Si nous voulons donc nous comporter comme de bons soldats de Jésus-Christ, nous devons être toujours sur nos gardes, et ne jamais prétendre déposer nos armes spirituelles de prière et de surveillance, jusqu'à ce que notre combat se termine par la mort ; car si nous le faisons, notre ennemi spirituel l'emportera rapidement sur nous. Et s'il nous a quittés ? Ce n'est que pour une saison ; mais dans peu de temps, et, tel un lion rugissant, avec une double fureur, il éclatera à nouveau sur nous. Satan est un ennemi si malfaisant qu'il nous quitte rarement après la première attaque. Comme il a suivi notre bienheureux Seigneur d'une tentation à l'autre, de même il traitera les serviteurs du Seigneur. Et la raison pour laquelle il ne renouvelle parfois pas ses attaques, c'est que Dieu connaît nos faiblesses et qu'il est parfois incapable de supporter une attaque. Parfois, la pause dans les tentations vient du fait que notre adversaire pense qu'il est préférable de nous attaquer à un moment plus opportun.
George Whitefield, Sermon, Satan’s Schemes, 2 Corinthians 2:11.
If we would therefore behave like good soldiers of Jesus Christ, we must be always on our guard, and never pretend to lay down our spiritual weapons of prayer and watching, till our warfare is ended by death; for if we do, our spiritual foe will quickly prevail against us. What if he has left us? It is only for a season; yet in a little while, and, like a roaring lion, with double fury, he will break out upon us again. Satan is such a evil enemy, that he seldom leaves us after the first attack. As he followed our blessed Lord with one temptation after another, so will he treat the Lord’s servants. And the reason why he sometimes does not renew his attacks, is because God knows our weaknesses and at times are unable to bear an attack. Sometimes the pause in the temptations come because our adversary thinks it is better to assault us at a more convenient season.
George Whitefield, Sermon, Satan’s Schemes, 2 Corinthians 2:11.