Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 30 juin 1986

Le libérateur est venu sur Terre

« Les idéologies et les hommes qui se présentent en libérateur de l'humanité sacrifient des millions d'êtres à leurs propres intérêts. Jésus, lui s'est laissé cloué sur une croix et a versé son sang en rançon. Ce sang a été répandu pour purifier les enfants de Dieu de tout péché. Jésus s'est battu pour gagner des hommes, non pour augmenter ses pouvoirs. Avez-vous déjà compris que Jésus lutte pour gagner votre âme ? Il veut sauver les hommes de la culpabilité et du péché. C'est pour affranchir les hommes et les sauver que Jésus est venu. »
Wilhelm Busch, Jésus notre seule espérance.

dimanche 29 juin 1986

Le produit d'un manque de foi


L'inquiétude, par nature, est le produit d'un manque de foi et de confiance en Dieu.

John MacArthur

Worry, by nature, is the product of a lack of faith and trust in God.

John MacArthur

samedi 28 juin 1986

Le jour de Sa venue


Quand le Messie viendra, beaucoup essaieront de jouer leurs propres chansons sur sa harpe. Les résultats seront tragiquement dissonants. Sur la harpe du Messie, vous devez jouer Son propre chant - le chant de Sa gloire éternelle avec Dieu ; le chant de Son humiliation comme un bébé dans une crèche ; le chant d'une vie dans la douleur, l'opposition et la pauvreté sur Terre ; le chant de Son être fouetté, crucifié et enterré ; et enfin le chant de Sa résurrection, de Son ascension et de Son intronisation au ciel. Ensuite, la harpe donnera un son magnifique. Sa congrégation brillera comme un soleil.

Richard Wurmbrand

When the Messiah comes, many will try to play their own songs on His harp. The results will be tragically dissonant. On the Messiah’s harp, you must play His own song — the song of His eternal glory with God; the song of His humiliation as a babe in a manger; the song of a life in sorrow, opposition and poverty on Earth; the song of His being whipped and crucified and buried; and finally the song of His resurrection, ascension and enthronement in heaven. Then the harp will give a beautiful sound. His congregation will shine like a sun.

Richard Wurmbrand

vendredi 27 juin 1986

Vous voulez aller au paradis ?


Vous voulez aller au paradis ? Je veux dire, voulez-vous vraiment aller au ciel ? Rappelons-nous que le ciel est un lieu de sainteté parfaite. Cela signifie que lorsque nous prenons plaisir à contempler la gloire de Dieu maintenant, c'est comme si nous étions, 2 Corinthiens 3:18, "en train de le regarder comme dans un miroir". Le ciel sera une exposition directe à la plénitude de sa gloire. Pourquoi là-bas et pas ici ? Parce que nous avons toujours le péché. Pourtant, à la seconde où les chrétiens meurent, ils sont instantanément transformés pour être aussi justes que le Christ. Maintenant, nous sommes déclarés parfaitement justes comme le Christ. Alors nous serons rendus aussi parfaitement justes que le Christ. Si vous êtes en Christ, ce sera votre état pour toute l'éternité. C'est pourquoi je dois tirer les deux conclusions suivantes : Premièrement, nous pouvons penser à notre temps ici sur terre, car nous sommes rendus plus saints comme Dieu, mais seulement en tant que préparation à notre future existence avec Lui. Et deuxièmement, si vous voulez vraiment aller au ciel et être aussi saint que Dieu pendant toute l'éternité, n'est-il pas sûr de supposer que vous le désirez aussi maintenant ?

Randy Smith

Do you want to go to heaven? I mean, do you really want to go to heaven? Let’s remember that heaven is a place of perfect holiness. That means as we delight in beholding God’s glory now, it is as if we are, 2 Corinthians 3:18, “beholding [Him] as if in a mirror.” Heaven will be direct exposure to the fullness of His glory. Why there and not here? Because we still have sin. Yet the split second Christians die, they are instantly transformed to be as righteous as Christ. Now we are declared as perfectly righteous as Christ. Then we will be made as perfectly righteous as Christ. If you are in Christ, this will be your state into all of eternity. Therefore I have to make the two following conclusions: One, we can think of our time here on earth as we are being made more holy like God only as preparation for our future existence with Him. And two, if you really want to go to heaven and be as holy as God throughout all of eternity, isn’t it safe to assume you’d desire it right now as well?

