Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 juillet 2000

Détruire le fruit de l'Esprit ?



Lorsque nous nous imposons à nous-mêmes (ou aux autres) des règlements créés par l'homme et que nous perdons de vue notre liberté de faire ou de ne pas faire ces choses que l'Écriture ne commande ni n'interdit, nous détruisons le fruit de l'Esprit et nous cessons de croître (ou de permettre aux autres de croître). 

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 129.

When we impose man-made regulations upon ourselves (or others) and lose sight of our liberty to do or not do those things which Scripture neither commands nor forbids, we destroy the fruit of the Spirit and we cease to grow (or to allow others to grow). 

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 129.

dimanche 30 juillet 2000

Une doctrine de la dîme ?


Le Nouveau Testament n'enseigne pas une doctrine de la dîme (c'est-à-dire le don obligatoire de 10 % de son revenu). Paul ne définit pas non plus ce qui constitue un don généreux. Il ne fournit même pas de chiffre cible ou de directives générales. La seule règle est de donner librement et généreusement comme une expression de notre confiance continue dans la grâce de Dieu (9:5-8). Paul suppose simplement que les croyants donneront tout ce qu'ils peuvent pour répondre à autant de besoins qu'ils le peuvent, afin de glorifier Dieu autant qu'ils le peuvent.

Scott Hafemann, Second Corinthians, NIV Application Commentary, Zondervan, 2000, p. 381.

The New Testament does not teach a doctrine of tithing (i.e., the mandatory giving of 10 percent of one’s income). Nor does Paul define what constitutes giving generously. He does not even provide a target number or general guidelines. The only rule is to give freely and generously as an expression of our continuing trust in God’s grace (9:5-8). Paul simply assumes that believers will give all they can to meet as many needs as they can in order to glorify God as much as they can.

Scott Hafemann, Second Corinthians, NIV Application Commentary, Zondervan, 2000, p. 381.


samedi 29 juillet 2000

Ce que le livre de l'Apocalypse nous enseigne (2)


Le livre de l'Apocalypse nous enseigne qu'avant que Jésus-Christ ne juge le monde à son retour "avec l'épée qui sort de sa bouche" (19:21), le Seigneur déclare qu'il jugera également son Église "avec l'épée de sa bouche" (2:16). Souvenons-nous que Dieu attend de ses lampadaires qu'ils brûlent pour lui dans un témoignage saint. Souvenons-nous qu'avant que le monde ne soit jugé, "il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu" (1 Pierre 4:17).

Randy Smith

The book of Revelation teaches us that before Jesus Christ judges the world at His return “with the sword which [comes] from [His] mouth (19:21), the Lord says He will judge His church also “with the sword of [His] mouth” (2:16). Let’s remember God expects His lampstands to burn brightly for Him in holy witness. Let’s remember that before the world is judged, that “it is time for judgment to [first] begin with the household of God” (1 Peter 4:17).

Randy Smith

vendredi 28 juillet 2000

Une famille non matérialiste


Alors, à quoi ressemble une famille qui honore le Christ et qui n'est pas matérialiste ? Ils investissent principalement dans les choses qui quitteront ce monde avec eux et, en tant qu'équipe, ils sont tous engagés dans cette même quête. Ils font l'expérience de la liberté et de plus de temps pour les choses les plus importantes parce qu'ils ont des ressources limitées qu'ils possèdent afin de ne pas être possédés par elles. Ils éprouvent une joie constante parce que la seule source de joie qu'ils attendent vient du Seigneur. Ils n'ont pas besoin d'avoir des choses pour impressionner les autres car la seule personne qu'ils cherchent à satisfaire est le Seigneur. Ils n'ont pas d'amour impérieux pour les ombres du monde parce que leur cœur voit la vraie substance, la beauté de la merveilleuse lumière de Dieu. Ils ont de bonnes priorités : les choses doivent être utilisées et les gens doivent être aimés. Ce sont des personnes satisfaites qui suivent le Christ et qui ont donc une grande famille parce que leur confiance mutuelle n'est pas dans les choses matérielles qui nous laisseront tomber, mais dans Celui qui délivre toujours.

