Le Nouveau Testament existe parce que l'acte final, complet, décisif et durable du salut divin s'est produit lorsque Jésus, le Messie, est venu dans le monde. Il était le dernier Adam (Romains 5:12-21), et le dernier prophète comme Moïse (Actes 3:22 ; 7:37), et le dernier Israël (Matthieu 4:1-11), et le dernier grand prêtre (Hébreux 7 : 23-24), et le sacrifice final de la Pâque (1 Corinthiens 5:7), et la manne finale du ciel (Jean 6:31-32), et le serviteur souffrant final d'Esaïe 53 (Marc 10:45), et le Fils de l'homme final de Daniel 7 (Matthieu 24:30). Son sang était le sang de la nouvelle alliance finale promise dans Jérémie 31:31 (Luc 22:20). Il était donc le Oui et l'Amen final et décisif de toutes les promesses de Dieu (2 Corinthiens 1:20).
John Piper
The New Testament exists because the final, complete, decisive, lasting act of divine salvation happened when Jesus, the Messiah, came into the world. He was the final Adam (Romans 5:12-21), and the final prophet like Moses (Acts 3:22; 7:37), and the final Israel (Matthew 4:1-11), and the final high priest (Hebrews 7:23-24), and the final Passover sacrifice (1 Corinthians 5:7), and the final manna from heaven (John 6:31-32), and the final suffering servant of Isaiah 53 (Mark 10:45), and the final Son of Man of Daniel 7 (Matthew 24:30). His blood was the blood of the promised final new covenant in Jeremiah 31:31 (Luke 22:20). He therefore was the final, decisive Yes and Amen to all God’s promises (2 Corinthians 1:20).
John Piper
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire