Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 mai 2003

Le décret de Dieu


Le décret de Dieu est son plan ou son dessein éternel, dans lequel il a prédestiné toutes les choses qui arrivent. Comme il comprend de nombreux détails, nous parlons souvent des décrets divins au pluriel, bien qu'en réalité il n'y ait qu'un seul décret. Il couvre toutes les œuvres de Dieu dans la création et la rédemption, et englobe également les actions des hommes, sans exclure leurs actes pécheurs. Mais s'il a rendu certaine l'entrée du péché dans le monde, il ne rend pas Dieu responsable de nos actes pécheurs. Son décret à l'égard du péché est un décret permissif.

Louis Berkhof, Summary of Christian Doctrine, Part II : The Doctrine of God and Creation, Chapter VIII : The Divine Decrees.

The decree of God is His eternal plan or purpose, in which He has foreordained all things that come to pass. Since it includes many particulars, we often speak of the divine decrees in the plural, though in reality there is but a single decree. It covers all the works of God in creation and redemption, and also embraces the actions of men, not excluding their sinful deeds. But while it rendered the entrance of sin into the world certain, it does not make God responsible for our sinful deeds. His decree with respect to sin is a permissive decree.

Louis Berkhof, Summary of Christian Doctrine, Part II: The Doctrine of God and Creation, Chapter VIII: The Divine Decrees.


vendredi 30 mai 2003

2 choix


"C'est l'orgueil qui a changé les anges en démons ; c'est l'humilité qui fait des hommes des anges" 

Augustin 

It was pride that changed angels into devils; it is humility that makes men as angels.”

Augustine 


jeudi 29 mai 2003

Prenons garde à la rébellion contre le Seigneur



Prenons garde à la rébellion contre le Seigneur. Les circonstances sont de son choix, car il veut nous bénir, nous faire sortir (même par le désert) d'Égypte, c'est-à-dire de nous-mêmes. Réglez la plainte avec Dieu, et cela réglera d'autres choses. Soyez offensé par Dieu, et vous serez offensé par tous ceux qui croiseront votre chemin.

Elisabeth Elliot

Let us beware of rebellion against the Lord. Circumstances are of his choosing, because He wants to bless us, to lead us (even through the wilderness) out of Egypt, that is, out of ourselves. Settle the complaint with God, and it will settle other things. Be offended with God, and you will be offended with everyone who crosses your path.

Elisabeth Elliot


mercredi 28 mai 2003

Les portes du ciel



Peu importe combien vos oeuvres sont "bonnes", elles ne seront jamais suffisantes pour vous ouvrir les portes du ciel. Seules les oeuvres de Christ le peuvent.

Auteur inconnu

mardi 27 mai 2003

Comment pardonner ?



Vous ne pardonnerez pas à cette personne, ne vous débarrasserez pas de cette anxiété ou de cette dépression, ne suivrez pas ces soins de santé préventifs essentiels, ne vous efforcerez pas d'atteindre ce niveau intellectuel dont vous savez que vous êtes capable, ne réaliserez pas ce rêve, ne mangerez pas cette nourriture biologique, ne ferez pas ce régime, ne serez pas ce parent, ce mari, cette épouse ou cet ami formidable, n'obtiendrez pas cette promotion, ou ne ferez pas d'autres changements pour créer un style de vie positif et de qualité - à moins que vous ne choisissiez d'abord de faire fonctionner votre esprit et d'allumer votre cerveau. Après tout, la capacité de penser, de choisir et d'utiliser correctement son esprit est souvent l'étape la plus difficile, mais c'est la première et la plus puissante. 

Dr Caroline Leaf

You won’t forgive that person, get rid of that anxiety or depression, follow that essential preventative healthcare, strive to that intellectual level you know you are capable of, follow that dream, eat that organic food, do that diet, be that great parent or husband or wife or friend, get that promotion, or make other changes to create a quality, positive lifestyle—unless you first choose to get your mind right and switch on your brain. After all, the ability to think and choose and to use your mind correctly is often the hardest step, but it is the first and most powerful step. 