Randy Smith 

So what does the Christ-honoring, non-materialistic family look like? They invest primarily in the things that will leave this world with them and as a team they are all on this same pursuit. They experience freedom and more time for the things most important because they have limited resources that they own in order not to be owned by them. They experience constant joy because the only source of joy they expect is from the Lord. They do not need to have stuff to impress others because the only person they seek to please is the Lord. They have no compelling love for the shadows of the world because their hearts see the true Substance, the beauty of God’s marvelous light. They have their priorities right: things are to be used and people are to be loved. They are content people following Christ and therefore have a great family because their mutual trust is not in material things which will let us down, but in the One who always delivers.

Randy Smith 

jeudi 27 juillet 2000

Don volontaire



La façon dont les croyants gèrent leur argent est inextricablement liée à la profondeur de leur culte. Que nous mettions ou non de l'argent dans l'assiette à offrandes, le culte hebdomadaire doit nous rappeler que nous gérons continuellement les biens que le Seigneur nous a confiés. Si nous ne donnons pas correctement, nous ne pouvons pas adorer correctement.

John MacArthur, 1 Corinthiens, Moody, 1984, p. 453-454.

How believers handle their money is inextricably related to the depth of their worship. Whether we put money in the offering plate or not, weekly worship should remind us of our continual stewardship of the possessions that Lord has entrusted to us. If we do not give properly we cannot worship properly.

John MacArthur, 1 Corinthians, Moody, 1984, p. 453-454.

mercredi 26 juillet 2000

Les trois amis de Job



[Les trois amis de Job] ont simplement supposé que le péché et la souffrance sont toujours inexorablement liés dans une relation de cause à effet. Chaque fois qu'il y a l'un, il y a l'autre. En dépit de ce qu'ils savaient être la vérité sur le caractère de Job, ils ont refusé d'en démordre. Ils ont refusé d'admettre la possibilité qu'à l'occasion, aussi mystérieux que cela puisse paraître, un homme juste puisse souffrir énormément.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 258.

[Job’s three friends] simply assumed that sin and suffering are always inexorably bound together in a cause/effect relationship. Whenever and wherever there is one, there is the other. Notwithstanding what they knew to be true about Job’s character, they refused to budge. They refused to allow the possibility that on occasion, as mysterious as it might seem, a righteous man might suffer greatly.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 258.


mardi 25 juillet 2000

Le croyant qui étudie la vie du Christ



Le croyant qui étudie cette vie du Christ comme le modèle et la promesse de ce que la sienne peut être, apprend à comprendre comment le "Sans moi vous ne pouvez rien faire" n'est que le précurseur du "Je peux tout faire par le Christ qui me fortifie". 

ANDREW MURRAY (1828-1917)

PRÉDICATEUR ET AUTEUR EN AFRIQUE DU SUD ET EN ÉCOSSE

"COMME LE CHRIST DANS LE PÈRE" 

The believer who studies this life of Christ as the pattern and the promise of what his may be, learns to understand how the “Without me ye can do nothing” is but the forerunner of “I can do all things through Christ who strengtheneth me.” 

ANDREW MURRAY (1828–1917)

PREACHER AND AUTHOR IN SOUTH AFRICA AND SCOTLAND

“AS CHRIST IN THE FATHER” 

lundi 24 juillet 2000

Croire en ses rêves

« Dieu donne des rêves aux hommes mais seul ceux qui osent les concrétisent ! Crois en tes rêves. Si tu crois en Dieu et que tu crois au potentiel qu'il a placé en toi, tu y arriveras !
Auteur inconnu

dimanche 23 juillet 2000

Lancer de pierres


Si vous ne tombez pas sur cette pierre, le diable en a une autre sous la main pour vous barrer la route. Il n'est pas un oiseleur si peu habile qu'il ne se lance d'un seul coup dans le champ ; attendez-vous donc à ce que, dès qu'il aura tiré un coup et vous aura manqué, il vous en lance un second.

