Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 28 février 1996

Le plus terrible ennemi de l’homme



La mort est bien le plus terrible ennemi de l’homme, mais surtout que c’est un ennemi vaincu, et cela fait toute la différence. Il était sûr que Jésus Christ a fait la paix avec Dieu par son sacrifice, qu’il a payé pour toutes nos désobéissances et notre ignorance de Dieu. La mort physique ne fait qu’ouvrir au croyant la porte du ciel. C’est aussi ma certitude car Jésus a dit : “Celui qui croit en moi, même s’il meurt, vivra” (Jean 11. 25). Est-ce la vôtre ?

Auteur inconnu


 

mardi 27 février 1996

Ecrire


Écrivez les blessures dans le sable, les bontés dans le marbre.

Auteur inconnu

Write injuries in sand, kindnesses in marble.

Unknown author

lundi 26 février 1996

Introspection

" Tant que nous penserons que nous ne sommes pas si mauvais que çà, l'idée de la grâce ne nous changera jamais."
Timothy Keller

"As long as we think we are not that bad, the idea of grace will never change us."
Timothy Keller

dimanche 25 février 1996

Jésus est venu pour ...


Jésus est venu “pour panser ceux qui ont le coeur brisé, proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l’ouverture de la prison” (Ésaïe 61. 1). Puissant message de grâce et de guérison qui vient d’en haut, et élève vers Jésus les regards de ceux qui sont courbés sur eux-mêmes.

Auteur inconnu


samedi 24 février 1996

Le psaume 91


Le psaume 91 dit que Dieu a créé un abri pour toi, un lieu où l'ombre de son amour te protège complètement de la chaleur de la tentation. Ton Dieu, dit-il, est un refuge. Ton Dieu est une forteresse. Ton Dieu est digne de confiance. Et ton Dieu est un libérateur. Les flèches peuvent voler le jour, la peste peut rôder dans l'obscurité, la destruction peut vous guetter au beau milieu de l'après-midi. "Mille peuvent tomber à tes côtés et dix mille à ta droite, mais ils ne t'approcheront pas. . . . Car tu as fait du Seigneur, mon refuge, du Très-Haut, ta demeure" (Ps. 91:7, 9). Et alors... tu es en sécurité. 

Priscilla Shirer

Psalm 91 says that God has created a shelter for you, a place where the covering shadow of His love thoroughly shades you from the high-noon heat of temptation. Your God, it says, is a refuge. Your God is a fortress. Your God is trustworthy. And your God is a deliverer. The arrows can fly by day, pestilence can stalk in the darkness, destruction can lie in wait for you right in the middle of the afternoon. "A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it shall not approach you. . . . For you have made the Lord, my refuge, even the Most High, your dwelling place" (Ps. 91:7, 9). And then . . . you are safe. 

Priscilla Shirer

vendredi 23 février 1996

Tous ceux qui sont sauvés



Tous ceux qui sont sauvés le sont en raison de ce que Dieu fait. Tous ceux qui sont perdus le sont à cause de ce qu'ils font.

Don Fortner

All who are saved are saved as a result of what God does. All who are lost are lost as a result of what they do.

Don Fortner

jeudi 22 février 1996

Des preuves impossibles



Votre vie religieuse doit être chaque jour la preuve que Dieu réalise des impossibilités ; votre vie religieuse doit être une série d'impossibilités rendues possibles et actuelles par la toute-puissance de Dieu. C'est ce dont le chrétien a besoin. Il a un Dieu tout-puissant qu'il vénère, et il doit apprendre à le comprendre : Je ne veux pas un peu de la puissance de Dieu, mais je veux - avec révérence, qu'on le dise - toute la toute-puissance de Dieu pour me maintenir dans le droit chemin et pour vivre en chrétien. "

Andrew Murray

Your religious life is every day to be a proof that God works impossibilities; your religious life is to be a series of impossibilities made possible and actual by God’s almighty power. That is what the Christian needs. He has an almighty God that he worships, and he must learn to understand: I do not want a little of God’s power, but I want—with reverence be it said—the whole of God’s omnipotence to keep me right and to live like a Christian. 