Dr Caroline Leaf

lundi 26 mai 2003

La mort de la chair



Je sais que la mort de tout ce qui est péché en moi est la plus grande ambition de mon âme, oui, et la mort de tout ce qui est charnel et de tout ce qui rappelle le vieil Adam. Oh, que cela meure. Et où peut-il mourir si ce n'est aux pieds de Celui qui a la vie nouvelle, et qui, en se manifestant dans toute sa gloire, purifie nos scories et nos péchés ?

Charles H. Spurgeon, Consolation in Christ, 1860.

I know this, that the death of all that is sinful in me is my soul’s highest ambition, yes, and the death of all that is carnal and all that savors of the old Adam. Oh, that it would die. And where can it die but at the feet of Him who has the new life, and who by manifesting Himself in all His glory is to purge away our dross and sin?

Charles H. Spurgeon, Consolation in Christ, 1860.

dimanche 25 mai 2003

Le péché est-il une petite chose ?



Le péché, une petite chose ? Il a mis une couronne d'épines sur la tête de Jésus et a percé son cœur ! Il l'a fait souffrir d'angoisse, d'amertume et de malheur. Si vous pouviez peser le moindre péché dans la balance de l'éternité, vous le fuiriez comme un serpent et abhorreriez la moindre apparence de mal. Regardez tout péché comme celui qui a crucifié le Sauveur, et vous verrez qu'il est "pécheur au-delà de toute mesure". 

Auteur inconnu

Sin a little thing? It put a crown of thorns on Jesus’ head and pierced His heart! It made Him suffer anguish, bitterness, and woe. If you could weigh the least sin in the scales of eternity, you would run from it as from a serpent and abhor the slightest appearance of evil. Look upon all sin as that which crucified the Savior, and you will see it to be 'sinful beyond measure.' 

Author Unknown

samedi 24 mai 2003

Ce nom signifie "sauveur"



Jésus, ou Josué, qui est le même nom, signifie "sauveur". La croyance chrétienne veut que l'un des nombreux hommes de l'histoire ayant porté ce nom ait été littéralement le Sauveur du monde. Et c'est pour cette raison que le monde occidental divise l'histoire elle-même en deux périodes, avant et après la naissance de Jésus. 

A. N. WILSON

JOURNALISTE ET BIOGRAPHE ANGLAIS 

JESUS : A LIFE, 1992 

Jesus, or Joshua, which is the same name, means “saviour.” It is the Christian belief that one of the many men in history who bore this name was literally the Saviour of the World. And it is for this reason that the Western World divides history itself into the time before and after the birth of Jesus. 

A. N. WILSON 

ENGLISH JOURNALIST AND BIOGRAPHER 

JESUS: A LIFE, 1992 

vendredi 23 mai 2003



"S'il n'y a pas de Dieu, alors soit la matière originelle a surgi du néant, soit la matière originelle a toujours existé sans cause, soit il y a une régression infinie des causes sans commencement. Chacune de ces réponses nous fait sortir du domaine de la science et de l'univers que nous connaissons. Elles ne sont rien de moins que des miracles."

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“If there is no God, then either original matter sprang from nothing, or original matter has always existed without a cause, or there is an infinite regress of causes without a beginning. Each of these answers takes us out of the realm of science and the universe we know. They are nothing short of miracles.” 

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 

jeudi 22 mai 2003

La parabole du trésor caché



La parabole du trésor caché est l'une des nombreuses références de Jésus à l'argent et aux possessions. En fait, 15 % de tout ce que le Christ a dit se rapporte à ce sujet - plus que ses enseignements sur le ciel et l'enfer réunis. Pourquoi Jésus a-t-il accordé une telle importance à l'argent et aux biens ? Parce qu'il existe un lien fondamental entre notre vie spirituelle et notre façon de penser et de gérer l'argent. Nous pouvons essayer de divorcer notre foi et nos finances, mais Dieu les considère comme inséparables.