William Gurnall

If thou dost not stumble at this stone, the devil hath another at hand to throw in the way. He is not so unskillful a fowler as to go with one single shot into the field; and therefore expect him, as soon as he hath discharged one, and missed thee, to let fly at thee with a second.

William Gurnall

samedi 22 juillet 2000

Si on avait voulu inventer la Résurrection



Si on avait voulu inventer la Résurrection, toute l’insistance se serait portée sur la pleine corporéité, sur le fait d’être immédiatement reconnaissable et, en plus, on aurait peut-être imaginé un pouvoir particulier comme signe distinctif du Ressuscité.

Auteur inconnu

vendredi 21 juillet 2000

La fierté


"[La fierté] vient de la méconnaissance de soi et du monde. Plus vous grandissez, et plus vous voyez, moins vous trouverez de raisons d'être fier. L'ignorance et l'inexpérience sont le piédestal de l'orgueil ; une fois le piédestal enlevé - l'orgueil ne tardera pas à tomber."

J.C. Ryle 

[Pride] comes from not knowing yourself and the world. The older you grow, and the more you see, the less reason you will find for being proud. Ignorance and inexperience are the pedestal of pride; once the pedestal is removed – pride will soon come down.”

J.C. Ryle 

jeudi 20 juillet 2000

On regarde Christ Seul pour la faveur Divine et l'Amour Paternel !



Le Christ s'est mis en place, a pris le châtiment sur Lui-même et a porté le jugement à cause des pécheurs. Avec son propre sang, Il a expié les péchés qui les ont fait ennemis de Dieu et ainsi le satisfait.... On regarde Christ Seul pour la faveur Divine et l'Amour Paternel ! ... Le Christ s'appelle "le Roi de la Paix" (9:6) et "Notre Paix" (Éphésiens 2:14) parce qu'Il calme toutes les agitations de la conscience. Si nous demandons les moyens, nous devons venir au sacrifice par lequel Dieu a été apaisé. Pour quiconque n'est pas convaincu que Dieu soit apaisé par cette expiation dans laquelle le Christ a enduré sa colère ne cessera jamais de trembler. En bref, nous devons chercher la paix pour nous-mêmes dans l'angoisse du Christ Notre Rédempteur. 

Jean Calvin, Institut de la Religion Chrétienne 2,16-2

mercredi 19 juillet 2000

Aimer son prochain


"Je crois en la loi de Dieu selon laquelle je dois aimer le Seigneur mon Dieu de tout mon cœur, de toute mon âme, de tout mon esprit et de toute ma force ; et mon prochain comme moi-même."

Eric Liddell, "The Disciplines Of The Christian Life".

"I believe in God’s law that I should love the Lord my God with all my heart, and with all my soul, and with all my mind, and with all my strength; and my neighbor as myself."

Eric Liddell, 'The Disciplines Of The Christian Life'.


mardi 18 juillet 2000

Preuve concrète



Montrez-moi un endroit sur la face de la terre de dix miles carrés où un homme peut subvenir aux besoins de ses enfants dans la décence et le confort, où la petite enfance est protégée, où l'âge est vénéré, où la féminité est honorée et où la vie humaine est tenue en considération, et je vous montrerai un endroit où l'évangile du Christ est allé et a posé les fondations.

James Lowell

Show me a place on the face of the earth ten miles square where a man may provide for his children in decency and comfort, where infancy is protected, where age is venerated, where womanhood is honored, and where human life is held in due regard, and I will show you a place where the gospel of Christ has gone and laid the foundation.