Andrew Murray

mercredi 21 février 1996

Une offre réelle



Dieu lui-même nous offre la possibilité d’un changement vrai, complet. Il ne s’agit pas seulement de tourner une page qu’il faudra de nouveau tourner l’année prochaine. Acceptez son intervention, confiez-vous en Jésus Christ ! “Si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ; et toutes viennent du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ” (2 Corinthiens 5. 17, 18). Cette transformation n’est pas seulement une remise à neuf, c’est le don d’une nature nouvelle, divine, une “nouvelle naissance” par laquelle on entre dans le royaume de Dieu (Jean 3. 5-7).

Auteur inconnu

mardi 20 février 1996

C'est notre héritage



Nous ne devons pas avoir peur de poursuivre le royaume (de Dieu) trop durement. C'est notre héritage, c'est ce pour quoi nous sommes faits. 

Robbie Dawkins

We don’t have to fear pursuing the kingdom (of God) too hard. It’s our inheritance, it’s what we were made for. 

Robbie Dawkins

lundi 19 février 1996

Les vrais chrétiens

Les vrais chrétiens font ce qu'ils font parce qu'ils sont attirés par l'amour. Les vrais chrétiens trouvent que l'amour de Dieu en Christ est si attirant, si beau, qu'ils ne peuvent s'empêcher de vouloir le servir. Il y a une splendeur, une beauté, à propos de Dieu et de ses voies qui attire les êtres humains vers Lui.

Gerald R. McDermott, Seeing God : Twelve Reliable Signs of True Spirituality p. 114, 1995, InterVarsity Christian Fellowship/USA. 

True saints do what they do because they are drawn by love. True Christians find that the love of God in Christ is so attractive, so beautiful, that they cannot help wanting to serve Him. There is a splendor, a beauty, about God and His ways that lures humans beings to Him.

Gerald R. McDermott, Seeing God : Twelve Reliable Signs of True Spirituality p. 114, 1995, InterVarsity Christian Fellowship/USA. 

dimanche 18 février 1996

Voir autrement


Prier, c’est capter une nouvelle perspective ! « Détourne mon regard des choses vaines et fais-moi vivre dans les voies que tu as tracées » (Psaumes 119.37). « La difficulté fut grande à mes yeux, jusqu'à ce que j’aie pénétré dans les sanctuaires de Dieu » (Psaumes 73.13).Prier, c’est se laisser transformer, changer ! Prier c’est être comme le marbre devant le sculpteur, disponible, pour se laisser « tailler » par Dieu.

Auteur inconnu

samedi 17 février 1996

Adopter Sola Scriptura



Adopter Sola Scriptura (ndt : seulement la Bible) modifiera radicalement vos attitudes. Elle suscite une profonde gratitude envers Dieu pour la richesse des ressources qu'il fournit à ses enfants "tout ce dont nous avons besoin pour la vie et la piété". Elle inspire la confiance en la Parole de Dieu en tant que révélation complète, parfaite, universelle et suffisante de Dieu, qui n'aura jamais besoin d'être amendée, corrigée ou complétée. Elle engendre l'humilité vis-à-vis de vos propres opinions et une profonde méfiance envers votre conscience et votre raison autonomes. Elle suscite l'admiration et l'appréciation pour le corps plus large du Christ en d'autres temps et lieux et pour les documents (credos, confessions, catéchismes, commentaires) qu'ils ont travaillé à laisser pour notre compréhension et notre bénéfice. Et enfin, elle encourage la soumission au Dieu de la Bible qui est le seul à avoir l'autorité ultime dans votre vie - celui qui est responsable et qui a le dernier mot.

John Thompson

Embracing Sola Scriptura will radically alter your attitudes. It arouses profound gratitude to God for His rich supply to His children of “everything we need for life and godliness.” It inspires confidence in the Word of God as the complete, perfect, all-embracing, and all-sufficient revelation from God that it will never need amendment, correction, or supplementation. It begets humility regarding your own opinions and a deep suspicion toward your autonomous conscience and reason. It produces admiration and appreciation for the larger body of Christ in other times and places and the documents (creeds, confessions, catechisms, commentaries) which they have labored to leave for our understanding and benefit. And finally, it encourages submission to Scripture’s God who alone has ultimate authority in your life – the One who is in charge and who gets the final word.