Randy Alcorn, The Treasure Principle, 2002, p. 8.

The parable of hidden treasure is one of many references Jesus made to money and possessions. In fact, 15% of everything Christ said relates to this topic – more than His teachings on heaven and hell combined. Why did Jesus put such an emphasis on money and possessions? Because there’s a fundamental connection between our spiritual lives and how we think about and handle money. We may try to divorce our faith and our finances, but God sees them as inseparable.

Randy Alcorn, The Treasure Principle, 2002, p. 8.

mercredi 21 mai 2003

Qu'est-ce qu'un conflit dans son essence ?



Qu'est-ce qu'un conflit dans son essence ? Il est facile de reconnaître ses symptômes de surface : la colère, la panique, les tremblements et le mal. Aucun d'entre nous ne se réjouit des réactions désagréables qu'il suscite. Mais la base de travail du conflit est la confrontation, un conflit d'intérêts, une dispute, voire un état permanent d'insatisfaction active et continue. Ses effets sont à la fois personnels et globaux, touchant la vie des individus, des familles, des organisations entières, voire des nations ou des groupes de nations. Le conflit commence par des questions de valeur, de préoccupation, de colère ou de philosophie. Il peut se terminer par de l'agitation, de la colère, une action hostile, voire la rupture de liens humains d'amitié et de mariage auxquels on tient depuis longtemps.

Michael Lawson, Conflict - How it Starts/How to Stop it, Focus Publishing, 1999, p. 13.

What is conflict in its essence? It’s easy to recognize its surface symptoms: the anger, the panic, the shakes and the collywobbles. None of us welcomes the unpleasant responses it stimulates. But the working basis of conflict is confrontation, a clash of interests, an argument, perhaps an ongoing state of active and continuous dissatisfaction. Its effects are both personal and global, touching the lives of individuals, families, whole organizations, even nations or groups of nations. Conflict begins with matters of value, concern, anger or philosophy. It can end with agitation, anger, hostile action, even the termination of otherwise long-cherished human bonds of friendship and marriage.

Michael Lawson, Conflict – How it Starts/How to Stop it, Focus Publishing, 1999, p. 13.

mardi 20 mai 2003

Le ressentiment



Le ressentiment, c'est comme boire du poison et espérer qu'il tuera vos ennemis. 

Nelson Mandela

Resentment is like drinking poison and then hoping it will kill your enemies.

Nelson Mandela

lundi 19 mai 2003

Oui ou non ?



Un homme qui est satisfait de sa propre justice ne valorise pas Christ. 

Thomas Manton

dimanche 18 mai 2003

La foi en Christ



Le Christ acceptera toujours la foi qui met sa confiance en lui.

Andrew Murray

Christ will always accept the faith the puts its trust in Him.

Andrew Murray

samedi 17 mai 2003

Il savait, et Il sait.


Ses paroles sont l'essence de la vérité. . . . Jésus n'a jamais émis d'opinions. Il n'a jamais deviné ; Il savait, et Il sait. 
A. W. TOZER (AIDEN WILSON TOZER) (1897-1963) 
PASTEUR ET ÉCRIVAIN AMÉRICAIN 

His words are the essence of truth. . . . Jesus never uttered opinions. He never guessed; He knew, and He knows. 
A. W. TOZER (AIDEN WILSON TOZER) (1897–1963) 
AMERICAN PASTOR AND WRITER 

vendredi 16 mai 2003

La louange a des effets différents



La louange a des effets différents, selon l'esprit qu'elle rencontre ; elle rend un sage modeste, mais un fou plus arrogant, en étourdissant son faible cerveau.

Owen Feltham

Praise has different effects, according to the mind it meets with; it makes a wise man modest, but a fool more arrogant, turning his weak brain giddy.

Owen Feltham

jeudi 15 mai 2003

Dieu est présent partout



Nous ne devons jamais sous-évaluer une personne. L'ouvrier n'aime pas que son œuvre soit méprisée en sa présence. Or Dieu est présent partout, et chaque personne est son œuvre.

