Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 28 février 1994

Sauvé ou perdu complètement


" La grâce de Dieu peut sauver un homme, mais elle ne le sauvera pas, lui et son idole."
Auteur inconnu

dimanche 27 février 1994

Entendre un sermon



Entendre un sermon n'est pas comme entendre une conférence. C'est votre rencontre avec le Christ vivant. Il s'agit pour vous de voir sa gloire, afin de la ressentir et d'en être changé. Faisons attention à Lui et à ce qu'Il veut qu'un sermon soit, de peur de le manquer.

Ray Ortlund

Hearing a sermon is not like hearing a lecture. It is your meeting with the living Christ. It is you seeing His glory, so that you can feel it and be changed by it. Let’s pay attention to Him and what He means a sermon to be, lest we miss Him.

Ray Ortlund

samedi 26 février 1994

Notre cœur est désespérément orgueilleux



Notre cœur est désespérément orgueilleux. S'il y a un péché que Dieu déteste plus que tout autre, et contre lequel il se dresse davantage, c'est bien le péché d'orgueil. Comme une mauvaise herbe sur un tas de fumier, l'orgueil pousse plus abondamment dans certains sols, surtout lorsqu'il est bien fertilisé par le rang, la richesse, les louanges, la flatterie, notre propre ignorance et l'ignorance des autres. Nous héritons tous de l'orgueil de notre ancêtre déchu Adam, qui l'a reçu de Satan, ce "roi de tous les enfants de l'orgueil". Ceux, peut-être, qui pensent posséder le moins d'orgueil, et qui se considèrent avec une merveilleuse admiration comme les plus humbles des mortels, peuvent avoir plus d'orgueil que ceux qui le ressentent et le confessent. Il se peut seulement qu'il soit plus profondément caché dans les sombres recoins de leur esprit charnel. 
J.C. Philpot, Wilderness Hunger and Heavenly Manna.

Our hearts are desperately proud. If there is one sin which God hates more than another, and more sets Himself against, it is the sin of pride. Like a weed upon a dung-heap, pride grows more profusely in some soils, especially when well fertilized by rank, riches, praise, flattery, our own ignorance, and the ignorance of others. We all inherit pride from our fallen ancestor Adam, who got it from Satan, that “king over all the children of pride.” Those, perhaps, who think they possess the least pride, and view themselves with wonderful self-admiration as the humblest of mortals, may have more pride than those who feel and confess it. It may only be more deeply hidden in the dark recesses of their carnal mind. 
J.C. Philpot, Wilderness Hunger and Heavenly Manna.

vendredi 25 février 1994

En tant que chrétiens



En tant que chrétiens, nous trouvons une suffisance totale dans le Christ et dans ses dispositions pour nos besoins. Il n'y a pas de chrétien incomplet ou déficient. La puissance divine de notre Sauveur nous a accordé tout ce qui se rapporte à la vie et à la piété. La sagesse humaine n'offre rien pour augmenter cela. Chaque chrétien reçoit tout ce dont il a besoin au moment du salut. Chacun doit grandir et mûrir, mais aucune ressource nécessaire ne manque. Il n'est pas nécessaire de chercher quelque chose de plus.
John MacArthur, Préface de Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 18. 

As Christians, we find complete sufficiency in Christ and His provisions for our needs. There’s no such thing as an incomplete or deficient Christian. Our Savior’s divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness. Human wisdom offers nothing to augment that. Every Christian receives all he and she needs at the moment of salvation. Each one must grow and mature, but no necessary resource is missing. There’s no need to search for something more.

John MacArthur, Preface from Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 18. 

jeudi 24 février 1994

Le plaisir est la mesure de notre trésor



Le plaisir est la mesure de notre trésor. Comment mesurez-vous ou évaluez-vous la valeur de quelque chose que vous chérissez ? Comment déterminez-vous la valeur d'un prix ? N'est-ce pas par la profondeur du plaisir que vous en retirez ? N'est-ce pas par l'intensité et la qualité du plaisir que vous en retirez ? N'est-ce pas en fonction de l'excitation, de l'enthousiasme et de l'excitation que suscite en vous le déploiement multiple de ses attributs, de ses caractéristiques et de ses propriétés ? En d'autres termes, votre satisfaction à l'égard de ce qu'est le trésor et de ce qu'il fait pour vous est l'étalon ou la jauge qui révèle sa gloire (sa valeur). Ainsi, votre plaisir est la mesure du trésor. Ou encore, le trésor, qui est Dieu, est le plus glorifié en vous et par vous lorsque votre plaisir en Lui est maximal et optimal.
Sam Storms

Pleasure is the measure of our treasure. How do you measure or assess the value of something you cherish? How do you determine the worth of a prize? Is it not by the depth of pleasure you derive from it? Is it not by the intensity and quality of your delight in what it is? Is it not by how excited and enthralled and thrilled you are in the manifold display of its attributes, characteristics, and properties? In other words, your satisfaction in what the treasure is and what the treasure does for you is the standard or gauge by which its glory (worth and value) is revealed. Hence, your pleasure is the measure of the treasure. Or again, the treasure, which is God, is most glorified in and by you when your pleasure in Him is maximal and optimal.

