Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 31 mai 1992

Une question de taille ?


Et en effet, il n'y a pas de petit péché, car il n'y a pas de petit Dieu contre lequel pécher. En général, ce qui pour les humains semble une petite offense, pour Celui qui connaît le cœur, peut sembler un crime odieux.

John Wesley, Wesley's Notes on the Bible, 1 Samuel 13:14.

And indeed, there is no little sin, because there is no little God to sin against. In general, what to (humans) seems a small offense, to Him who knows the heart may appear a heinous crime.

John Wesley, Wesley’s Notes on the Bible, 1 Samuel 13:14.

samedi 30 mai 1992

Apprendre par expérience


" Un chrétien apprend par expérience qu'il est possible que certaines promesses soient différées. Pour autant, cela ne veut pas dire qu'elles soient perdues. Ce que Dieu promet, il le fait. 

Réalisez que le calendrier de Dieu ne coïncide pas toujours avec le nôtre. Gardez la foi, le courage et la patience. En son temps ce que Dieu fait est parfait."

Auteur inconnu

vendredi 29 mai 1992

Atteindre la présence de Dieu


Nous ne pouvons pas atteindre la présence de Dieu parce que nous sommes déjà en présence de Dieu. Ce qui manque, c'est la conscience. 

Richard Rohr

We cannot attain the presence of God because we’re already in the presence of God. What’s absent is awareness. 

Richard Rohr

jeudi 28 mai 1992

Un auteur


Dieu a condescendu à devenir un auteur, et pourtant les gens ne veulent pas lire ses écrits. Il y en a très peu qui ont donné à ce Livre de Dieu, la grande charte du salut, une lecture équitable.

George Whitefield

God has condescended to become an author, and yet people will not read his writings. There are very few that ever gave this Book of God, the grand charter of salvation, one fair reading through.

George Whitefield

mercredi 27 mai 1992

Le bienfait de l'adoration


Dieu ne désire pas l'adoration parce qu'il en a besoin ou qu'il n'est pas sûr de lui ; il la désire parce qu'il sait ce qu'elle fera pour vous. Il sait que tout ce que vous contemplez en Lui se débloque en vous. Tout ce que vous reconnaissez en Lui, vous avez la possibilité d'y accéder et de le libérer sur la terre. 

Dan McCollam

God doesn't desire worship because He needs it or is insecure; He desires it because He knows what it will do for you. He knows that whatever you behold in Him gets unlocked in you. Whatever you are acknowledging in Him, you have the opportunity to access and release on the earth. 

Dan McCollam

mardi 26 mai 1992

La méditation de la Parole de Dieu


La méditation de la Parole de Dieu est l'un des moyens les plus importants de la grâce et de la croissance spirituelle, car il ne peut y avoir de véritable progrès dans la piété vitale et pratique sans elle. La méditation des choses divines n'est pas facultative mais obligatoire, car c'est une chose à laquelle Dieu nous a ordonné de nous consacrer.
A.W. Pink, Gleanings in Joshua, Moody, 1964, p. 40. 

Meditation upon the Word of God is one of the most important of all the means of grace and growth in spirituality, yea there can be no true progress in vital and practical godliness without it. Meditation on Divine things is not optional but obligatory, for it is something which God has commanded us to attend unto.
A.W. Pink, Gleanings in Joshua, Moody, 1964, p. 40. 

lundi 25 mai 1992

Futile ou utile ?

" La prière est pour le sceptique une illusion, une perte de temps.
Pour le croyant, elle représente l'utilisation la plus importante de son temps."
Philip Yancey

dimanche 24 mai 1992

L'étendue de l'amour de Dieu


L'étendue de l'amour de Dieu au Calvaire est visible à la fois dans le coût infini que représente pour lui le don de son Fils unique et dans la condition misérable de ceux qu'il aime. Dieu ne pouvait pas effacer nos péchés sans un coût infini pour lui-même et pour son Fils. Et à cause de leur grand amour pour nous, tous deux étaient disposés - et même plus que disposés - à payer ce prix élevé, le Père en donnant son Fils unique, et le Fils en donnant sa vie pour nous. L'une des caractéristiques essentielles de l'amour est l'élément de sacrifice de soi, et cela a été démontré pour nous jusqu'à son point ultime dans l'amour de Dieu au Calvaire.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 138. 