François de Sales

We must never undervalue any person. The workman loves not that his work should be despised in his presence. Now God is present everywhere, and every person is His work.

Francis de Sales

mercredi 14 mai 2003

Les mains puissantes de Dieu



Les mains puissantes de Dieu ont transformé la couronne d'épines en une couronne de gloire : et dans de telles mains nous sommes en sécurité. 

CHARLES WILLIAMS (1889-1945) THÉOLOGIEN ET POÈTE ANGLAIS 

The strong hands of God twisted the crown of thorns into a crown of glory: and in such hands we are safe. 

CHARLES WILLIAMS (1889–1945) ENGLISH THEOLOGIAN AND POET 

mardi 13 mai 2003

O mon Seigneur Jésus-Christ


O mon Seigneur Jésus-Christ, si je pouvais être au ciel sans Toi, ce serait l'enfer ; et si je pouvais être en enfer et t'avoir encore, ce serait le ciel pour moi, car tu es tout le ciel que je veux.

Samuel Rutherford

O my Lord Jesus Christ, if I could be in heaven without Thee, it would be hell; and if I could be in hell, and have Thee still, it would be heaven to me, for Thou are all the heaven I want.

Samuel Rutherford

lundi 12 mai 2003

Stables dans la tempête !

" Seigneur, accorde nous dans le calme, de ne pas oublier les prières et les voeux, que nous t'avons fait dans la tempête."
Xavier LAVIE

dimanche 11 mai 2003

Il y a beaucoup de puits aujourd'hui



Il y a beaucoup de puits aujourd'hui, mais ils sont à sec. Il y a beaucoup d'âmes affamées aujourd'hui, mais elles sont vides. Mais venons à Jésus et prenons-le à sa parole et nous trouverons des puits de salut, et nous pourrons puiser de l'eau au puits du salut, car Jésus est ce puits.

William J. Seymour

There are many wells today, but they are dry. There are many hungry souls today that are empty. But let us come to Jesus and take Him at His Word and we will find wells of salvation, and be able to draw waters out of the well of salvation, for Jesus is that well.

William J. Seymour

samedi 10 mai 2003

La question de la peur



La question de la peur est tellement connue et importante pour Dieu que plus de trois cents fois dans les Écritures, il dit à son peuple - sous une forme ou une autre - de ne pas avoir peur. "Ne craignez pas." "N'ayez pas peur." "Ne craignez pas." Cherchez. C'est partout. Vous connaissez ces moments où vous cherchez partout un seul verset qui vous dise ce que Dieu veut que vous fassiez ? Eh bien, il y en a 300. Et ils disent tous la même chose : "N'aie pas peur." 

Priscilla Shirer

The issue of fear is so well-known and important to God that more than three hundred times in Scripture He tells His people—in one form or another—not to be afraid. "Fear not." "Be ye not afraid." "Do not fear." Look it up. It’s everywhere. You know those times when you’re searching high and low for just one verse to tell you what God wants you to do? Well, here’s three hundred of them. And they’re all saying the same thing: "Don’t be afraid." 

Priscilla Shirer

vendredi 9 mai 2003

Il y a quelque chose de réjouissant



Il y a quelque chose de réjouissant à un esprit justifié de savoir que Dieu a tout l'honneur dans notre salut, et nous n'en avons pas ; de savoir que l'honneur de Dieu n'est pas violé, mais au contraire, brille plus illustre, de savoir qu'en Dieu la loi n'est pas blessée, mais amplifiée et rendue honorable, de savoir que nous sommes en sécurité, et que Dieu a toute la gloire. 

Robert Murray McCheyne


jeudi 8 mai 2003

Le christianisme de l'avenir



Le christianisme de l'avenir ne doit pas simplement faire face à des questions philosophiques, mais à une critique morale et à un point d'interrogation permanent sur la manière dont il peut transmettre un message d'espoir qui ne soit pas une évasion bon marché de la tragédie humaine qui se poursuit. Son espoir doit être qu'elle vit, et ne peut vivre, que dans la puissance du crucifié. 

