ as your Savior, and second it means that you admit you have room to grow and need God’s strength, His help to succeed. Run to God for that grace to battle sin and not away from Him in your sin.

Randy Smith

dimanche 19 mars 2000

La victoire du christianisme


L'un des faits les plus étonnants et les plus significatifs de l'histoire est que, dans les cinq siècles qui ont suivi sa naissance, le christianisme a gagné l'allégeance professée par l'écrasante majorité de l'Empire romain et même le soutien de l'État romain. Au départ, il s'agissait d'une secte apparemment obscure du judaïsme, l'une des dizaines, voire des centaines de religions et de groupes religieux en concurrence dans le royaume, qui vénérait comme figure centrale un homme qui avait été mis à mort par la machine de Rome.

Kenneth Latourette

One of the most amazing and significant facts of history is that within 5 centuries of its birth, Christianity won the professed allegiance of the overwhelming majority of the Roman Empire and even the support of the Roman state. Beginning as a seemingly obscure sect of Judaism, one of the scores, even hundreds of religions and religious groups which were competing within the realm, revering as its central figure one who had been put to death by the machinery of Rome.

Kenneth Latourette

samedi 18 mars 2000

Le chrétien est un explorateur de Dieu.



Le chrétien est un explorateur de Dieu. La vision chrétienne est la vision de Dieu. La vision missionnaire est aussi la vision de Dieu. Ce n'est pas quelque chose de différent de la vision chrétienne. C'est la même vision qui est partagée plutôt que simplement appréciée. C'est la même vision qui est partagée avec des hommes qui n'ont pas de goût naturel pour elle, dans l'espoir que Dieu créera ce goût afin qu'ils deviennent eux aussi des "admirateurs de Dieu". Partager la vision de Dieu - voilà le travail des missions.

Tom Wells, Une vision pour les missions, p. 26-27.

The Christian is a God-explorer. The Christian vision is the vision of God. The missionary vision is the vision of God also. It is not something different from the Christian vision. It is the same vision being shared rather than merely enjoyed. It is the same vision being shared with men who have no natural taste for it, in the hope that God will create that taste so that they too will become “God-admirers.” Sharing the vision of God- that is the work of missions.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 26-27.

vendredi 17 mars 2000

Jésus est tout ce dont on a besoin



Comme beaucoup l'ont appris et enseigné par la suite, on ne réalise pas que Jésus est tout ce dont on a besoin tant que Jésus n'est pas tout ce qu'on a.

Tim Keller

As many have learned and later taught, you don't realize Jesus is all you need until Jesus is all you have.

Tim Keller

jeudi 16 mars 2000

Une foi ferme dans la providence divine


Une foi ferme dans la providence universelle de Dieu est la solution de tous les problèmes terrestres.

B.B. Warfield

A firm faith in the universal providence of God is the solution of all earthly troubles.

B.B. Warfield

mercredi 15 mars 2000

Auto-suffisance



"Ceux qui ont une trop haute opinion d'eux-mêmes n'en ont pas assez." 

Amy Carmichael 

“Those who think too much of themselves don’t think enough.” 

Amy Carmichael 

mardi 14 mars 2000

Lorsque vous arrivez aux limites de vous-même



Lorsque vous arrivez aux limites de vous-même, et que vous voyez les limites de votre amour, de votre générosité et de votre volonté de vous donner, au lieu de désespérer, murmurez simplement une prière au Dieu qui vous aime. Il fera pour vous, en vous et par vous ce que vous ne pouvez pas faire vous-même. Il ne roule pas les yeux et ne pousse pas de gros soupirs quand il vous regarde. Il vous aime. 

Suzy Larson

When you come to the edges of yourself, and you see the limits of your love, your generosity, and your willingness to give of yourself; instead of despair, just whisper a prayer to the God who loves you. He'll do for you, in you, and through you what you cannot do for yourself. He never rolls His eyes or breathes a heavy sigh when He looks at you. He loves you. 