James Lowell


lundi 17 juillet 2000

Avoir l'esprit céleste


Dans un sens, il est possible "d'avoir une mentalité si céleste que nous ne sommes d'aucune utilité sur terre". Mais dans un sens beaucoup plus profond, il est impossible d'être d'un quelconque bien terrestre réel à moins d'avoir l'esprit céleste. Seules les personnes à l'esprit céleste auront la patience de rester fidèles à l'œuvre de Dieu lorsqu'elle devient difficile, inappréciée et apparemment sans fin. Il n'y a pas de meilleur remède contre le découragement, la fatigue ou l'apitoiement sur soi que de penser à être un jour en présence du Seigneur et à passer l'éternité avec Lui. Nous ne devrions pas nous excuser d'avoir l'esprit céleste.

John MacArthur, Hebrews Commentary, Moody, 1983, p. 331.

In one sense it is possible “to be so heavenly minded that we are of no earthly good.” But in a much deeper sense, it is impossible to be of any real earthly good unless we are heavenly minded. Only the heavenly minded will have the patience to continue faithful in God’s work when it becomes hard, unappreciated and seemingly unending. There is no greater cure for discouragement, fatigue or self-pity than to think of being in the presence of the Lord one day and of spending eternity with Him. We should make no apology for being heavenly minded.

John MacArthur, Hebrews Commentary, Moody, 1983, p. 331.

dimanche 16 juillet 2000

Le chrétien joyeux



"Le chrétien pur et dur est un chrétien joyeux. Le chrétien à moitié est le genre de chrétien qu'un grand nombre d'entre vous sont peu familiers avec le Seigneur. Pourquoi devrions-nous vivre à mi-chemin de la colline et enveloppés dans les brumes, alors que nous pourrions avoir un ciel sans nuages et un soleil radieux au-dessus de nos têtes si nous montions plus haut et marchions dans la lumière de Sa face ?"

Alexander Maclaren 

The out-and-out Christian is a joyful Christian. The half-and-half Christian is the kind of Christian that a great many of you are little acquainted with the Lord. Why should we live halfway up the hill and swathed in the mists, when we might have an unclouded sky and a radiant sun over our heads if we would climb higher and walk in the light of His face?”

Alexander Maclaren 

samedi 15 juillet 2000

Ce n'est pas arrivé par hasard



S'il y a de la vie ailleurs dans l'univers, alors vous pouvez être sûr que Dieu l'a créée et l'a placée là. Ce n'est pas arrivé par hasard - pas plus que la vie ici n'est arrivée par hasard.

Billy Graham

If there is life elsewhere in the universe, then you can be sure that God created it and put it there. It didn’t happen by chance — anymore than life here happened by chance.

Billy Graham

vendredi 14 juillet 2000

L'argent exerce un certain contrôle sur nous



L'argent exerce un certain contrôle sur nous parce qu'il semble nous promettre tant de [fausses] promesses de bonheur. Il nous murmure avec force : "Pensez et agissez de manière à vous mettre en position de profiter de mes avantages". Il peut s'agir de voler, d'emprunter ou de travailler. L'argent promet le bonheur, et nous le servons [Matthieu 6:24] en croyant à cette promesse et en marchant par cette foi.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 148.

Money exerts a certain control over us because it seems to hold out so much [false] promise of happiness. It whispers with great force, “Think and act so as to get into a position to enjoy my benefits.” This may include stealing, borrowing, or working. Money promises happiness, and we serve it [Matthew 6:24] by believing the promise and walking by that faith.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 148.

jeudi 13 juillet 2000

Le pouvoir de toute tentation


"Le pouvoir de toute tentation est la perspective qu'elle me rendra plus heureux. Personne ne pèche par sens du devoir quand ce qu'il veut vraiment, c'est faire le bien."

John Piper 

The power of all temptation is the prospect that it will make me happier. No one sins out of a sense of duty when what they really want is to do right.”