The extent of God’s love at Calvary is seen in both the infinite cost to Him of giving His one and only Son, and in the wretched and miserable condition of those He loved. God could not remove our sins without an infinite cost to both Himself and His Son. And because of their great love for us, both were willing—yes more than merely willing—to pay that great cost, the Father in giving His one and only Son, and the Son in laying down His life for us. One of the essential characteristics of love is the element of self-sacrifice, and this was demonstrated for us to its ultimate in God’s love at Calvary.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 138. 

samedi 23 mai 1992

Une mort nécessaire


Jésus savait que s'il y avait eu un moyen concevable pour Dieu de racheter le monde autrement que par la mort horrible de son Fils, Dieu n'aurait jamais eu recours à un tel expédient. Il savait qu'il ne pouvait y avoir aucun autre nom donné sous le ciel par lequel les hommes devaient être sauvés. Il savait qu'aucun autre n'était assez bon pour payer le prix du péché ; aucun autre ne pouvait ouvrir la porte et nous laisser entrer. Jésus savait que si les êtres chers qu'il avait laissés devaient boire de la vigne à nouveau avec lui dans le royaume de Dieu, il n'y avait qu'un seul moyen - il devait boire la coupe de la colère de Dieu.

John Gerstner, Theology for Everyman, Moody, 1965, chapitre 5.

Jesus knew that if there had been any conceivable way whereby God could have redeemed the world other than by the horrible death of His Son, God would never have resorted to such an expedient. He knew that there never could be any other name given under Heaven whereby men must be saved. He knew there was none other good enough to pay the price of sin; none other could open the door and let us in. Jesus knew that if those dear ones whom He had left were to drink of the vine again with Him in the kingdom of God, there was but one way – He must drink of the cup of God’s wrath.

John Gerstner, Theology for Everyman, Moody, 1965, Chapter 5.


vendredi 22 mai 1992

Il est venu pour nous


O pensez que celui qui était maître de toute la majesté du ciel est descendu pour être la victime de toute la misère de l'homme !

Charles H. Spurgeon

O think, that he who was master of all heaven’s majesty came down to be the victim of all man’s misery!

Charles H. Spurgeon

jeudi 21 mai 1992

Dieu est toujours le même


Aujourd’hui, Dieu est toujours le même. Il ne repousse jamais celui qui cherche du secours auprès de lui. Tels nous sommes tous devant Dieu : pécheurs. Mais il ne prend pas plaisir à punir le pécheur. Jésus dit : “Celui qui vient à moi, je ne le mettrai pas dehors” (Jean 6. 37). “Venez à moi, vous tous qui vous fatiguez et qui êtes chargés, et moi, je vous donnerai du repos” (Matthieu 11. 28). Si vous venez vous réfugier sous la protection de Dieu en acceptant son Fils Jésus Christ comme votre Sauveur, vous trouverez bien plus que vous ne l’espérez.

Auteur inconnu

mercredi 20 mai 1992

Se relever


Peu importe à quel point vous avez été blessé. Peu importe que la personne vous ait déjà demandé pardon. Peu importe à quel point vous pensez pouvoir justifier votre amertume. Peu importe que l'offenseur continue à pécher contre vous. L'amertume, sous quelque forme que ce soit, est un péché contre Dieu. Vous choisissez d'être amer. Vous ne serez jamais libre tant que vous ne reconnaîtrez pas votre amertume, que vous ne l'admettrez pas et que vous ne demanderez pas le pardon du Seigneur.

Randy Smith

It doesn’t matter how bad you were hurt. It doesn’t matter if the person has yet to ask for your forgiveness. It doesn’t matter how strongly you feel you can justify your bitterness. It doesn’t matter is the offender still continues to sin against you. Bitterness in any form is a sin against God. You are choosing to be bitter. You will never be free until you acknowledge your bitterness, own up to it and ask for the Lord’s forgiveness.

Randy Smith

mardi 19 mai 1992

La Bible et la Bible seule


La Bible et la Bible seule (Sola Scriptura) suffit à nous fournir toute la vérité essentielle au salut. Que ce soit explicitement ou implicitement, tout ce qui est nécessaire à la foi et à la vie se trouve dans la Bible.

