Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 22 mars 2021

Continuer malgré les obstacles !



"Ne laissez pas les obstacles sur le chemin de l'éternité secouer votre confiance dans la promesse de Dieu. Le Saint-Esprit est le sceau de Dieu que vous y arriverez."
David Jeremiah

" Don't let obstacles along the road to eternity shake your confidence in God's promise. The Holy Spirit is God's seal that you will arrive."
David Jeremiah

dimanche 21 mars 2021

Une description de la mort


La chair déchiquetée contre le bois impitoyable, les pieux de fer plantés dans les os et dans les nerfs, les articulations arrachées par le poids mort du corps, l'humiliation publique sous les yeux de la famille, des amis et du monde entier - c'était la mort sur la croix, "le pieu infâme" comme l'appelaient les Romains, "le bois stérile", la maxima mala crux. Ou comme les Grecs l'ont craché, le stauros. Pas étonnant que personne n'en parle. Pas étonnant que les parents en cachent les yeux de leurs enfants. Le stauros était une chose répugnante, et celui qui y mourait l'était aussi, un vil criminel dont la seule utilité était d'être suspendu là comme un avertissement putride et en décomposition pour tous ceux qui pourraient suivre son exemple. C'est ainsi que Jésus est mort.

Greg Gilbert, Don't Call it a Comeback, 2011, page 72. 

Shredded flesh against unforgiving wood, iron stakes pounded through bone and wracked nerves, joints wrenched out of socket by the sheer dead weight of the body, public humiliation before the eyes of family, friends, and the world – that was death on the cross, “the infamous stake” as the Romans called it, “the barren wood,” the maxima mala crux. Or as the Greeks spat it out, the stauros. No wonder no one talked about it. No wonder parents hid their children’s eyes from it. The stauros was a loathsome thing, and the one who died on it was loathsome too, a vile criminal whose only use was to hang there as a putrid, decaying warning to anyone else who might follow his example. That is how Jesus died.

Greg Gilbert, Don’t Call it a Comeback, 2011, page 72. 

samedi 20 mars 2021

Le terme "gloire"



Le terme "gloire" désigne la splendeur visible ou la beauté morale des multiples perfections de Dieu. La "gloire" de Dieu est l'exposition de son excellence inhérente ; elle est la manifestation extérieure de sa majesté intérieure. Glorifier Dieu", c'est déclarer, attirer l'attention sur, ou annoncer publiquement et faire de la publicité pour sa gloire.
Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 83-84.  

The term “glory” refers to the visible splendor or moral beauty of God’s manifold perfections. The “glory” of God is the exhibition of His inherent excellence; it is the external manifestation of His internal majesty. To “glorify God” is to declare, draw attention to, or publicly announce and advertise His glory.
Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 83-84.  

vendredi 19 mars 2021

Dieu et mes erreurs


« Peu importe les erreurs que tu as pu commettre, Dieu Lui ne t'abandonnera jamais ! Dieu est fidèle, il terminera toujours ce qu'il a commencé dans ta vie ! Dieu est en train de changer les circonstances pour toi. Continue de prier et de lui faire confiance ! »
Auteur inconnu

jeudi 18 mars 2021

Dieu agit encore



De tout ce qui pourrait aller mal... dans votre vie, Dieu fait surgir le bien. Non, nous ne savons pas toujours quel bien peut sortir des situations de notre vie, mais Dieu le sait. Il ne fait pas d'erreur. Nous pouvons croire qu'il fait le bien en notre nom.

Dean Ulrich, From Famine to Fullness, 2007, p. 100-101. 

Of all that could go wrong…in your life, God brings about good. No, we do not always know what good can come out of the situations in our lives, but God does. He makes no mistakes. We can believe that He is up to good on our behalf.

Dean Ulrich, From Famine to Fullness, 2007, p. 100-101. 

mercredi 17 mars 2021

Réplique filmique



Dans le film Les chariots de feu, il y a une scène mémorable impliquant Eric Liddell et sa sœur, Jenny. Elle le réprimande pour ce qu'elle considère comme une loyauté divisée entre ses activités sportives et son engagement envers le Christ. Elle lui rappelle que Dieu l'a créé pour Lui-même. Il répond :  "Oui, Jenny, je sais, mais Il m'a aussi fait rapide, et quand je cours, je ressens Son plaisir". Pour nous, il ne s'agit peut-être pas d'athlétisme. Il peut s'agir de comptabilité, de vente, d'enseignement, de soins ou de maternité. Dans ce dernier cas, cela permettrait à une mère de déclarer avec conviction :  "Et quand je prépare les repas, je ressens Son plaisir. »
Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 19. 