John Piper 

mercredi 12 juillet 2000

Lorsque vous êtes enraciné dans la Réalité


Lorsque vous êtes enraciné dans la Réalité, rien ne peut vous ébranler. Si votre foi repose sur des expériences, tout ce qui se passe est susceptible d'ébranler cette foi ; mais rien ne peut jamais ébranler Dieu ou la Réalité toute-puissante de la Rédemption ; basez votre foi sur cela et vous êtes aussi éternellement en sécurité que Dieu. Lorsque vous entrez en contact personnel avec Jésus-Christ, vous ne serez plus jamais ému.foi

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, 3 décembre Lecture.

When once you are rooted in Reality, nothing can shake you. If your faith is in experiences, anything that happens is likely to upset that faith; but nothing can ever upset God or the almighty Reality of Redemption; base your faith on that and you are as eternally secure as God. When once you get into personal contact with Jesus Christ, you will never be moved again.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest, 1935, December 3 Reading.

mardi 11 juillet 2000

Se reconnaitre dépendant de Dieu

“ Tout homme qui admet l’existence de Dieu reconnaît la nécessité de la prière. 
S’il y a un Dieu créateur de ce vaste univers, il faut que l’homme l’adore, le remercie, le loue, reconnaisse son domaine, s’humilie devant lui pour ses fautes, lui demande miséricorde et assistance. Ainsi la prière, sous une forme ou sous une autre, doit tenir dans la vie de tout homme qui n’est pas athée, une place importante”
F.-M. Cabrol

lundi 10 juillet 2000

La prière fait partie de l'armement


La prière fait partie de l'armement que Dieu fournit à ses soldats.

Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 52. 

Prayer is part of the weaponry that God provides for His soldiers.

Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 52. 


dimanche 9 juillet 2000

Satan déteste les enfants de Dieu



Satan déteste les enfants de Dieu. Son ambition la plus grande est de nous voir échouer dans nos responsabilités spirituelles. Plus précisément, son but est de faire tout ce qu'il faut pour nous écarter de la ligne de front spirituelle. Le doute. Les distractions. Un plus grand amour pour d'autres choses. Le péché. La paresse. C'est subtil, c'est stratégique, c'est sinistre. Ses méthodes sont prévisibles, mais elles échappent à ceux qui sont spirituellement endormis et qui ne sont pas vigilants. C'est pourquoi nous lisons dans 1 Pierre 5:8, "Soyez sur vos gardes. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant quelqu'un à dévorer."

Randy Smith

Satan hates God’s children. It is his utmost ambition to see us fail in our spiritual responsibilities. Specifically, his goal is to do whatever it takes to take us off the spiritual front lines. Doubt. Distractions. Greater love for other things. Sin. Laziness. It’s subtle, its strategic, it’s sinister. His methods are predictable, but missed by those spiritually asleep and not alert. That’s why we read in 1 Peter 5:8, “Be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.”

Randy Smith

samedi 8 juillet 2000

L'amour de soi



"L'amour de soi est, sans doute, le fondement habituel de la jalousie humaine... la crainte qu'un autre ne nous supplante par quelque moyen que ce soit."

Charles H. Spurgeon 

Self-love is, no doubt, the usual foundation of human jealousy... the fear lest another should by any means supplant us.”

Charles H. Spurgeon 

vendredi 7 juillet 2000

Il est digne d'être connu et servi



Le Dieu qui est digne d'être connu et servi pour ce qu'Il est, est lui-même la réponse aux désirs de ce monde. Et ceux qui Le connaissent le mieux sont les mieux équipés pour Le servir. Il est leur message. Si nous avons découvert la gloire de Dieu dans le visage du Christ, nous ne devons pas nous retenir. Il faut faire connaître le Dieu de la gloire.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 152.

The God who is worthy to be known and served for who He is, is Himself the answer to this world’s longings. And those who know Him best are best equipped to serve Him. He is their message. If we have discovered the glory of God in the face of Christ, we must not hold back. The God of glory must be made known.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 152.

jeudi 6 juillet 2000

Verifiable


Aucune doctrine de la religion chrétienne ne mérite d'être préservée si elle ne peut être vérifiée dans la vie quotidienne.