Randy Smith

jeudi 26 juin 1986

Quand Dieu nous a sauvé


Quand Dieu vous a sauvé, c'était avec la compréhension qu'il vous fournirait "la sanctification par l'Esprit" tout au long du chemin (2 Thess. 2:13), de l'intérieur vers l'extérieur, sa pureté et sa sainteté changeant votre cœur jusqu'à ce qu'il se manifeste comme pureté et sainteté en action. En vous abandonnant à Lui dans la prière, en l'invitant à faire Son travail, vous ne vous contenterez pas de la corvée épuisante et transpirante d'éviter le péché. Ce sera Dieu lui-même qui vous donnera la force nécessaire pour vous permettre, grâce à sa puissance de résurrection, de poursuivre passionnément la justice.

Priscilla Shirer 

When God saved you, it was with the understanding that He’d be providing you "sanctification by the Spirit" all along the way (2 Thess. 2:13), from the inside out, His purity and holiness changing your heart until it comes through as purity and holiness in action. As you yield yourself to Him in prayer, inviting Him to do His work, it won’t just be the sweaty, exhausting chore of avoiding sin. It’ll be God Himself building up strength at your core, enabling you by His resurrection power to passionately pursue righteousness.

Priscilla Shirer


mercredi 25 juin 1986

Jésus et le récit des Evangiles


C. H. Dodd (1884-1973) était un exégète britannique. Il fut professeur protestant de critique biblique et d'exégèse à l'Université de Manchester puis à Cambridge. Ses recherches bibliques n'étaient pas dissociables chez lui d'une recherche théologique. Ses travaux ont une influence durable sur la théologie protestante et même catholique. « L’enseignement de Jésus n’est pas une éthique pour ceux qui attendent une fin du monde proche mais pour ceux qui ont fait l’expérience de la fin de ce monde et de l’avènement dans ce monde, du royaume de Dieu : pour ceux qui savent que ‘les choses anciennes sont passées’ et que le monde est devenu une ‘nouvelle création’, car Dieu y est descendu comme un roi » (Charles Harold Dodd). En d’autres termes, Jésus n’a pas annoncé la fin du monde, mais la fin d’un monde, et cela n’a pas été démenti par les faits.
« Ce qui ressort des Évangiles, c’est une peinture vivante du genre de choses que faisait Jésus, du genre de relations qu’il établissait avec les différentes sortes de gens qu’il rencontrait, et des causes de friction entre les chefs palestiniens et lui… L’ensemble de ces récits, rapportés de beaucoup de points de vue différents, est convergent : il trace l’image distincte d’une personne réelle, agissant dans un cadre identifiable… »

(C.H.Dodd, Le Fondateur du Christianisme, Seuil 1972, p.42).

mardi 24 juin 1986

Ecoute active

" Celui qui ne pêche pas sait écouter intérieurement la voix de Dieu."
Auteur anonyme

lundi 23 juin 1986

La réponse


La prière est la réponse à tous les problèmes.  

Oswald Chambers

Prayer is the answer to every problem there is.  

Oswald Chambers

dimanche 22 juin 1986

Une définition complète de la foi (2)


" Le fait de ne pas comprendre quelque chose ne signifie pas que ce soit irrationnel. Cela peut simplement signifier qu'elle se situe du côté lointain de nos capacités limitées à comprendre les choses et à leur donner un sens complet." 

Alister E. McGrath

samedi 21 juin 1986

Dieu nous donne Sa grâce


Dieu nous donne Sa grâce à l'heure où nous en avons besoin. Si nous nous préoccupons de l'avenir maintenant, nous doublons notre douleur sans avoir la grâce de la gérer.

John MacArthur

God gives us His grace in the hour we need it. If we worry about the future now, we double our pain without having the grace to deal with it.

John MacArthur

vendredi 20 juin 1986

Conseils à un prédicateur

"Un prédicateur doit avoir l'esprit d'un savant, le cœur d'un enfant et la peau d'un rhinocéros. Son plus gros problème est de savoir comment durcir sa peau sans durcir son cœur."
Vance Havner

jeudi 19 juin 1986

Une véritable confrontation avec Dieu


Une véritable confrontation avec le Dieu vivant est une confrontation directe avec sa sainteté. Et lorsque nous comprenons vraiment Sa sainteté, nous ne sommes jamais plus convaincus de notre péché. Nous savons instinctivement que le péché ne peut rester en Sa présence sans être jugé. Et c'est la chose la plus effrayante que nous puissions imaginer et c'est ce qui nous attire vers le Christ pour y trouver un refuge.