Sam Storms


mercredi 23 février 1994

Centré sur Christ



Il va probablement sans dire que le christianisme est centré sur, eh bien, le Christ. Plus précisément, il est centré sur la mort et la résurrection de Jésus. Le fait que Jésus soit réellement revenu d'entre les morts montre qu'il était le Messie, et pas seulement un enseignant ou un révolutionnaire malavisé.

Auteur inconnu

It probably goes without saying that Christianity centers on, well, Christ. More specifically, it centers on Jesus’ death and resurrection. The fact that Jesus actually returned from the dead shows that he was the Messiah, not just a teacher or a misguided revolutionary.

Unkown author

mardi 22 février 1994

Détails historiques



Disons simplement que nous en savons plus sur les détails des heures qui ont précédé la mort de Jésus, à Jérusalem et dans ses environs, que nous n'en savons sur la mort de tout autre homme dans tout le monde antique.

Wilbur Smith

Let it simply be said that we know more about the details of the hours immediately before and the actual death of Jesus, in and near Jerusalem, than we know about the death of any other one man in all the ancient world.

Wilbur Smith

lundi 21 février 1994

Ce qui compte



Ce qui compte, ce n'est pas la durée de votre vie, mais la qualité de votre vie.
Martin Luther King Jr.

It does not matter how long you live, but how well you do it.
Martin Luther King Jr.

dimanche 20 février 1994

Un seul maître



Si vous cherchez d'abord à plaire à Dieu et que vous y soyez satisfaits, vous n'avez qu'un seul maître à plaire au lieu d'une multitude ; et une multitude de maîtres est plus difficile à plaire qu'un seul.

Richard Baxter

If you seek first to please God and are satisfied therein, you have but one to please instead of multitudes; and a multitude of masters are harder to please than one.

Richard Baxter

samedi 19 février 1994

La chair



La chair est le vieil ego qui est autonome et qui n'aime pas céder à une quelconque autorité ou dépendre d'une quelconque pitié. Elle a soif de la sensation de pouvoir auto-généré et aime les louanges des hommes.
John Piper


Flesh is the old ego that is self-reliant and does not delight to yield to any authority or depend on any mercy. It craves the sensation of self-generated power and loves the praise of men.

John Piper



vendredi 18 février 1994

L'intercession



L'intercession est un travail véritablement universel pour le chrétien. Aucun lieu n'est fermé à la prière d'intercession. Aucun continent - aucune nation - aucune organisation - aucune ville - aucun bureau. Il n'y a aucune puissance sur terre qui puisse empêcher l'intercession.

Richard Halverson

Intercession is truly universal work for the Christian. No place is closed to intercessory prayer. No continent – no nation – no organization – no city – no office. There is no power on earth that can keep intercession out.

Richard Halverson

jeudi 17 février 1994

Le sentimentalisme



Là où il n'y a pas de "gravité morale" - c'est-à-dire aucune force qui nous attire vers le centre - il y a apesanteur spirituelle. Nous flottons sur des sentiments qui nous entraînent là où nous n'aurions jamais dû aller ; nous bouillonnons d'expériences émotionnelles que nous prenons souvent pour des expériences spirituelles ; et nous sommes gonflés d'orgueil. Au lieu du sérieux, il y a la folie. Au lieu de la gravité, la désinvolture. Le sentimentalisme prend la place de la théologie. Notre point de référence ne servira jamais à garder nos pieds sur le roc, car notre point de référence, jusqu'à ce que nous répondions à l'appel de Dieu, n'est que nous-mêmes. Nous ne pouvons pas savoir où se trouve le bout du nez. Paul les traite d'insensés qui "... se mesurent à eux-mêmes, pour trouver en eux-mêmes leur propre étalon de comparaison !".

Elisabeth Elliot, Discipline - The Glad Surrender, Revell, 1982, p. 19-20. 

Where there is no “moral gravity” – that is, no force that draws us to the center – there is spiritual weightlessness. We float on feelings that will carry us where we never meant to go; we bubble with emotional experiences that we often take for spiritual ones; and we are puffed up with pride. Instead of seriousness, there is foolishness. Instead of gravity, flippancy. Sentimentality takes the place of theology. Our reference point will never serve to keep our feet on solid rock, for our reference point, until we answer God’s call, is merely ourselves. We cannot possibly tell which end is up. Paul calls them fools who “…measure themselves by themselves, to find in themselves their own standard of comparison!”

