Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 8 novembre 2005

Refuser Dieu ?


La Bible nous dit que l'état d'un homme non converti est le suivant : il ne voit pas de grande félicité dans l'amour et la communion de Dieu dans la vie à venir, qui puisse attirer son cœur hors du monde présent ; mais il vit pour son moi charnel, ou pour la chair ; et le principal but de sa vie est que tout aille bien pour lui sur la terre ; et la religion qu'il a n'est qu'un peu en marge, de peur qu'il ne soit damné quand il ne pourra plus garder le monde ; de sorte que le monde et la chair sont au plus haut point dans son estime, et le plus près de son coeur, et Dieu et la gloire sont au-dessous d'eux, et tout leur service de Dieu n'est que de lui donner ce que le monde et la chair peuvent épargner. C'est le cas de tout homme non converti ; et tous ceux qui sont dans ce cas sont dans un état de misère.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, chapitre 3, partie 3.

Scripture tells us that the state of an unconverted man is this: he sees no great felicity in the love and communion of God in the life to come, which may draw his heart thither from this present world; but he lives to his carnal self, or to the flesh; and the main bent of his life is, that it may go well with him on earth; and that religion which he has is but a little by the by, lest he should be damned when he can keep the world no longer; so that the world and the flesh are highest in his esteem, and nearest to his heart, and God and glory stand below them, and all their service of God is but a giving him that which the world and flesh can spare. This is the case of every unconverted man; and all who are in this case are in a state of misery.

Richard Baxter, The Reformed Pastor, Chapter 3, Part 3.

lundi 7 novembre 2005

Avant et après



Autrefois, c'était la sainteté de Dieu qui nous séparait de lui, la sainteté de son être. Maintenant, c'est la sainteté de Dieu qui nous amène à Dieu, la sainteté du sacrifice parfait que Jésus a offert pour nos péchés sur la croix. Dieu a manifesté sa sainteté en nous rendant saints par son fils saint.
Philip Graham Ryken, When You Pray, 2000, Crossway Books, page 72. 

Once it was God’s holiness that separated us from God, the holiness of His being. Now it is God’s holiness that brings us to God, the holiness of the perfect sacrifice Jesus offered for our sins on the cross. God displayed His holiness by making us holy through His holy son.
Philip Graham Ryken, When You Pray, 2000, Crossway Books, page 72. 

dimanche 6 novembre 2005

La solution au péché


La solution au péché n'est pas d'imposer un code de comportement toujours plus strict. C'est de connaître Dieu.

Philip Yancey

The solution to sin is not to impose an ever-stricter code of behavior. It is to know God.

Philip Yancey 

samedi 5 novembre 2005

L'une des plus grandes formes d'immaturité chrétienne


L'une des plus grandes formes d'immaturité chrétienne est d'être un expert en évaluation des péchés des autres tout en étant incapable d'identifier les siens. Plus nous sommes intimes avec Dieu, plus les péchés de ceux qui nous entourent nous paraissent dérisoires au regard des nôtres.

Auteur inconnu

vendredi 4 novembre 2005

La chose la plus remarquable


La chose la plus remarquable, cependant, est la différence que la Bible fait dans la vie de ceux qui la suivent sincèrement. Je n'ai jamais trouvé personne qui ait dit : " J'ai étudié la Bible ; je l'ai vécue pendant des années - et elle ne fonctionne pas pour moi. " Les personnes à qui j'ai parlé disent que plus elles absorbent véritablement la Bible et cherchent à vivre selon ses préceptes, plus elles constatent que Dieu est capable d'accomplir des choses étonnantes pour ses desseins à travers leur vie.

CHARLES W. COLSON

ANCIEN CONSEILLER DE LA MAISON BLANCHE ET FONDATEUR DE LA FRATERNITÉ DES PRISONS

The most remarkable thing, though, is the difference Scripture makes in the lives of those who sincerely follow it. I’ve never found anyone who said, “I’ve studied the Bible; I’ve lived it for years—and it doesn’t work for me.” The people I’ve talked to say that the more they truly absorb Scripture and seek to live by its precepts, they find that God is able to accomplish amazing things for his purposes through their lives.

CHARLES W. COLSON

FORMER WHITE HOUSE COUNSEL AND FOUNDER OF PRISON FELLOWSHIP


jeudi 3 novembre 2005

Une idole ?



Si le travail devient votre idole, alors vos succès vous monteront à la tête et vos échecs vous empoisonneront le coeur. En ce vendredi de Pâques, souvenons que Jésus est plus précieux que tout notre travail.

Auteur inconnu

mercredi 2 novembre 2005

Cinq pièges à l'intendance fidèle


Cinq pièges à l'intendance fidèle :

1. La paresse - ne pas investir nos talents.

2. Le manque de fidélité dans ce que nous considérons comme de petites responsabilités.

3. Penser que nous sommes nous-mêmes la source de nos dons et capacités.

4. Semer pour la chair - faire des choses qui nous servent et nous plaisent.

5. S'efforcer de trouver des trésors terrestres - se concentrer sur le présent plutôt que sur l'éternité dans le ciel.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 224. 

