Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 11 avril 1989

Jésus est trop colossal pour la plume des faiseurs de phrases



Enfant, j'ai été instruit à la fois dans la Bible et dans le Talmud. Je suis juif, mais je suis fasciné par la figure lumineuse du Nazaréen... . Personne ne peut lire les évangiles sans ressentir la présence réelle de Jésus. Sa personnalité palpite dans chaque mot. Aucun mythe n'est rempli d'une telle vie. Jésus est trop colossal pour la plume des faiseurs de phrases, si habiles soient-ils. Aucun homme ne peut se débarrasser du christianisme avec un bon mot. »
Albert Einstein, "What Life Means to Einstein", The Saturday Evening Post, 26 octobre 1929.

As a child I received instruction both in the Bible and in the Talmud. I am a Jew, but I am enthralled by the luminous figure of the Nazarene . . . . No one can read the Gospels without feeling the actual presence of Jesus. His personality pulsates in every word. No myth is filled with such life. Jesus is too colossal for the pen of phrase-mongers, however artful. No man can dispose of Christianity with a bon mot.”
Albert Einstein, “What Life Means to Einstein,” The Saturday Evening Post, October 26, 1929.