In the film Chariots of Fire there is a memorable scene involving Eric Liddell and his sister, Jenny. She is chiding him for what she regards as his divided loyalty between his athletics and his commitment to Christ. She reminds him that God made him for Himself. He replies:  “Aye, Jenny, I know, but He also made me fast, and when I run, I feel His pleasure.” For us, this may not be athletics. It may be accounting or selling or teaching or nursing or mothering. In the latter case, this would allow a mother to declare with conviction:  “And when I make the lunches, I feel His pleasure.”
Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 19. 

mardi 16 mars 2021

Chercher Jésus à Noël

L’histoire de l’immaculée conception montre à quel point Dieu veut être proche de nous. En un sens il nous pose la même question qu’à Marie : « Es-tu prêt(e) à me laisser entrer ? » Tout comme Marie a enfanté le Christ, Jésus peut naître en vous et vivre à travers vous. Quelle merveilleuse pensée ! Quel privilège ! Paul a prié : « que le Christ habite dans vos cœurs » (Ep 3.17). Jean a dit : « Celui qui obéit […], il vit en Dieu et Dieu vit en lui » (1Jn 3.24, PDV). Jésus a promis : « Si quelqu’un […] ouvre la porte, j’entrerai chez lui » (Ap 3.20).
Tout ce que Dieu demande c’est une invitation et un cœur ouvert. Dieu était avec Adam au jardin d’Éden. Il était avec Abraham et l’appelait son ami. En qualité d’enfant de Dieu, Jésus est en vous. Il ne cessera de grandir en vous jusqu’à ce qu’il transparaisse dans vos propos, vos attitudes, votre mode de vie et vos choix au quotidien.
Bob Gass

lundi 15 mars 2021

Par analogie



Par analogie, Dieu est pour les chrétiens ce que le soleil est pour la lune. De même que le soleil est la source exclusive de la lumière, de même Dieu est la source unique de la gloire ; de même que la lune reflète la lumière, de même les croyants reflètent la gloire de Dieu. Parce que l'image de Dieu dans l'homme a été brisée par la chute, les humains pécheurs réfractent la gloire de Dieu plus qu'ils ne la lui renvoient. Mais une fois que les croyants commencent à être transformés à la même image au moment du salut, ils reflètent plus qu'ils ne réfractent. Ainsi, la gloire de Dieu lui est de plus en plus renvoyée tout comme il l'a transmise à ses bien-aimés. C'est ainsi que les chrétiens peuvent donner à Dieu quelque chose que Lui seul possède et qu'il ne partage avec personne (Esaïe 42:8 ; 48:11).
John MacArthur et Richard Mayhue, Doctrine biblique, 2017, Crossway Books, page 226.

By analogy God is to Christians as the sun is to the moon. As the sun is the exclusive source of light, so God is the sole source of glory; as the moon reflects light, so believers reflect God’s glory. Because God’s image in man was fractured by the fall, sinful humans refract God’s glory more than they reflect it back to Him. But once believers begin to be transformed into the same image at the moment of salvation, they reflect more than they refract. Thus, God’s glory is more and more returned to Him just as He transmitted it to his beloved ones. That’s how Christians can give to God something that He alone possesses and shares with no one (Isa. 42:8; 48:11).
John MacArthur and Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, Crossway Books, page 226.

dimanche 14 mars 2021

Le ministère pastoral


[Les pasteurs] développent des habitudes qui sont spirituellement dangereuses. Ils se contentent d'une vie dévotionnelle qui soit n'existe pas, soit est constamment kidnappée par la préparation. Ils sont à l'aise avec une vie en dehors ou au-dessus du corps du Christ. Ils sont prompts à exercer un ministère, mais ne sont pas très ouverts à ce que l'on exerce un ministère sur eux. Ils ont depuis longtemps cessé de se voir avec exactitude et ont donc tendance à ne pas bien recevoir la confrontation aimante des autres. Et ils ont tendance à ramener cette catégorie unique à la maison avec eux et sont moins humbles et patients avec leurs familles.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 23.

[Pastors] develop habits that are spiritually dangerous. They are content with a devotional life that either doesn’t exist or is constantly kidnapped by preparation. They are comfortable with living outside of or above the body of Christ. They are quick to minister but not very open to being ministered to. They have long since quit seeing themselves with accuracy and so tend not to receive well the loving confrontation of others. And they tend to carry this unique-category home with them and are less than humble and patient with their families.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 23.

samedi 13 mars 2021

Parfait gestionnaire


« Tous les plans que vos ennemis ont préparés contre vous seront nuls et sans effet. C'est Dieu qui gère votre vie ! »
Auteur inconnu

vendredi 12 mars 2021

Grandir



Dans le programme de Dieu, grandir signifie devenir plus petit. Comme Jésus l'a dit : "Si quelqu'un veut être le premier, il faut qu'il soit le tout dernier, et le serviteur de tous" (Marc 9:35). La grandeur dans son royaume est un cadeau que Dieu fait aux humbles, et non un prix à saisir par les orgueilleux.

