En tant que chrétiens, nos vies devraient être marquées par la joie (Philippiens 4:4), avoir le goût de la joie (Galates 5:22) et être remplies de la plénitude de la joie (Jean 15:11). L'agitation s'attaque à tout cela. Une étude a révélé que les navetteurs connaissent des niveaux de stress plus élevés que les pilotes de chasse et les policiers anti-émeutes. C'est ce à quoi nous sommes confrontés. Lorsque nos vies sont frénétiques et frénétiques, nous sommes enclins à l'anxiété, au ressentiment, à l'impatience et à l'irritabilité.
Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 26.
As Christians, our lives should be marked by joy (Phil. 4:4), taste like joy (Gal 5:22), and be filled with the fullness of joy (John 15:11). Busyness attacks all of that. One study found that commuters experience greater levels of stress than fighter pilots and riot police. That’s what we are facing. When our lives are frantic and frenzied, we are prone to anxiety, resentment, impatience, and irritability.
Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 26.