Five pitfalls to faithful stewardship:

1. Laziness – failing to invest our talents.

2. Lack of faithfulness in what we consider small responsibilities.

3. Thinking that we ourselves are the source of our gifts and abilities.

4. Sowing to the flesh – doing things that serve and please ourselves.

5. Striving for earthly treasures – focusing on the present instead of eternity in heaven.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 224. 

mardi 1 novembre 2005

Perdre le salut ?


S'il était possible de "perdre le salut", vous l'auriez déjà perdu depuis longtemps. Quand la Bible dit que "Dieu vous sauve", elle veut dire par là qu'Il vous donne toutes les grâces nécessaires au salut, y compris la persévérance.

Auteur inconnu

lundi 31 octobre 2005

N'ayez pas peur, chers enfants de Dieu


N'ayez pas peur, chers enfants de Dieu, vous qui êtes tombés dans un état de deuil, n'ayez pas peur de crier à Dieu. Je sais que nous avons parfois l'impression que nous ne devons pas et n'osons pas prier. Nous sommes devenus si ternes, si inertes, si indignes, que nous ne nous attendons pas à être entendus, et nous avons l'impression que ce serait de la présomption que de crier. Mais notre Père céleste aime entendre ses enfants pleurer toute la journée... Si vous pouvez crier à Jésus, il vous entendra avec joie. Si tu ne lui donnes aucun repos, il te donnera tout le repos dont tu as besoin. Le Seigneur trouve de la musique dans les cris de ses enfants.

Charles H. Spurgeon

Do not be afraid, dear children of God, you that have fallen into a mournful state, do not be afraid to cry out to God. I know we sometimes feel as if we must not and dare not pray. We have become so dull, so lifeless, so unworthy, that we do not expect to be heard, and feel as if it would be presumption to cry. But our heavenly Father loves to hear his children cry all day long… If you can cry out to Jesus, he will joyfully hear you. If you will give him no rest, he will give you all the rest you need. The Lord finds music in his children’s cries.

Charles H. Spurgeon

dimanche 30 octobre 2005

Facile ?


Les hommes considèrent que c'est une tâche facile et que l'on peut l'accomplir avec un peu de diligence et d'assiduité. Mais pensons-nous que c'est pour rien que le Saint-Esprit exprime le devoir de s'opposer au péché et d'affaiblir sa puissance par la mortification, le meurtre ou la mise à mort ? N'y a-t-il pas là quelque chose de spécial, au-delà de tout autre acte ou devoir de notre vie ?... Tout fera son possible pour préserver sa vie et son être. Le péché aussi, et s'il n'est pas constamment poursuivi avec diligence et une sainte violence, il échappera à nos assauts. Que personne ne pense qu'il peut tuer le péché par quelques coups faciles ou doux.

John Owen

Men look upon it as an easy task and as that which will be carried on with a little diligence and ordinary attendance. But do we think it is for nothing that the Holy Spirit expresses the duty of opposing sin and weakening its power by mortification, killing or putting to death? Is there not something special in this, beyond any other act or duty of our lives?… Everything will do its utmost to preserve its life and being. So will sin too; and if it is not constantly pursued with diligence and holy violence, it will escape our assaults. Let no man think he can kill sin with few, easy or gentle strokes.

John Owen


samedi 29 octobre 2005

Notre première priorité dans les moments d'adversité


Notre première priorité dans les moments d'adversité est d'honorer et de glorifier Dieu en lui faisant confiance. Nous avons tendance à faire de notre première priorité l'obtention d'un soulagement de nos sentiments de chagrin d'amour, de déception ou de frustration. C'est un désir naturel, et Dieu a promis de nous donner une grâce suffisante pour nos épreuves et la paix pour nos inquiétudes (2 Corinthiens 12:9, Philippiens 4:6-7). Mais tout comme la volonté de Dieu doit primer sur notre volonté (Jésus lui-même a dit : "Ce n'est pas ce que je veux, mais ce que tu veux" - Matthieu 26:39), l'honneur de Dieu doit primer sur nos sentiments. Nous honorons Dieu en choisissant de lui faire confiance lorsque nous ne comprenons pas ce qu'il fait ou pourquoi il a permis qu'une circonstance défavorable se produise. En recherchant la gloire de Dieu, nous pouvons être sûrs qu'il a voulu notre bien et qu'il ne sera pas frustré dans l'accomplissement de ce dessein.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 52. 

Our first priority in times of adversity is to honor and glorify God by trusting Him. We tend to make our first priority the gaining of relief from our feelings of heartache or disappointment or frustration. This is a natural desire, and God has promised to give us grace sufficient for our trials and peace for our anxieties (2 Corinthians 12:9, Philippians 4:6-7). But just as God’s will is to take precedence over our will (Jesus Himself said, “Yet not as I will, but as you will” – Matthew 26:39), so God’s honor is to take precedence over our feelings. We honor God by choosing to trust Him when we don’t understand what He is doing or why He has allowed some adverse circumstance to occur. As we seek God’s glory, we may be sure that He has purposed our good and that He will not be frustrated in fulfilling that purpose.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 52. 


vendredi 28 octobre 2005

Disputes


Satan approuve grandement que nous nous disputions les uns les autres, mais Dieu ne le fait pas.