RICHARD HARRIES 

ÉVÊQUE ANGLICAN ANGLAIS D'OXFORD 

CHRISTIANISME : DEUX MILLE ANS, 2001 

The Christianity of the future has to face not simply philosophical questions, but a moral critique and a continuing question mark about how it can convey a message of hope that does not seem a cheap evasion of the continuing human tragedy. Its hope must be that it lives, and can only live, in the power of the crucified one. 

RICHARD HARRIES 

ENGLISH ANGLICAN BISHOP OF OXFORD 

CHRISTIANITY: TWO THOUSAND YEARS, 2001 


mercredi 7 mai 2003

Rabboni



Et l'on comprend le cri de Marie-Madeleine : Rabboni ! et son geste pour saisir Jésus, quand elle le reconnaît enfin à travers ses larmes. Et l'on comprend ce cœur qui brûlait dans les deux disciples d'Emmaüs, quand Jésus leur expliquait les Ecritures. Et l'on comprend la grande joie des disciples, lorsque le soir de la résurrection ils virent Jésus au milieu d'eux, entendirent sa voix et touchèrent ses mains et son côté percés. Ils retrouvent l'ami perdu, leurs espérances détruites par sa mort; ils sentent sous leurs pieds maintenant un terrain qui ne leur manquera pas; ils voient s'ouvrir devant eux un monde nouveau, comme le voyageur qui a gravi par d'étroits sentiers et de sombres défilés les pentes abruptes d'une montagne contemple des plaines, des vallées, des fleuves, des cités, des horizons, des cieux nouveaux qu'il ne soupçonnait pas.

Edouard Robert-Tissot, issue d'un sermon en 1876.

mardi 6 mai 2003

Si la clé est la prière, la porte est Jésus-Christ.



Si la clé est la prière, la porte est Jésus-Christ. Quelle bonté de la part de Dieu de nous fournir un moyen d'entrer dans son cœur. Il sait que nous avons la nuque raide et le cœur dur, alors il nous a fourni un moyen d'entrer. Jésus, le Christ, a vécu une vie parfaite, est mort à notre place et est ressuscité victorieux de toutes les puissances des ténèbres afin que nous puissions vivre par lui. 

RICHARD J. FOSTER 

THÉOLOGIEN QUAKER, ÉCRIVAIN ET PROFESSEUR DE FORMATION SPIRITUELLE 

PRAYER: FINDING THE HEART’S TRUE HOME, 1992 

If the key is prayer, the door is Jesus Christ. How good of God to provide us a way into his heart. He knows that we are stiff- necked and hard-hearted, so he has provided a means of entrance. Jesus, the Christ, lived a perfect life, died in our place, and rose victorious over all the dark powers so that we might live through him. 

RICHARD J. FOSTER 

QUAKER THEOLOGIAN, WRITER AND PROFESSOR OF SPIRITUAL FORMATION 

PRAYER: FINDING THE HEART’S TRUE HOME, 1992 

lundi 5 mai 2003

Meilleur que tout !


" Il est une chose meilleure que de nous réjouir d'une bénédiction; c'est de se réjouir dans le Donateur qu'est notre Dieu et Père."
Auteur inconnu

dimanche 4 mai 2003

L'évangélisation



L'évangélisation n'est pas simplement une question d'amener les individus à la foi personnelle, bien que cela reste bien sûr au centre de toute l'entreprise. Il s'agit de confronter le monde avec la bonne, mais profondément troublante, nouvelle d'une manière différente de vivre... la manière de l'amour.

N.T. Wright

Evangelism is not simply a matter if bringing individuals to personal faith, though of course that remains central to the whole enterprise. It is a matter of confronting the world with the good, but deeply disturbing, news of a different way of living…the way of love.