Randy Smith

A true confrontation with the living God is a direct confrontation with His holiness. And when we really understand His holiness we are never more convinced of our sinfulness. We instinctively know that sin cannot remain in His presence without being judged. And that is the most fearful thing we can ever imagine and that is what draws us to Christ for refuge.

Randy Smith

mercredi 18 juin 1986

mardi 17 juin 1986

Une culture marquée par l'anxiété.


Nous vivons dans une culture marquée par l'anxiété.  Et ce qui est étonnant, c'est qu'il s'agit de la société la plus indulgente, la plus somptueuse, la plus confortable, la plus riche, mais qui semble être la plus angoissée, la plus anxieuse, la plus stressée, la plus paniquée de toutes les cultures. Nous avons un monde médical massif qui n'existe que pour aider les personnes stressées.  Aucune inquiétude ne passe inaperçue.  Aucun souci n'est indéfini.  Aucun souci n'est non répertorié.  Aucun souci n'est non diagnostiqué.  Et aucun souci n'est non médicamenté.  Ils ne sont pas soulagés.  Les gens vivent avec l'anxiété.  Ils vivent avec l'inquiétude.  Ils vivent avec le stress.  Mais il est si courant qu'on ne parle même pas de l'éliminer.  Le terme est "le gérer".  Vous suivez un cours, allez à un séminaire, écoutez une conférence, achetez une cassette sur la gestion du stress comme si c'était une équipe de base-ball, qu'il fallait un manager ou une chaîne de production.  Puis Jésus arrive et dit : "Je ne vais pas vous apprendre à gérer votre stress, je vais l'éliminer".

John MacArthur

We are living in an anxiety-ridden culture.  And the amazing thing about it is this is the most indulged, the most lavish society ever, this is the most comfortable society ever, this is the society that has the most but it seems to be the most angst-ridden, anxious, stressed out, panicked culture ever.  We have a massive medical world that exists to do nothing but help people with stress.  No worry goes unnamed.  No worry goes undefined.  No worry goes uncataloged.  No worry goes undiagnosed.  And no worry goes unmedicated.  They just go unrelieved.  People live with anxiety.  They live with worry.  They live with stress.  But it’s so common that we don’t even talk about eliminating it.  The term is “to manage it.”  You take a course, go to a seminar, listen to a lecture, buy a tape on stress management like it was a baseball team, needed a manager, or a production line.  Then Jesus comes along and says, “I’m not going to teach you how to manage your stress, I’ll eliminate it.”

John MacArthur

lundi 16 juin 1986

La manifestation de la sagesse


Nous pensons souvent que la sagesse se manifeste par de nombreuses paroles, mais selon la Bible, la sagesse se manifeste souvent par notre silence. La sagesse est l'application de la connaissance menant à la gloire de Dieu et à une vie de bénédictions.

Randy Smith

We often think wisdom is demonstrated by speaking many words; however according to the Bible wisdom is often shown by our silence. Wisdom is the application of knowledge leading to God’s glory and a life of blessings.

Randy Smith

dimanche 15 juin 1986

Un Dieu à quel temps ?


Dieu est un Dieu au présent. Dieu est toujours dans l'instant présent, que ce moment soit difficile ou facile, joyeux ou douloureux.
Henri Nouween

samedi 14 juin 1986

Demandez à Dieu des directions


Ne perdez pas de temps et d'énergie à essayer de sortir d'une impasse. Demandez à Dieu des directions et continuez à avancer.

Une impasse n'est que la fin de votre route si vous ne faites pas demi-tour. Trop de gens perdent inutilement du temps et de l'énergie à essayer de trouver un moyen de traverser une rue sans issue. Arrêtez-vous, faites demi-tour et demandez à Dieu de vous indiquer la direction à suivre pour arriver là où vous alliez au départ. Recalculez ! 

Katherine Walden

Don't waste time and energy by trying to break through a dead end. Ask God for directions and keep moving.

A dead-end is only the end of your road if you fail to turn around. Too many people needlessly waste time and energy trying to find a way across a dead-end street. Stop, turn around, and ask God for directions to get to where you were going in the first place. Recalculate! 