Suzy Larson

lundi 13 mars 2000

Satan est le prince de ce monde


Satan est le prince de ce monde, et comme il est non seulement un menteur lui-même mais aussi "le père du mensonge" (Jean 8:44), il ne faut pas s'étonner que le système qu'il dirige soit caractérisé par le mensonge... Notre société entière est largement construite sur un réseau de fabrication, de "vérité" fabriquée. Nous travestissons la vérité, nous trichons, nous exagérons, nous déformons les déductions fiscales, nous faisons des promesses que nous n'avons pas l'intention de tenir, nous inventons des excuses et nous trahissons des confidences - tout cela dans le cadre de la vie normale et quotidienne.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 319-320. 

Satan is the prince of this world, and since he not only is a liar himself but also "the father of lies" (John 8:44), it should not be surprising that the system he heads is characterized by lying... Our whole society is largely built on a network of fabrication, of manufactured “truth.” We shade truth, we cheat, we exaggerate, we misrepresent income tax deductions, we make promises we have no intention of keeping, we make up excuses, and betray confidences – all as a matter of normal, everyday living.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 319-320. 

dimanche 12 mars 2000

Combien d'exagérations !


Pensez à la quantité de mensonges et de tromperies qui existent dans le monde ! Combien d'exagérations ! Combien de contrevérités sont ajoutées à une simple histoire ! Combien de choses sont omises, si cela ne sert pas l'intérêt de l'orateur de les raconter ! Combien rares sont ceux qui nous entourent et dont nous pouvons dire que nous faisons confiance à leur parole sans la mettre en doute !

J.C. Ryle 

Think about how much falsehood and deceit there is in the world! How much exaggeration! How many untruths are added to a simple story! How many things are left out, if it does not serve the speaker's interest to tell them! How few there are around us of whom we can say, that we trust their word without question!

J.C. Ryle 

samedi 11 mars 2000

Un objectif suprême


La gloire de Dieu était son objectif suprême, qu'il soit engagé dans ses exercices de dévotion, ses études, ses relations sociales, l'exercice de son ministère public ou la publication de ses écrits. Tous les motifs inférieurs semblent n'avoir eu sur lui aucune influence perceptible.

Sereno Dwight

The glory of God was his supreme object, whether engaged in his devotional exercises, his studies, his social intercourse, the discharge of his public ministry, or in the publication of his writings. All inferior motives seem to have been without any discernible influence upon him.

Sereno Dwight

vendredi 10 mars 2000

Toutes nos disciplines spirituelles


Toutes nos disciplines spirituelles doivent être pratiquées dans le but d'atteindre la ressemblance avec le Christ. Nous cherchons à nous conformer extérieurement à l'identité chrétienne en pratiquant les mêmes disciplines que Lui. Plus important encore, nous recherchons l'intimité avec Jésus et la transformation intérieure en Christ lorsque nous nous tournons vers Lui à travers les disciplines spirituelles.

Donald S. Whitney

All our spiritual disciplines should be practiced in pursuit of Christlikeness. We pursue outward conformity to Christlikeness as we practice the same disciplines He practiced. More importantly, we pursue intimacy with Jesus and the inner transformation to Christlikeness when we look to Him through the spiritual disciplines.

Donald S. Whitney


jeudi 9 mars 2000

Un choix libre



"Je lui ferai confiance. Quoi que je sois, où que je sois, je ne peux jamais être jeté. Si je suis dans la maladie, ma maladie peut Le servir ; dans la perplexité, ma perplexité peut Le servir ; si je suis dans la tristesse, ma tristesse peut Le servir. Ma maladie, ma perplexité ou mon chagrin peuvent être des causes nécessaires à une grande fin qui nous dépasse. Il ne fait rien en vain".

John Henry Newman 

I will trust Him. Whatever, wherever I am, I can never be thrown away. If I am in sickness, my sickness may serve Him; in perplexity, my perplexity may serve Him; if I am in sorrow, my sorrow may serve Him. My sickness, or perplexity, or sorrow may be necessary causes of some great end, which is quite beyond us. He does nothing in vain.”

John Henry Newman 


mercredi 8 mars 2000

En son temps !