Sam Storms

The Bible and the Bible alone (Sola Scriptura) is sufficient to provide us with all truth essential for salvation. Whether explicitly or implicitly, everything necessary for faith and life can be found in Scripture.

Sam Storms

lundi 18 mai 1992

Le vrai pardon



« Le vrai pardon poursuit la relation et la restauration. Le vrai pardon n'est pas satisfait avec l'annulation de la dette. Il aspire à aimer à nouveau. »

Sam Storms

« True forgiveness pursues relationship and restoration. True forgiveness is not satisfied with simply canceling the debt. It longs to love again. »

Sam Storms


dimanche 17 mai 1992

Le Christ est mort pour nous


Dieu n'a pas exigé que nous démontrions d'abord notre allégeance envers lui avant que le Christ accepte de mourir à notre place. Il aurait été vain d'exiger que nous nous montrions d'une manière ou d'une autre dignes du pardon afin de retrouver notre statut d'enfants de Dieu. Que peuvent offrir à Dieu des pécheurs impies et rebelles pour inciter le saint Créateur de l'univers à sacrifier son Fils unique en leur nom ? C'est donc Dieu qui a agi en premier, motivé uniquement par son amour souverain, pour accorder la miséricorde à son peuple, expression ultime de sa grâce (Exode 33:19 ; Ésaïe 63:7 ; Romains 9:15-18 ; Éphésiens 2:4 ; Tite 3:5 ; 1 Pierre 1:3). Le Christ est mort pour nous parce que le Père et le Fils ont aimé l'impossible à aimer.

Scott Hafemann

God did not demand that we first demonstrate our allegiance to Him before Christ would agree to die in our place. To demand that we somehow show ourselves deserving of forgiveness in order to regain our status as His children would have been futile. What can ungodly, rebellious sinners offer God that would move the holy Creator of the universe to sacrifice His only Son on their behalf? So God acted first, motivated solely by his own sovereign love, to grant mercy to His people as the ultimate expression of His grace (Exodus 33:19; Isaiah 63:7; Romans 9:15-18; Ephesians 2:4; Titus 3:5; 1 Peter 1:3). Christ died for us because the Father and the Son loved the unlovable.

Scott Hafemann


samedi 16 mai 1992

Résurrection permanente


Le christianisme est mort de nombreuses fois et il est ressuscité, parce qu’il a un Dieu qui connaît le chemin pour sortir du tombeau. 
G.K. Chesterton)

vendredi 15 mai 1992

Sujet de discussion


Il est tragique de passer nos journées à faire du Christ le sujet de notre étude mais pas la subsistance de nos âmes.

Vance Havner

It is tragic to go through our days making Christ the subject of our study but not the sustenance of our souls.

Vance Havner

jeudi 14 mai 1992

Dans la nuit la plus sombre de l'âme


Dans la nuit la plus sombre de l'âme, les chrétiens ont quelque chose à quoi s'accrocher que Job n'a jamais connu - nous connaissons le Christ crucifié. Les chrétiens ont appris que lorsqu'il semble n'y avoir aucune autre preuve de l'amour de Dieu, ils ne peuvent échapper à la croix. "Lui qui n'a pas épargné son propre Fils, mais l'a livré pour nous tous - comment ne nous donnera-t-il pas aussi, avec lui, toutes choses de bonne grâce ?". (Romains 8:32)... Lorsque nous souffrons, il y aura parfois du mystère. Y aura-t-il aussi de la foi ? Oui. Si notre attention se porte davantage sur la croix et sur le Dieu de la croix que sur la souffrance elle-même.

D.A. Carson, How Long, O Lord ? Baker, 1990.

In the darkest night of the soul, Christians have something to hold onto that Job never knew – we know Christ crucified. Christians have learned that when there seems to be no other evidence of God’s love, they cannot escape the cross. “He who did not spare His own Son but gave Him up for us all – how will He not also, along with Him, graciously give us all things?” (Romans 8:32)… When we suffer there will sometimes be mystery. Will there also be faith? Yes. If our attention is focused more on the cross and on the God of the cross than on the suffering itself.