Katherine Walden

vendredi 13 juin 1986

Il a l'autorité


[Jésus] n'est soumis à personne d'autre que Dieu, et il est en parfait accord avec Dieu, en tant que Dieu. Il a l'autorité... Il a l'autorité absolue et unilatérale de faire ce qu'il veut, quand il veut, avec qui ou quoi qu'il veuille... Jésus n'a jamais, dans sa vie terrestre, demandé la permission de faire quoi que ce soit. Jamais. Il ne l'a jamais demandée par les voies normales de son ministère... Peu importe ce que c'était, il n'y avait pas d'autorité vers qui Jésus allait. Il n'a cité aucun rabbin. Il n'avait la permission d'aucun sanhédrin. Il n'avait pas de conseil rabbinique devant lequel Il devait rendre des comptes. Il n'a pas été ordonné de la manière appropriée dont tous les maîtres et les rabbins l'ont été. Et sa théologie n'a pas non plus été vérifiée et approuvée par le Sanhédrin. Et Il enseigne sans aucun lien avec un mentor ou un rabbin antérieur, et sans accréditation, et sans ordination, qui ne pouvait être donnée que par le Sanhédrin. Jésus était sa propre autorité. Il parlait de façon prophétique. Il parlait vraiment. Il a interprété avec justesse les Écritures de l'Ancien Testament. Il a dit la vraie Parole de Dieu. Ils ont même admis cela. Il a pardonné le péché. Il a guéri les malades. Il a ressuscité les morts. Il a chassé les démons. Et Il l'a fait sans jamais demander la permission à personne.

John MacArthur

[Jesus] is not under anyone but God, and He is in perfect agreement with God, as God. He has authority… He has absolute unilateral authority to do whatever He will, whenever He wills, with whomever or whatever He wills… Jesus never in His earthly life asked permission to do anything. Never. He never sought it from any normal channels in His ministry… No matter what it was, there was no authority to whom Jesus went. He quoted no rabbi. He had permission from no Sanhedrin. He had no rabbinical council to which He was answerable. He was not ordained in the appropriate way that all teachers and rabbis were ordained. And nor was His theology checked and signed off on by the Sanhedrin. And He teaches without any connection to any prior mentor or rabbi, and without credentials, and without ordination, which could only be given by the Sanhedrin. Jesus was His own authority. He spoke prophetically. He spoke truly. He rightly interpreted the Old Testament Scripture. He spoke the true Word of God. They even admitted that. He forgave sin. He healed sick people. He raised the dead. He cast out demons. And He did it without ever seeking permission from anyone.

John MacArthur 

jeudi 12 juin 1986

La sanctification en pratique




La sanctification est simplement l'expression merveilleuse du pardon des péchés dans une vie humaine, mais la chose qui éveille le plus profond puits de gratitude chez un être humain est le fait que Dieu a pardonné le péché.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, Dévotion pour le 20 novembre.

Sanctification is simply the marvelous expression of the forgiveness of sins in a human life, but the thing that awakens the deepest well of gratitude in a human being is that God has forgiven sin.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, Devotion for November 20.


mercredi 11 juin 1986

Mourir à soi


Réalisez que vous devez mener une vie de mourant ; plus un homme meurt à lui-même, plus il commence à vivre pour Dieu.

Thomas a Kempis

Realize that you must lead a dying life; the more a man dies to himself, the more he begins to live unto God.

Thomas a Kempis

mardi 10 juin 1986

La personne qui craint Dieu


La personne qui craint Dieu cherche à vivre toute sa vie pour la gloire de Dieu... Toutes les activités de la vie doivent être poursuivies dans le but de glorifier Dieu.  

Jerry Bridges

The person who fears God seeks to live all of life to the glory of God... All the activities of life should be pursued with the aim of glorifying God.  

Jerry Bridges

lundi 9 juin 1986

Passe du temps avec Jésus


Celui qui passe le plus de temps avec le Christ est celui qui lui ressemble le plus.  Auteur inconnu

The one who spends the most time with Christ is the one who becomes most like Him.  Author Unknown


dimanche 8 juin 1986

"Je serai avec toi"


La promesse la plus fréquente dans la Bible est "Je serai avec toi".  

John Ortberg

The most frequent promise in the Bible is "I will be with you."  