John Thompson

vendredi 16 février 1996

La compassion de Jésus


Quand Jésus a vu la foule, il fut ému de compassion pour elle
(Matthieu 9.36).

En grec, il existe au moins quatre dimensions à cette compassion :

Partager les sentiments, se laisser toucher par l’affliction et le chagrin de l’autre (Romains 9.15) Donner assistance et intervenir (Marc 5.19) Souffrir avec l’autre (Hébreux 10.34) Comprendre la situation dans laquelle se trouve l’autre (Matthieu 9.36)

Le réformateur Jean Calvin dit que : « l’intercession c’est l’expression de notre compassion pour les autres. Celui qui aime beaucoup prie beaucoup, celui qui aime peu prie peu ». Demandons à Dieu de semer dans notre cœur une compassion pour les autres, d’élargir notre cœur pour qu’il batte pour les autres !

Auteur inconnu

jeudi 15 février 1996

Quand rien ne va


Lorsque les circonstances actuelles déclenchent de vieilles façons de faire face à la colère, à la peur ou au désespoir, prenez du recul. Donnez à Jésus l'occasion de vous rappeler combien il vous aime, qui vous êtes vraiment, et que vous êtes plus que capable de faire face à tout ce qui se présente à vous dans la paix, la joie et la puissance. "Toute personne qui appartient au Christ est devenue une nouvelle personne. La vie ancienne a disparu, et une vie nouvelle a vraiment commencé " (2 Cor. 5:17).

Rob Coscia

When present circumstances trigger old ways of coping—with anger, fear, or hopelessness, take a step back. Give Jesus some room to remind you how much he loves you, who you really are, and that you’re more than able to deal with everything in front of you peacefully, joyfully, and powerfully. “Anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone, and a new life has truly begun” (2 Cor. 5:17).

Rob Coscia

mercredi 14 février 1996

Comprendre et vivre

" Il est impossible de comprendre les Écritures sans l'aide de l'Esprit comme il est impossible de lire sur un cadran solaire sans le soleil."
William Gurnall (1616-1679)

mardi 13 février 1996

Irritante ?



La résurrection fait du christianisme la religion la plus irritante sur la face de la terre. 

Timothy Keller

The resurrection makes Christianity the most irritating religion on the face of the earth. 

Timothy Keller

lundi 12 février 1996

La mort de Christ


Nous disons que le Christ est mort de telle manière qu'il a infailliblement assuré le salut d'une multitude que personne ne peut dénombrer, qui, par la mort du Christ, non seulement peut être sauvée, mais est sauvée, doit être sauvée, et ne peut en aucun cas courir le risque d'être autre chose que sauvée.

Charles H. Spurgeon 

We say that Christ so died that He infallibly secured the salvation of a multitude that no man can number, who through Christ’s death not only may be saved, but are saved, must be saved, and cannot by any possibility run the hazard of being anything but saved.

Charles H. Spurgeon 

dimanche 11 février 1996

L'esprit du vrai berger


L'esprit du vrai berger est un amalgame de nombreuses grâces précieuses. Il est brûlant de zèle, mais il n'est pas ardent de passion. Il est doux, et pourtant il dirige sa classe. Il est aimant, mais il ne fait pas de clin d'œil au péché. Il a du pouvoir sur les agneaux, mais il n'est pas dominateur ou tranchant. Il a de la gaieté, mais pas de la légèreté ; de la liberté, mais pas de la licence ; de la solennité, mais pas de la morosité.

Charles H. Spurgeon

The true shepherd spirit is an amalgam of many precious graces. He is hot with zeal, but he is not fiery with passion. He is gentle, and yet he rules his class. He is loving, but he does not wink at sin. He has power over the lambs, but he is not domineering or sharp. He has cheerfulness, but not levity; freedom, but not license; solemnity, but not gloom.

Charles H. Spurgeon

samedi 10 février 1996

Les conseils du Dieu



Nous nous tenons humblement dans les conseils du Dieu incarné, le Dieu qui s'est fait humain dans le monde juif, romain et grec du premier siècle, afin que nous puissions ensuite nous tenir hardiment face à notre monde. Et que nous puissions partager l'amour salvateur, sauveur, guérisseur, nouveau et créatif du Dieu unique révélé en Jésus dans l'Esprit.

