Puisque le Christ prie pour nous, qui devrions-nous craindre ? Et puisqu'il a promis de nous rendre plus que vainqueurs, de qui devrions-nous avoir peur ? Non, bien qu'une foule de démons soient alignés contre nous, n'ayons pas peur ; bien que la persécution la plus féroce s'élève contre nous, mettons notre confiance en Dieu. Bien que Satan et le reste de ses esprits apostats soient puissants par rapport à nous, s'ils sont mis en compétition avec le Tout-Puissant, ils sont aussi faibles que les plus petits vers. Dieu les a tous réservés dans les chaînes des ténèbres jusqu'au jour du jugement dernier. Ils n'iront pas plus loin que ce qu'Il leur permet, et pas plus loin.
George Whitefield
Since then Christ is praying for us, whom should we fear? And since He has promised to make us more than conquerors, of whom should we be afraid? No, though an host of demons are lined up against us, let us not be afraid; though the hottest persecution should rise up against us, yet let us put our trust in God. Even though Satan, and the rest of his apostate spirits, are powerful, when compared with us; yet, if put in competition with the Almighty, they are as weak as the smallest worms. God has them all reserved in chains of darkness until the final judgment day. They shall only go as far as He permits them, and no farther.
George Whitefield