Elisabeth Elliot, Discipline – The Glad Surrender, Revell, 1982, p. 19-20. 

mercredi 16 février 1994

Nous vivons dans un âge d'une grande insolence



Nous vivons dans un âge d'une grande insolence, dans lequel des morceaux de poterie vivante osent dire ce que Dieu devrait et ne devrait pas faire. 

Arthur Walkington Pink


mardi 15 février 1994

Etre aimé de tous ?


« Si tu ressens toujours le besoin de recevoir l'approbation des Hommes, tu seras souvent déçu, blessé. N'oublie jamais l'essentiel : Dieu t'aime tel que tu es ! »
Auteur inconnu

lundi 14 février 1994

Se tourner vers Dieu



Nous nous sommes tournés vers un Dieu que nous pouvons utiliser plutôt que vers un Dieu auquel nous devons obéir ; nous nous sommes tournés vers un Dieu qui répondra à nos besoins plutôt que vers un Dieu devant lequel nous devons renoncer à nos droits. Il est un Dieu pour nous et pour notre satisfaction, et nous en sommes venus à supposer qu'il doit en être de même dans l'église. Ainsi, nous transformons le Dieu de la miséricorde en un Dieu qui est à notre merci. Nous nous imaginons qu'il est bénin, qu'il acceptera de jouer avec sa réalité et de le coopter pour promouvoir nos entreprises et nos carrières.
David Wells, God in the Wasteland, Eerdmans, 1994, p. 114.

We have turned to a God that we can use rather than a God we must obey; we have turned to a God who will fulfill our needs rather than to a God before whom we must surrender our rights to ourselves. He is a God for us and for our satisfaction, and we have come to assume that it must be so in the church as well. And so we transform the God of mercy into a God who is at our mercy. We imagine that He is benign, that He will acquiesce as we toy with His reality and co-opt Him in the promotion of our ventures and careers.

David Wells, God in the Wasteland, Eerdmans, 1994, p. 114.

dimanche 13 février 1994

Le principal intéréssé



Lorsque nous partons du principe que le culte est pour l’homme et que nous cherchons des moyens de le rendre agréable aux hommes et, qui plus est, à des hommes non régénérés, nous oublions le principal intéressé : Dieu. 

Pasteur Luc Warnon

samedi 12 février 1994

Entrer dans le royaume de Dieu



Personne ne peut entrer dans le royaume sans l'invitation de Dieu, et aucun homme ne peut rester en dehors de celui-ci, sauf par son propre choix délibéré. L'homme ne peut pas se sauver lui-même, mais il peut se damner lui-même.

Thomas W. Manson

No one can enter the kingdom without the invitation of God, and no man can remain outside of it but by his own deliberate choice. Man cannot save himself; but he can damn himself.

Thomas W. Manson


vendredi 11 février 1994

Notre Seigneur est grand



"Notre Seigneur est grand, il a une grande puissance, son intelligence est infinie" (Ps. 147:5). Non seulement Dieu sait tout ce qui s'est passé dans le passé dans toutes les parties de Ses vastes domaines, et Il est non seulement parfaitement au courant de tout ce qui se passe actuellement dans l'univers entier, mais Il est aussi parfaitement au courant de chaque événement, du plus petit au plus grand, qui se produira dans les âges à venir. La connaissance que Dieu a de l'avenir est aussi complète que celle qu'il a du passé et du présent, et cela parce que l'avenir dépend entièrement de Lui-même. S'il était possible que quelque chose se produise sans l'action directe ou la permission de Dieu, cette chose serait indépendante de Lui, et Il cesserait immédiatement d'être Suprême.
A.W. Pink, The Attributes of God, Baker Book House, p. 19. 

“Great is our Lord, and of great power: His understanding is infinite” (Ps. 147:5). God not only knows whatsoever has happened in the past in every part of His vast domains, and He is not only thoroughly acquainted with everything that is now transpiring throughout the entire universe, but He is also perfectly cognizant of every event, from the least to the greatest, that ever will happen in the ages to come. God’s knowledge of the future is as complete as is His knowledge of the past and the present, and that, because the future depends entirely upon Himself. Were it in anywise possible for something to occur apart from either the direct agency or permission of God, then that something would be independent of Him, and He would at once cease to be Supreme.

A.W. Pink, The Attributes of God, Baker Book House, p. 19. 

mercredi 9 février 1994

Pardonner



Pardonner, ce n'est pas approuver ce qui s'est passé. C'est choisir de s'élever au-dessus de ça.
Auteur inconnu

Forgiveness isn’t approving what happened. It’s choosing to rise above it.
Unknown author

mardi 8 février 1994

Une culture en perpétuel changement



Notre culture en perpétuel changement a besoin du Christ qui ne change jamais et qui, seul, peut fournir à la fois le fondement et l'orientation de la foi et de la pratique chrétiennes alors que l'Église doit relever les défis d'une nouvelle ère.