N.T. Wright

We stand humbly in the counsels of God Incarnate, the God who became human in the first century Jewish and Roman and Greek world, so that we can then stand boldly in the face of our world. And that we can share the saving, rescuing, healing, new creative love of the one God revealed in Jesus in the Spirit.

N.T. Wright

vendredi 9 février 1996

Activité


Il est possible d'être si actif dans le service du Christ qu'on en oublie de l'aimer.

P.T. Forsyth

It is possible to be so active in the service of Christ as to forget to love Him.

P.T. Forsyth

jeudi 8 février 1996

La tristesse de la vraie repentance


La tristesse de la vraie repentance est... la tristesse d'avoir offensé un Dieu saint, et pas simplement le regret des conséquences personnelles de notre péché. La tristesse d'être découvert ou de subir des difficultés ou une discipline à cause de notre péché n'est pas une tristesse pieuse et n'a rien à voir avec la repentance. Ce type de tristesse n'est qu'un regret égoïste, un souci de soi plutôt que de Dieu.  Elle ne fait qu'ajouter au péché originel.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 66.

The sorrow of true repentance is…sorrow for offense against a holy God, not simply regret over the personal consequences of our sin. Sorrow over being found out or over suffering hardship or discipline because of our sin is not godly sorrow, and has nothing to do with repentance. That sort of sorrow is but selfish regret, concern for self rather than for God. It merely adds to the original sin.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 66.

mercredi 7 février 1996

Connaître la volonté de Dieu



Quand nous recherchons la volonté de Dieu, demandons-nous pour quelle raison nous désirons la connaître. Est-ce pour savoir si elle nous convient ? Ou voulons-nous réellement être soumis à la volonté divine ? Notre manière de penser, de raisonner, d’apprécier, dépend de notre attachement à Dieu et à sa Parole. Plus nous lisons la Bible et plus nous prions Dieu, plus nos pensées deviennent conformes à la volonté de Dieu. Le croyant est ainsi “transformé” dans sa manière de raisonner et de choisir. Il s’éloigne des raisonnements du monde, pour donner la priorité au bien selon Dieu et aux intérêts du Seigneur. Plus la parole de Dieu nous sera familière, plus elle nous aidera à prendre les bonnes décisions.

Dieu nous montre qu’en fait de hasard, c’est lui-même qui contrôle tout dans la vie de chacun. C’est ce Dieu d’amour qui vous conduit maintenant à lire ces lignes pour vous faire rencontrer celui qui veut et qui peut vous sauver : Jésus Christ, le Rédempteur.

Auteur inconnu

mardi 6 février 1996

Choix humain


Une personne qui ne se soucie pas d'être purifiée de ses péchés actuels a de bonnes raisons de douter que ses péchés passés ont été pardonnés. Une personne qui n'a aucun désir de venir au Seigneur pour une purification continue a de bonnes raisons de douter qu'elle soit jamais venue au Seigneur pour recevoir le salut.

John MacArthur, Matthieu 1-7, Moody, 1985, p. 475.

A person who is not concerned about having his present sins cleansed has good reason to doubt that his past sin has been forgiven. A person who has no desire to come to the Lord for continued cleansing has reason to doubt that he ever came to the Lord to receive salvation.

John MacArthur, Matthew 1-7, Moody, 1985, p. 475.

lundi 5 février 1996

Notre misère


Nous voulons être sauvés de notre misère, mais pas de notre péché. Nous voulons pécher sans misère, tout comme le fils prodigue voulait un héritage sans le père. La première loi spirituelle de l'univers physique est que cet espoir ne peut jamais se réaliser. Le péché accompagne toujours la misère. Il n'y a pas de crime sans victime, et toute la création est sujette à la décadence à cause de la rébellion de l'humanité contre Dieu. 