N.T. Wright

samedi 3 mai 2003

La vraie repentance


La vraie repentance a une référence distincte et constante au Seigneur, Jésus-Christ. Si vous vous repentez du péché sans regarder au Christ, finie la repentance ! Si vous vous lamentez sur votre péché au point d'oublier le Sauveur, vous devez recommencer tout ce travail. Chaque fois que nous nous repentons du péché, nous devons avoir un œil sur le péché et un autre sur la Croix. Ou, mieux encore, ayons les deux yeux sur le Christ, en voyant notre péché puni en Lui, et ne regardons en aucun cas le péché autrement qu'en regardant Jésus. Un homme peut détester le péché comme un meurtrier déteste la potence - mais cela ne prouve pas la repentance. Si je déteste le péché à cause du châtiment, je ne me suis pas repenti du péché - je regrette simplement que Dieu soit juste. Mais si je peux voir le péché comme une offense à Jésus-Christ et me détester parce que je l'ai blessé, alors j'ai un vrai cœur brisé. Si je vois le Sauveur et que je crois que ces épines sur sa tête ont été tressées par mes paroles pécheresses ; si je crois que ces blessures dans son cœur ont été percées par mes péchés de cœur ; si je crois que ces blessures dans ses pieds ont été faites par mes pas errants et que les blessures dans ses mains ont été faites par mes actes pécheurs - alors je me repens du péché d'une manière correcte. Ce n'est que sous la Croix que l'on peut se repentir. Ailleurs, le repentir est un remords qui s'accroche au péché et ne fait que redouter le châtiment. Cherchons donc, sous Dieu, à avoir une haine du péché causée par une vision de l'amour de Christ.

Charles H. Spurgeon

True repentance has a distinct and constant reference to the Lord, Jesus Christ. If you repent of sin without looking to Christ, away with your repentance! If you are so lamenting your sin as to forget the Savior, you have need to begin all this work over again. Whenever we repent of sin we must have one eye upon sin and another upon the Cross. Or, better still, let us have both eyes upon Christ, seeing our sin punished in Him and by no means let us look at sin except as we look at Jesus. A man may hate sin just as a murderer hates the gallows – but this does not prove repentance. If I hate sin because of the punishment, I have not repented of sin – I merely regret that God is just. But if I can see sin as an offense against Jesus Christ and loathe myself because I have wounded Him, then I have a true brokenness of heart. If I see the Savior and believe that those thorns upon His head were plaited by my sinful words; If I believe that those wounds in His heart were pierced by my heart sins; If I believe that those wounds in His feet were made by my wandering steps and that the wounds in His hands were made by my sinful deeds – then I repent of sin after a right fashion. Only under the Cross can you repent. Repentance elsewhere is remorse which clings to the sin and only dreads the punishment. Let us then seek, under God, to have a hatred of sin caused by a sight of Christ’s love.

Charles H. Spurgeon

vendredi 2 mai 2003

Le mystère de la Bible



Le mystère de la Bible devrait nous apprendre, tout à la fois, notre néant et notre grandeur, produisant l'humilité et animant l'espoir.

HENRY MELVILLE (1819-1891) ROMANCIER ET POÈTE AMÉRICAIN

The mystery of the Bible should teach us, at one and the same time, our nothingness and our greatness, producing humility and animating hope.

HENRY MELVILLE (1819–1891) AMERICAN NOVELIST AND POET

jeudi 1 mai 2003

L'impuissance humaine



Dans la prière, l'impuissance humaine se jette aux pieds de la toute-puissance divine, ainsi le devoir de la prière n'est pas de modifier la puissance de Dieu mais de la glorifier. Nous n'essayons pas de changer le plan de Dieu, nous essayons simplement de nous aligner sur lui.

John MacArthur

In prayer, human impotence casts itself at the feet of divine omnipotence, thus the duty of prayer is not to modify God’s power but to glorify it. We’re not trying to change God’s plan, we’re just trying to get in line with it.

John MacArthur