John Watson

No doctrine of the Christian religion is worth preserving which cannot be verified in daily life.

John Watson

mercredi 5 juillet 2000

Quand Christ sera votre plaisir


Lorsque le péché sera votre fardeau, le Christ sera votre plaisir. 

Thomas Watson 

When sin is your burden, Christ will be your delight. 

Thomas Watson 


mardi 4 juillet 2000

Être un chrétien sans prière ?


Être un chrétien sans prière n'est pas plus possible que d'être vivant sans respirer. 
Martin Luther 

To be a Christian without prayer is no more possible than to be alive without breathing. 
Martin Luther 

lundi 3 juillet 2000

Pourquoi Dieu murmure-t-il au lieu de crier ?



Pourquoi Dieu murmure-t-il au lieu de crier ? C'est parce qu'il ne veut pas seulement te donner une parole, il veut te rapprocher de lui. 

Damon Thompson

Why does God whisper instead of shout? It's because he does not want to just give you a word, he wants to bring you near. 

Damon Thompson

dimanche 2 juillet 2000

L'athlète olympique


Quels sont les traits de caractère d'un athlète olympique ? 1. Ils ont une attitude "tout ce qu'il faut". Ils ont pris la décision de payer n'importe quel prix et de supporter n'importe quel fardeau au nom de la victoire. 2. Ils ont un plan pour aller de l'avant lorsqu'ils rencontrent des obstacles. Ils savent que faire face à l'adversité fait partie de la réussite. 3. Ils ont une responsabilité stricte. 4. Ils considèrent que "très bon" (ou pire, "assez bon") est "mauvais". Ils sont poussés à atteindre un niveau d'élite. 5. Ils se fixent des objectifs élevés. La motivation consiste à garder les yeux sur l'objectif. 6. Ils sont humbles car ils savent que les autres peuvent leur donner des conseils pour s'améliorer. 7. Ils établissent des niveaux de priorités et leur vie reste en phase avec ces priorités. La dévotion sans faille que l'on attend d'un athlète olympique est la même que celle que notre Sauveur attend de ses disciples. Oui, les fruits du sacrifice et de l'abnégation seront différents. Oui, les objectifs et les récompenses sont différents. Et oui, la source de la force est différente. Cependant, les traits de caractère d'un Olympien que j'ai mentionnés précédemment peuvent également s'appliquer aux traits de caractère d'un disciple de Jésus-Christ. En fait, nous devrions être plus motivés (voir 1 Cor. 9:24-27a).

Randy Smith

What are some traits that mark an Olympian? 1. They have a “whatever-it-takes” attitude. They’ve made the decision to pay any price and bear any burden in the name of victory. 2. They have a plan to push forward when they encounter obstacles. They know facing adversity is part of being successful. 3. They have strict accountability. 4. They consider “very good” (or worse, “good enough”) to be “bad.” They are driven to perform at an elite level. 5. They set high goals for themselves. Motivation is keeping your eyes on the goal. 6. They are humble to know others can provide advice to make them better. 7. Levels of priorities are set and their life stays in-tune with those priorities. The same single-minded devotion expected from an Olympian is the same single-minded devotion our Savior expects from His followers. Yes, the fruit of sacrifice and self-denial will be different. Yes, the goals and rewards are different. And yes, the source of strength is different. However, the traits that mark an Olympian that I mentioned earlier could also apply to the traits that mark a disciple of Jesus Christ. If anything, we should be more motivated (see 1 Cor. 9:24-27a).

Randy Smith

samedi 1 juillet 2000

L'intégrité se construit en ...



"L'intégrité se construit en vainquant la tentation d'être malhonnête ; l'humilité grandit lorsque nous refusons d'être orgueilleux ; et l'endurance se développe chaque fois que vous rejetez la tentation d'abandonner."

Rick Warren 

Integrity is built by defeating the temptation to be dishonest; humility grows when we refuse to be prideful; and endurance develops every time you reject the temptation to give up.”

Rick Warren