R.C. Sproul

We want to be saved from our misery, but not from our sin. We want to sin without misery, just as the prodigal son wanted inheritance without the father. The foremost spiritual law of the physical universe is that this hope can never be realized. Sin always accompanies misery. There is no victimless crime, and all creation is subject to decay because of humanity’s rebellion from God. 

R.C. Sproul

dimanche 4 février 1996

Qu'est-ce que la repentance ?


Qu'est-ce que la repentance ? Selon la Bible, trois mots grecs sont translittérés "repentance". Je crois que tous trois mis ensemble décrivent trois vérités nécessaires à une repentance complète. Le mot grec "Metanoeo" parle d'un changement spirituel de l'esprit. Littéralement, il signifie "avoir un autre esprit". Il implique un changement d'opinion à l'égard du péché et la reconnaissance du péché contre un Dieu saint. Nous appellerons cela l'aspect intellectuel. Le deuxième mot, "Metamelomai", parle d'un chagrin personnel ou d'une douleur à cause du péché qui a offensé le Père céleste. Nous l'appellerons l'aspect émotionnel. Enfin, "Epistrepho", parle d'un changement de direction et d'une transformation de la volonté. La preuve ici est marquée par une différence observable dans la conduite. Nous appellerons cela l'aspect volitif.

Randy Smith

What is repentance? According to the Scriptures, three Greek words are transliterated “repentance.” I believe all three put together describe three truths necessary for complete repentance. The Greek word “Metanoeo” speaks of a spiritual change of the mind. Literally it means “to have another mind.” It implies a change of opinion with regard to sin and the recognition of sin against a holy God. We’ll call this the intellectual aspect. The second word, “Metamelomai,” speaks of personal grief or sorrow over sin as it has offended one’s heavenly Father. We’ll call this the emotional aspect. Finally, “Epistrepho,” speaks of a change in direction and transformation of the will. Evidence here is marked by an observable difference in conduct. We’ll call this the volitional aspect.

Randy Smith

samedi 3 février 1996

Dieu n'est pas un Dieu des bords



Dieu n'est pas un Dieu des bords, avec un intérêt particulier pour les débuts. Dieu est le Dieu de tout le spectacle.

John Polkinghorne, Quarks, Chaos & Christianisme (1995), page 51

God is not a God of the edges, with a vested interest in beginnings. God is the God of the whole show.

John Polkinghorne, Quarks, Chaos & Christianisme (1995), page 51


vendredi 2 février 1996

L'attaque de la vérité


C'est la vérité qui est attaquée à toute époque et qui met notre fidélité à l'épreuve. C'est à confesser que nous sommes appelés, pas seulement à professer. Si je professe, avec la voix la plus forte et l'exposition la plus claire, chaque partie de la vérité de Dieu, sauf précisément ce petit point que le monde et le diable attaquent à ce moment-là, je ne confesse pas le Christ, même si je professe hardiment le christianisme. C'est là où la bataille fait rage que la loyauté du soldat est prouvée ; et être stable sur tout le champ de bataille n'est qu'une fuite et un déshonneur pour lui s'il vacille sur ce seul point.

Fritz, moine allemand, contemporain de Martin Luther.

It is the truth which is assailed in any age which tests our fidelity. It is to confess we are called, not merely to profess. If I profess, with the loudest voice and the clearest exposition, every portion of the truth of God except precisely that little point which the world and the devil are at that moment attacking, I am not confessing Christ, however boldly I may be professing Christianity. Where the battle rages the loyalty of the soldier is proved; and to be steady on all the battle-field besides is mere flight and disgrace to him if he flinches at that one point.

Fritz, a German Monk and contemporary with Martin Luther

jeudi 1 février 1996

Le Christ


Le Christ est pour nous exactement ce qu'est sa croix. Tout ce que le Christ était au ciel ou sur la terre a été mis dans ce qu'il a fait là... vous ne comprenez pas le Christ tant que vous ne comprenez pas sa croix.

P.T. Forsyth, The Cruciality of the Cross, Hodder and Stoughton, 1909, p. 44-45.

Christ is to us just what His cross is. All that Christ was in heaven or on earth was put into what He did there…you do not understand Christ till you understand His cross.

P.T. Forsyth, The Cruciality of the Cross, Hodder and Stoughton, 1909, p. 44-45.