Iain Duguid, Living in the Grip of Relentless Grace, 2002, p. 111. 

In God’s program, growing means becoming smaller. As Jesus put it, “If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all” (Mark 9:35). Greatness in His kingdom is a gift God gives to the humble, not a prize to be grasped by the proud.

Iain Duguid, Living in the Grip of Relentless Grace, 2002, p. 111. 

jeudi 11 mars 2021

Dieu vous aime 
tant !


Paul parle de louange et de prière. 
Il utilise toutefois ces thèmes pour présenter une vérité plus grande encore : l’amour que Dieu nous voue. 
Dans la vie chrétienne, il est facile de devenir indolent et de commencer à croire que l’on mérite l’amour du Seigneur. Cependant, son affection pour nous – sa venue sur la terre pour mourir afin d’expier nos péchés – résulte de sa nature et non de la nôtre.
Dieu veut que tous les hommes soient sauvés (v. 4). Or, le salut inclut non seulement la délivrance de la mort éternelle, mais le don de la vie sans fin. Quand Dieu examine notre cœur, il n’y voit rien qui le motive à nous sauver puisqu'en nous ne se trouvent ni justice ni bonté.
Notre Père choisit plutôt de nous sauver parce qu’il nous aime (Éphésiens 2.4). Ses enfants mettent en évidence sa grâce, ce dont les générations à venir seront témoins (Éphésiens 2.7). Seuls les êtres humains sont capables de faire l’expérience de la grâce divine.
Conscients de la miséricorde de Dieu, les chrétiens participent à son œuvre. Par conséquent, les gens de leur entourage peuvent constater la bonté de Dieu et lui rendre gloire. Voilà pourquoi les croyants doivent être des lumières ici-bas et refléter la bienveillance de leur Père (Matthieu 5.14).
Tandis que vous vous préparez cette semaine à célébrer la naissance du Sauveur, considérez son amour pour vous, un amour si grand qu’il l’a poussé à mourir à votre place. 
Dieu cherche continuellement à déverser son amour sur l’humanité; ouvrez-lui votre cœur pour le recevoir.

Magazine en Contact

mercredi 10 mars 2021

Le bon berger




On ne connaît pas un bon berger par la douceur avec laquelle il caresse les moutons. On reconnaît un bon berger à la façon dont il les protège et les nourrit.

John MacArthur, Final Word, 2019, p. 91.

A Good Shepherd is not known by how gently he pets the sheep. A Good Shepherd is known by how well he protects them and feeds them.

John MacArthur, Final Word, 2019, p. 91.

mardi 9 mars 2021

Les événements de la vie


Est-ce que j'apprends par de sombres providences, ou est-ce que je semble simplement soulagé quand elles sont terminées ?

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, 1991, p. 25.

Do I learn through dark providences, or simply seem relieved when they are over?

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, 1991, p. 25.


lundi 8 mars 2021

Nous focaliser sur Lui (2)

Adorer c'est stimuler la conscience par la sainteté de Dieu, remplir son esprit par les vérités de Dieu, purger l'imagination par la beauté de Dieu, ouvrir le cœur à l'amour de Dieu, livrer la volonté aux desseins de Dieu. Tout ceci est rassemblé dans ce sentiment qui nous purifie de l'égocentrisme parce que c'est le plus désintéressé des sentiments, l'adoration.
William Temple

dimanche 7 mars 2021

Prier, c'est rechercher Sa gloire !


Le pasteur sud-africain Andrew Murray (1828-1917) a dit: « Dans un certain sens, le désir intense de Dieu de bénir semble être gracieusement limité par le fait qu’il dépend de l’intercession. Dieu considère l’intercession comme étant l’expression la plus sublime de son peuple pour démontrer qu’il est prêt à recevoir et à s’abandonner entièrement à l’oeuvre puissante de Dieu dans sa vie. »"La prière sert à délier la main de l'invisible, le jeûne sert à délier la main du visible". 
« Dans ce lieu intime, où je m’approche de Dieu en Christ à travers la Parole de Dieu et la prière, je peux m’offrir à Dieu pour le servir et pour être fortifié par le Saint-Esprit, afin que son amour se répande dans mon coeur et que je puisse marcher dans cet amour. » (Andrew Murray)

samedi 6 mars 2021

Conception limitée ?