D.A. Carson, How Long, O Lord? Baker, 1990.

mercredi 13 mai 1992

Voir la création


Tout ce que j’ai vu m’apprend à me confier au Créateur pour tout ce que je n’ai pas vu. 
Ralph Waldo Emerson

mardi 12 mai 1992

Nos soucis à Sa lumière !


Chaque génération est confrontée à de différents problèmes et défis, mais nos situations doivent toujours être mesurées à la lumière de la parole de Dieu.
Billy Graham

lundi 11 mai 1992

Que pourrait-il exister de meilleur?


Je donne mon péché à Jésus, et il me donne sa justice.
Je lui donne ma vie brisée et cabossée , et il me donne sa beauté.
Je lui donne ma désespérance, et il me donne son espérance.
Je lui donne ma tristesse, et il me donne sa joie.
Je lui donne mon agitation intérieur et mon ancienne façon de vivre, et il me donne une nouvelle nature - la sienne - et sa paix!
Que pourrait-il exister de meilleur?
Joyce Meyer.

dimanche 10 mai 1992

Qu'est-ce que le péché ?


Qu'est-ce que le péché ? Le péché est une forme de rébellion contre Dieu. Il consiste à se faire plaisir, à ignorer totalement les exigences de Dieu, à être complètement indifférent au fait que ma conduite lui plaise ou lui déplaise.

A.W. Pink, The Way of Salvation.

What is sin? Sin is a species of rebellion against God. It is self-pleasing: it is the utter ignoring of God’s claims: being completely indifferent whether my conduct pleases or displeases Him.

A.W. Pink, The Way of Salvation.

samedi 9 mai 1992

Le but de notre Dieu saint et juste


Le but de notre Dieu saint et juste était de sauver son Église, mais leur péché ne pouvait rester impuni. Il était donc nécessaire que la punition de ce péché soit transférée de ceux qui la méritaient mais ne pouvaient la supporter, à celui qui ne la méritait pas mais pouvait la supporter.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 9. 

The purpose of our holy and righteous God was to save His church, but their sin could not go unpunished. It was, therefore, necessary that the punishment for that sin be transferred from those who deserved it but could not bear it, to one who did not deserve it but was able to bear it.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 9. 

vendredi 8 mai 1992

Plus vous connaissez le Christ, ...


Plus vous connaissez le Christ, moins vous vous contenterez de vues superficielles sur lui.

Charles H. Spurgeon

The more you know about Christ, the less you will be satisfied with superficial views of Him.

Charles H. Spurgeon

jeudi 7 mai 1992

Le plus frappant



Le plus frappant est peut-être le fait que Jésus soit apparu à Paul. Paul détestait les chrétiens et s'acharnait à détruire l'Église. Qu'est-ce qui l'a fait passer du statut de persécuteur de chrétiens à celui de pasteur, prêt à endurer des épreuves extraordinaires pour proclamer l'Évangile ? Paul prétendait que c'était la résurrection. Cela indique également que Jésus n'est pas seulement apparu à des amis ou des disciples qui auraient pu être prédisposés à penser des choses élevées et exaltantes à son sujet. Le Christ est apparu à des sceptiques (Jacques) et à des incroyants (Paul) et ils ont été convaincus sur la base de la réalité de la résurrection.
Christopher Price, Théologien

Most striking perhaps is that fact that Jesus appeared to Paul. Paul hated Christians and was hell-bent on destroying the church. What transformed him from a persecutor of Christians to a pastor, who was willing to endure extraordinary hardship to proclaim the Gospel? Paul claimed it was the resurrection. This also indicates that Jesus didn’t just appear to friends or followers who might have been predisposed to think high and exalted things about him. Christ appeared to skeptics (James) and unbelievers (Paul) and they were convinced based on the reality of the resurrection.
Christopher Price, Theologian

mercredi 6 mai 1992

Un sacrifice


[ Tout au long de l'Ancien Testament] c'était toujours l'idée d'un sacrifice pour le péché - celle d'une victime parfaite, sans offense pour elle-même, prenant la place de l'offenseur ; le transfert du péché de l'offenseur à cette victime, et cette expiation en la personne de la victime pour le péché commis par un autre.