John Ortberg 

samedi 7 juin 1986

L'abnégation


L'abnégation corrige deux tendances maléfiques qui s'attaquent toujours à l'éthique chrétienne. Il y a une tendance à accorder plus d'attention aux normes extérieures qu'à l'état intérieur du cœur. Et il y a une tendance à être strict avec les autres et indulgent avec soi-même... Ces deux dragons sont tués par l'épée de l'abnégation lorsque leurs têtes apparaissent dans le pays de la liberté chrétienne.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 39

Self-denial corrects two evil tendencies ever attacking Christian ethics. There is a tendency to give more attention to outward standards than to the inward state of the heart. And there is a tendency to be strict with others and lenient with oneself… These two dragons are slain by the sword of self-denial when their heads appear in the land of Christian liberty.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 39


vendredi 6 juin 1986

Une seule prière


J'ai maintenant concentré toutes mes prières en une seule, et cette seule prière est celle-ci, que je puisse mourir à moi-même, et vivre entièrement pour Lui.

Charles H. Spurgeon

I have now concentrated all my prayers into one, and that one prayer is this, that I may die to self, and live wholly to Him.

Charles H. Spurgeon

jeudi 5 juin 1986

La communauté chrétienne


" La communauté chrétienne est une communauté de la croix car on y rentre seulement par la croix et la focalisation de sa louange est sur l'Agneau crucifié mais désormais glorifié. Ainsi la communauté de la croix est une communauté de célébration, une communauté eucharistique, qui offre sans cesse à Dieu le sacrifice de notre louange et des actions de grâce. La vie chrétienne est un festival infinie. Et nous gardons ce festival maintenant que l'Agneau pascal a été sacrifié pour nous, est une célébration joyeuse de son sacrifice, ensemble avec un festin spirituel sur lui."
John Stott

" The Christian community is a community of the cross, for it has been brought into being by the cross, and the focus of its worship is the Lamb once slain, now glorified. So the community of the cross is a community of celebration, a eucharistic community, ceaselessly offering to God through Christ the sacrifice of our praise and thanksgiving. The Christian life is an unending festival. And the festival we keep, now that our Passover Lamb has been sacrificed for us, is a joyful celebration of his sacrifice, together with a spiritual feasting upon it."
John Stott 

mercredi 4 juin 1986

Ce qui est nécessaire


Ce qui est nécessaire, c'est que nous ayons un esprit renouvelé, qui soit tellement façonné et gouverné par la volonté révélée de Dieu dans la Bible, que nous voyions et évaluions tous les facteurs pertinents avec l'esprit du Christ, et que nous discernions ce à quoi Dieu nous appelle.

John Piper

What is necessary is that we have a renewed mind, that is so shaped and so governed by the revealed will of God in the Bible, that we see and assess all relevant factors with the mind of Christ, and discern what God is calling us to do.

John Piper


mardi 3 juin 1986

Un gâteau


La Bible est censée être un pain pour l'usage quotidien, pas seulement un gâteau pour les occasions spéciales.  Auteur inconnu

The Bible is meant to be bread for daily use, not just cake for special occasions.  Author Unknown

lundi 2 juin 1986

Formation pratique


Le chrétien est plus formé de ses épreuves que de ses jouissances.  
William Jay

The Christian is more formed from his trials than from his enjoyments.  William Jay

dimanche 1 juin 1986

Analyse de mot


La Bible décrit l'adoration en termes physiques. La racine du mot hébreu que nous traduisons par culte est "se prosterner". Le mot "bénir" signifie littéralement "s'agenouiller". Thanksgiving fait référence à "une extension de la main". Dans la Bible, nous trouvons une variété de postures physiques en rapport avec le culte : s'allonger prostré, se tenir debout, s'agenouiller, lever les mains, frapper dans les mains, lever la tête, s'incliner, danser et porter un sac et des cendres. Le but est d'offrir à Dieu notre corps ainsi que tout le reste de notre être. L'adoration est adéquatement physique. 

Richard J. Foster

The Bible describes worship in physical terms. The root meaning for the Hebrew word we translate worship is “to prostrate.” The word bless literally means “to kneel.” Thanksgiving refers to “an extension of the hand.” Throughout Scripture we find a variety of physical postures in connection with worship: lying prostrate, standing, kneeling, lifting the hands, clapping the hands, lifting the head, bowing the head, dancing, and wearing sackcloth and ashes. The point is that we are to offer God our bodies as well as all the rest of our being. Worship is appropriately physical. 

Richard J. Foster