Malheureusement, de nombreux chrétiens ne conçoivent le salut qu'en termes d'accès au paradis et d'évitement de l'enfer. Le Christ ne devient pas un chemin vers la vie, mais simplement un moyen d'éviter la mort, réduit à une carte de sortie de prison ou - pire encore - à une assurance incendie (vous avez vu ces autocollants sur les pare-chocs). Ainsi, de nombreux chrétiens comprennent ce dont ils sont sauvés, mais ne comprennent pas bien ce vers quoi ils sont sauvés. L'un des dangers de l'évangélisation qui réduit le christianisme à une décision entre le ciel et l'enfer est qu'elle néglige la valeur de la nouvelle naissance pour notre vie terrestre.

Ben Peays, Don't Call it a Comeback, édité par Kevin DeYoung, 2011, page 91.

Unfortunately, many Christians think of salvation only in terms of getting into heaven and avoiding hell. Christ becomes not a way unto life, but merely a way to avoid death, reduced to a get-out-of-jail-free card or – even worse – fire insurance (you’ve seen those bumper stickers). This leaves many Christians understanding what they are saved from, but not having a good understanding of what they are saved into. One danger of evangelism that reduces Christianity to making a decision between heaven and hell is that it overlooks the value of the new birth for our earthly life.

Ben Peays, Don’t Call it a Comeback, edited by Kevin DeYoung, 2011, page 91.

vendredi 5 mars 2021

La richesse incomparable de la Bible

Le docteur suisse Paul Tournier (1898-1986) a écrit dans un livre au titre significatif : "Bible et Médecine" ceci :
" Ma première découverte est celle de la richesse incomparable de la Bible. La Bible, c'est le livre du drame humain et pour nous , médecins, elle est d'un intérêt palpitant. Ce qui nous saisit aussi dans la Bible, c'est son réalisme. Elle nous montre l'homme tel qu'il est, et tel que nous le connaissons, avec toutes ses misères et toutes sa grandeur, avec toutes ses convictions et tous ses doutes, avec tous ses élans et toutes ses turpitudes."
Source : Daniel Vernet, La Bible et la science.

jeudi 4 mars 2021

En un sens



Ce n'est pas parce que nous sommes montés dans une voiture que nous sommes qualifiés pour la conduire. En un sens, nous avons été les passagers de la voiture de la foi de nos parents... Mais ce n'est pas parce que nous avons vu leur foi en action que nous avons automatiquement la même foi. Voyez-vous, le salut est une question de cœur, pas de cœur de vos parents. Vous devez avoir la foi. Vous devez croire. Ne manquez pas ces mots importants dans Romains 10:9 : "crois dans ton cœur »

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 35. 

Just because we have ridden in a car doesn’t mean that we are qualified to drive a car. In a sense, we have been passengers in the car of our parents’ faith… But just because we have seen their faith in action doesn’t automatically mean that we have the same faith. You see, salvation is a matter of your heart, not your parents’ hearts. You must have faith. You must believe. Don’t miss those important words in Romans 10:9: “believe in your heart.”

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 35. 

mercredi 3 mars 2021

La vie chrétienne est un grand paradoxe.


La vie chrétienne est un grand paradoxe. Ceux qui meurent pour eux-mêmes, se retrouvent. Ceux qui meurent à leurs envies recevront beaucoup plus dans cette époque et, dans l'âge à venir, la vie éternelle (Luc 18:29). Ils trouveront de nouvelles passions pour lesquelles il vaut la peine de vivre et de mourir. Si je meurs d'envie de bonheur, je recevrai la misère. Si je désire ardemment être aimé, je serai rejeté. Si j'ai besoin de sens, je recevrai la futilité. Si j'ai besoin de contrôle, je recevrai le chaos. Si j'ai besoin de réputation, je serai humilié. Mais si je désire ardemment Dieu, sa sagesse et sa miséricorde, je recevrai Dieu, sa sagesse et sa miséricorde. En cours de route, tôt ou tard, je recevrai également le bonheur, l'amour, le sens, l'ordre et la gloire.

David Powlison, Seeing With New Eyes, 2003, p. 161. 

The Christian life is a great paradox. Those who die to self, find self. Those who die to their cravings will receive many times as much in this age, and, in the age to come, eternal life (Luke 18:29). They will find new passions worth living for and dying for. If I crave happiness, I will receive misery. If I crave to be loved, I will receive rejection. If I crave significance, I will receive futility. If I crave control, I will receive chaos. If I crave reputation, I will receive humiliation. But if I long for God and His wisdom and mercy, I will receive God and wisdom and mercy. Along the way, sooner or later, I will also receive happiness, love, meaning, order, and glory.

David Powlison, Seeing With New Eyes, 2003, p. 161.