Daniel Akin

Our ever-changing culture needs the never-changing Christ who alone can provide both the foundation and direction for Christian faith and practice as the church faces the challenges of a new era.

Daniel Akin

lundi 7 février 1994

La suite



Lorsque vous ne savez pas quoi faire ensuite, faites simplement ce qui est devant vous.
Elisabeth Elliot 

When you don’t know what to do next, just do the thing in front of you
Elisabeth Elliot 

dimanche 6 février 1994

Circonstances difficiles



Nous pouvons souvent être déconcertés par la réalité de la puissance du mal telle qu'elle se manifeste dans nos circonstances. Parfois, cette puissance semble si écrasante que nous sommes incapables de louer les circonstances de notre vie. C'est alors que nous faisons bien de nous rappeler les paroles de l'apôtre Paul. Lorsqu'il écrivait à l'Église d'Éphèse dans des circonstances difficiles, il pouvait dire : "Rendez toujours grâce à Dieu pour toutes choses". Il avait appris à savoir que, quelle que soit la source du mal, si nous sommes en Christ, et entourés de Lui comme d'une atmosphère, tout mal doit passer par Lui avant de nous atteindre.

Robert Norris

We may often be baffled by the reality of the power of evil as it is manifest in our circumstances. Sometimes that power seems so overwhelming that we are unable to praise within the circumstances of our life. It is then that we do well to recall the words of the Apostle Paul. When writing amidst difficult circumstances to the Church at Ephesus he could say, ‘Giving thanks always for all things unto God.’ He had come to know that no matter what the source of the evil, if we are in Christ, and surrounded by Him as by an atmosphere, all evil has to pass through Him before it comes to us.

Robert Norris

samedi 5 février 1994

Lire et comprendre la Bible




Lire et comprendre la Bible implique beaucoup, beaucoup d'interprétation. Non seulement à la lumière du monde et de la culture qui nous entourent, mais aussi en référence à d'autres parties de la Bible.

John Piper

Reading and understanding the Bible involves lots and lots of interpretation. Not just in light of the world and culture around us, but in reference to other parts of the Bible.

John Piper

vendredi 4 février 1994

L'être entier de Dieu



L'être entier de Dieu étant présent dans chaque partie de l'espace, ou en chaque point de l'espace, il est également nécessaire de dire que Dieu ne peut être contenu par aucun espace, aussi grand soit-il.

Wayne Grudem et Jeff Purswell

God’s whole being is present in every part of space, or at every point in space, it is also necessary to say that God cannot be contained by any space, no matter how large.

Wayne Grudem and Jeff Purswell

jeudi 3 février 1994

Le mensonge



Il n'y a rien d'aussi répugnant que le mensonge dans le domaine spirituel.

Howard G. Hendricks, professeur au Séminaire théologique de Dallas.

There is nothing as repulsive as phoniness in the spiritual realm.

Dr. Howard G. Hendricks, professor of Dallas Theological Seminary

mercredi 2 février 1994

Un coeur nouveau



Le cœur qui est touché par la pierre de touche de l'amour divin, tremble encore d'une crainte pieuse. En premier lieu, je crains Dieu. Ensuite, je crains celui qui ne le craint pas.

Auteur inconnu

The heart that is touched with the loadstone of Divine love, trembles still with godly fear. Most I fear God. Next I fear him who fears Him not.

Unknown Author

mardi 1 février 1994

"Pas appelé", avez-vous dit ?



"Pas appelé", avez-vous dit ? "Pas entendu l'appel", je pense que vous devriez dire. Posez votre oreille sur la Bible, et entendez-Le vous demander d'aller tirer les pécheurs du feu du péché. Prêtez l'oreille au cœur accablé et agonisant de l'humanité, et écoutez son appel au secours pitoyable. Allez vous tenir aux portes de l'enfer, et entendez les damnés vous supplier d'aller dans la maison de leur père et d'interdire à leurs frères et sœurs, à leurs serviteurs et à leurs maîtres de s'y rendre. Puis regardez le Christ en face - dont vous avez fait profession d'obéir à la miséricorde - et dites-lui si vous vous joindrez, cœur, âme, corps et circonstances, à la marche pour publier sa miséricorde au monde.

William Booth

“Not called!” did you say? “Not heard the call,” I think you should say. Put your ear down to the Bible, and hear Him bid you go and pull sinners out of the fire of sin. Put your ear down to the burdened, agonized heart of humanity, and listen to its pitiful wail for help. Go stand by the gates of hell, and hear the damned entreat you to go to their father’s house and bid their brothers and sisters and servants and masters not to come there. Then look Christ in the face – whose mercy you have professed to obey – and tell Him whether you will join heart and soul and body and circumstances in the march to publish His mercy to the world.

William Booth