Charles H. Spurgeon

Satan greatly approves of our railing at each other, but God does not.

Charles H. Spurgeon


jeudi 27 octobre 2005

Les mots de la Bible


Si vous trouvez quelque chose qui parle de votre condition, qui fait autorité, faites-le tourner en boucle dans votre esprit. En le repassant dans votre esprit, il deviendra une atmosphère, puis une attitude, puis un acte. Lorsque Jésus a été soumis à la tentation dans le désert, il a répondu par les mots de la Bible. Ces paroles étaient devenues une partie de Lui, et dans la crise, elles sont naturellement passées du stade de l'assimilation et de l'atmosphère à celui de l'attitude et de l'acte.
E. STANLEY JONES (1884-1972) 
MISSIONNAIRE ET ÉVANGÉLISTE 
ABUNDANT LIVING (VIE ABONDANTE), 1946

If you find something that speaks to your condition, becomes authoritative, then roll it over and over in the mind. Rolling it over in the mind, it will become an atmosphere, then an attitude, then an act. When Jesus was pressed by temptation in the wilderness He answered in the words of Scripture. These words had become a part of  Him, and in the crisis they naturally passed from the stage of assimilation and atmosphere to that of attitude and act.
E. STANLEY JONES (1884–1972) 
MISSIONARY AND EVANGELIST 
ABUNDANT LIVING, 1946

mercredi 26 octobre 2005

Rien



Quand Dieu dit "rien n'est trop dur", il veut dire "rien".

Woodrow Kroll

When God says "nothing is too hard," He means "nothing".

Woodrow Kroll

mardi 25 octobre 2005

Le fossé entre Dieu et les êtres humains



C'est ce que Jésus a fait. Le fossé entre Dieu et les êtres humains est bien plus grand que la distance entre les humains et les oiseaux, mais sa grâce a franchi ce grand fossé.

David Jeremiah

That's what Jesus did. The gulf between God and human beings is far greater than the distance between humans and birds, yet His grace spanned the great divide.

David Jeremiah

lundi 24 octobre 2005

Trop tôt ?


Le problème est que nous voulons des résultats chrétiens, mais nous le faisons rarement à la manière chrétienne.

Randy Smith

The problem is we want the Christian results, but we rarely do it the Christian way.

Randy Smith

dimanche 23 octobre 2005

La préparation finale


La préparation finale ... pour l'héritage de la vie éternelle doit consister en l'abandon des éléments non éternels. Ceux-ci doivent être déliés et dissociés des éléments supérieurs, et ceci est affecté par une catastrophe finale : la mort.

Henry Drummond

The final preparation ... for the inheriting of Eternal Life must consist in the abandonment of the non-eternal elements. These must be unloosed and dissociated from the higher elements, And this is affected by a closing catastrophe--Death.

Henry Drummond

samedi 22 octobre 2005

Le langage de la vraie foi.


"Que Dieu soit vrai mais que tout homme soit menteur" est le langage de la vraie foi.

A. W. Tozer

"Let God be true but every man a liar" is the language of true faith.

A. W. Tozer 

vendredi 21 octobre 2005

Les non-croyants


Contrairement au croyant, l'impie n'est pas comme un arbre, mais comme la paille. Ils n'ont pas de racines, ne produisent pas de fruits et sont emportés par le vent.

Warren Wiersbe

In contrast to the believer, the ungodly are not like trees but are like chaff. They have no roots, produce no fruit and are blown about.

Warren Wiersbe 

jeudi 20 octobre 2005

La réunion de prière


La réunion de prière répond à cette demande de la fraternité spirituelle, avec plus d'exclusivité et d'adéquation directe que toute autre ordonnance du culte religieux... Il y a un pouvoir dans la conférence et l'alliance, de la part d'esprits semblables, pour venir devant Dieu, et plaider ensemble une promesse spéciale... La réunion de prière est une ordonnance divine, fondée sur la nature sociale de l'homme... La réunion de prière est un moyen spécial de développer et de cultiver les grâces chrétiennes, et de promouvoir l'édification individuelle et sociale.

J.B. Johnston, The Prayer Meeting and its History, 1870.

The prayer meeting answers to this demand of the spiritual brotherhood, with more exclusiveness and direct fitness than any other ordinance of religious worship… There is a power in conferring and covenanting, on the part of kindred spirits, to come before God, and plead together some special promise… The prayer meeting is a divine ordinance, founded in man’s social nature… The prayer meeting is a special means of developing and cultivating Christian graces, and of promoting individual and social edification.

J.B. Johnston, The Prayer Meeting and its History, 1870.