Charles H. Spurgeon

[Throughout the Old Testament] this was always the idea of a sin-offering – that of a perfect victim; without offense on its own account, taking the place of the offender; the transferrence of the offender’s sin to that victim, and that expiation in the person of the victim for the sin done by another.

Charles H. Spurgeon

mardi 5 mai 1992

"Aime ton prochain comme toi-même"


"Aime ton prochain comme toi-même" n'est pas un commandement pour s'aimer soi-même. C'est un commandement de prendre votre amour naturel, déjà existant, de vous-même et d'en faire le critère de mesure de votre amour pour les autres. Il n'y a pas de commandement plus difficile que celui-ci dans la Bible. Il signifie : Voulez nourrir les affamés autant que vous voulez vous nourrir vous-même lorsque vous avez faim. Cela signifie : Voulez trouver un emploi à votre voisin autant que vous êtes heureux d'avoir un emploi. Vouloir aider votre camarade à avoir des A autant que vous voulez avoir des A. Vous voulez aider la personne bloquée sur l'autoroute autant que vous êtes heureux de ne pas être bloqué sur l'autoroute. Vous voulez donner au pauvre joueur de softball une chance de jouer autant que vous voulez jouer tout le match. Vous voulez partager le Christ avec votre prochain autant que vous êtes heureux de connaître le Christ vous-même.

John Piper

“Love your neighbor as yourself” is not a command to love yourself. It is a command to take your natural, already existing love of self and make it the measuring rod of your love for others. There is not a harder command in the Bible than this one. It means: Want to feed the hungry as much as you want to feed yourself when you get hungry. It means: Want to find your neighbor a job as much as you are glad you have a job. Want to help your fellow student get A’s as much as you want to get A’s. Want to help the person stalled on the freeway as much as you are glad you are not stalled on the freeway. Want to give the poor softball player a chance to play as much as you want to play the whole game. Want to share Christ with your neighbor as much as you are glad you know Christ yourself.

John Piper

lundi 4 mai 1992

Sur quoi repose notre foi ?


La foi ne repose pas sur l'estimation que nous avons de la valeur et de l'efficacité du sang de Jésus Christ mais sur l'estimation parfaite que Dieu en a.
Anonyme

dimanche 3 mai 1992

Servir


Servir peut être aussi apprécié qu'un bon témoignage lors d'un service d'adoration, mais c'est généralement aussi ingrat que de faire la vaisselle après une fête d'église. La plupart des services, même ceux qui semblent les plus prestigieux, sont comme un iceberg. Seul l'œil de Dieu voit la partie cachée, plus grande, de l'iceberg.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 116. 

Serving may be as appreciated as a good testimony in a worship service, but typically it’s as thankless as washing dishes after a church social. Most service, even that which seems the most glamorous, is like an iceberg. Only the eye of God ever sees the larger, hidden part of it.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 116. 

samedi 2 mai 1992

Inspirée et vraie !


"Si la Bible n'est pas la Parole de Dieu et n'est pas inspirée, l'ensemble de la chrétienté a été sous une immense illusion; la moitié de la race humaine a été trompée et les églises sont des monuments de la folie.
Si la Bible est la Parole de Dieu et est inspirée, tous ceux qui refusent d'y croire sont en danger terrible; ils vivent sur le bord de la misère éternelle. Aucun homme ne peut manquer de voir que l'ensemble du sujet exige une attention plus grave."
John Charles Ryle

vendredi 1 mai 1992

Choisissez le chemin qui mène à la vie.


Choisissez le chemin qui mène à la vie. Il est étroit, et pour l’emprunter, il faut commencer par abandonner toute prétention à paraître juste devant Dieu, mettre de côté notre orgueil, et accepter Jésus comme seul Sauveur. Ce choix vital est là, devant vous :

- d’une part le chemin qui mène à Dieu, mais il faut reconnaître que l’on a besoin de sa grâce,

- d’autre part le chemin qui vous en éloigne définitivement. Vous vous imaginez peut-être pouvoir éviter de vous prononcer. Votre choix est alors fait. Vous restez sur le chemin qui mène loin de Dieu, à la mort éternelle. Choisir le bon chemin, c’est choisir la vie, c’est choisir Jésus.

Auteur inconnu