" Les réponses aux prières doivent être sur l'agenda de Dieu, pas le nôtre. Il entends nos prières et Il répond selon Sa volonté dans Son propre temps."
David Jeremiah

" Answers to prayer have to be on God's schedule, not ours. He hears us pray, and He answers according to His will in His own time."
David Jeremiah

mardi 7 mars 2000

Une histoire vraie


Lorsque l'empereur Valens menaça Eusèbe de confiscation de tous ses biens, de torture, de bannissement ou même de mort, le courageux chrétien répondit : "Il n'a pas à craindre la confiscation, lui qui n'a rien à perdre ; ni le bannissement, pour qui le ciel est sa patrie ; ni les tourments, quand son corps peut être détruit d'un seul coup ; ni la mort, qui est le seul moyen de le libérer du péché et de la peine."

Auteur inconnu

When the emperor Valens threatened Eusebuis with confiscation of all his goods, torture, banishment, or even death, the courageous Christian replied, “He needs not fear confiscation, who has nothing to lose; nor banishment, to whom heaven is his country; nor torments, when his body can be destroyed at one blow; nor death, which is the only way to set him at liberty from sin and sorrow.”

Unknown Author

lundi 6 mars 2000

Face à la tentation


"Lorsque les chrétiens se trouvent exposés à la tentation, ils doivent prier Dieu de les soutenir, et lorsqu'ils sont tentés, ils ne doivent pas se décourager. Ce n'est pas un péché d'être tenté ; le péché est de tomber dans la tentation."

Dwight L. Moody 

When Christians find themselves exposed to temptation they should pray to God to uphold them, and when they are tempted they should not be discouraged. It is not a sin to be tempted; the sin is to fall into temptation.”

Dwight L. Moody 

dimanche 5 mars 2000

Le secret pour demeurer dans l'amour


Le secret pour demeurer dans l'amour repose sur le Christ, pas sur moi. En Christ et dans mon esprit, il n'y a pas d'effort, pas d'acharnement, pas d'anxiété et pas de condamnation. 

Jack Frost

The secret of abiding in love rests on Christ, not on me. In Christ and in my spirit there is no striving, no drivenness, no anxiety, and no condemnation. 

Jack Frost

samedi 4 mars 2000

Les tentations


"Les tentations, bien sûr, ne peuvent être évitées, mais comme nous ne pouvons pas empêcher les oiseaux de voler au-dessus de nos têtes, il n'est pas nécessaire que nous les laissions nicher dans nos cheveux."

Martin Luther 

Temptations, of course, cannot be avoided, but because we cannot prevent the birds from flying over our heads, there is no need that we should let them nest in our hair.”

Martin Luther 

vendredi 3 mars 2000

Le désir de plaire à Dieu


Dans les âmes remplies d'amour, le désir de plaire à Dieu est une prière continuelle. 

John Wesley 

In souls filled with love, the desire to please God is continual prayer. 

John Wesley 

jeudi 2 mars 2000

Renouvelés chaque matin



La prière nous réveille avec les miséricordes de Dieu qui sont "nouvelles chaque matin" (Lamentations 3:23). C'est par la prière que nous commençons à nous étirer et à nous sentir à nouveau souples, détendus, prêts à affronter le monde. Et lorsque nous commençons à appliquer la prière à des groupes de muscles particuliers - comme notre confiance en Christ et sa victoire sur notre passé - notre corps et notre être tout entiers commencent à s'imprégner d'une énergie nouvelle, avec les résultats stimulants de la foi appliquée.

Priscilla Shirer

Prayer wakes us up with mercies from God that are "new every morning" (Lam. 3:23). Prayer is how we start to stretch and feel limber again, feel loose, ready to take on the world. And when we start applying prayer to particular muscle groups—like our confidence in Christ and His victory over our past—our whole body and our whole being start to percolate with fresh energy, with the blood-pumping results of applied faith.

Priscilla Shirer

mercredi 1 mars 2000

Chaque pécheur qui se repent


Chaque pécheur qui se repent et se tourne vers le Christ ajoute une autre pierre spirituelle au temple de Dieu, un autre membre à son corps, et devient un autre pécheur pardonné et purifié qui est rendu éternellement un avec tout autre pécheur pardonné et purifié.
John MacArthur, Éphésiens, Moody, 1986, p. 97.

Every sinner who repents and turns to Christ adds another spiritual stone to God’s temple, another member to His Body, and becomes another forgiven and cleansed sinner who is made eternally one with every other forgiven and cleansed sinner.
John MacArthur, Ephesians, Moody, 1986, p. 97.