Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 30 mars 2022

L'émotion qui résulte d'une tragédie


L'émotion qui résulte d'une tragédie n'est pas un péché ; rejeter la souveraineté de Dieu et y répondre par la colère ou l'impatience est un péché. Oui, nous acceptons le plan de Dieu dans une humble soumission, mais cela ne signifie pas que nous n'allons pas devant Lui pour pleurer et gémir.

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 49.

Emotion as a result of tragedy is not sin; rejecting God’s sovereignty and responding in anger or impatience is sin. Yes, we accept God’s plan in humble submission, but this doesn’t mean we don’t go before Him to weep and wail.

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 49.


mardi 29 mars 2022

Construire notre sainteté


Nous devons commencer bas, si nous voulons construire haut, je suis convaincu que le premier pas vers l'atteinte d'un niveau de sainteté plus élevé est de réaliser plus pleinement l'incroyable caractère pécheur du péché. 

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 43.

We must begin low, if we would build high, I am convinced that the first step towards attaining a higher standard of holiness is to realize more fully the amazing sinfulness of sin.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 43.

lundi 28 mars 2022

Nous devons être chrétiens avant de mourir


Nous devons être chrétiens avant de mourir, si nous voulons être saints après dans la gloire. L'idée favorite de beaucoup, selon laquelle les mourants n'ont besoin de rien d'autre que de l'absolution et du pardon des péchés pour être prêts pour leur grand changement, est une profonde illusion. Nous avons besoin de l'œuvre du Saint-Esprit aussi bien que de l'œuvre du Christ ; nous avons besoin du renouvellement du cœur aussi bien que du sang expiatoire ; nous avons besoin d'être sanctifiés aussi bien que d'être justifiés.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, copyright 2010, p. 59.

We must be saints before we die, if we are to be saints afterwards in glory. The favorite idea of many, that dying men need nothing except absolution and forgiveness of sins to fit them for their great change, is a profound delusion. We need the work of the Holy Spirit as well as the work of Christ; we need renewal of the heart as well as the atoning blood; we need to be sanctified as well as to be justified.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, copyright 2010, p. 59.


dimanche 27 mars 2022

Trouver la sagesse et le réconfort


La sagesse et le réconfort se trouvent dans la connaissance et la confiance en Dieu tel qu'il s'est révélé - même lorsque vous ne pouvez pas comprendre la raison de votre souffrance.

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 132. 

Wisdom and comfort are found in knowing and trusting God as He has revealed Himself – even when you can’t understand the reason for your suffering.

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 132. 

samedi 26 mars 2022

Une démonstration miraculeuse



La résurrection était effectivement une démonstration miraculeuse de la puissance de Dieu, mais nous ne devrions pas la considérer comme une suspension de l'ordre naturel du monde. C'est plutôt le début de la restauration de l'ordre naturel du monde, le monde tel que Dieu l'a voulu. . . . La résurrection ne signifie pas seulement que les chrétiens ont un espoir pour l'avenir, mais qu'ils ont un espoir qui vient de l'avenir. Le message surprenant de la Bible est que lorsque Jésus est ressuscité, il a apporté le futur royaume de Dieu dans le présent. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p.24.


The resurrection was indeed a miraculous display of God’s power, but we should not see it as a suspension of the natural order of the world. Rather it was the beginning of the restoration of the natural order of the world, the world as God intended it to be. . . . The resurrection means not merely that Christians have a hope for the future but that they have a hope that comes from the future. The Bible’s startling message is that when Jesus rose, he brought the future kingdom of God into the present. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p.24

vendredi 25 mars 2022

Rendre l'évangile plus acceptable ?


Paul aurait sûrement pu rendre l'évangile plus acceptable - et moins dangereux - en disant qu'il s'agissait d'autre chose. Quelque chose de plus propre et de moins ridicule que la croix. Quelque chose de plus glorieux. Moins dégoûtant. Mais il ne l'a pas fait. "J'ai décidé," dit Paul, "de ne rien connaître parmi vous, sinon Jésus-Christ et lui crucifié" (1 Cor. 2:2). Face aux pires préjugés culturels que l'on puisse imaginer, il a fixé l'ensemble de l'Évangile de manière directe et immuable sur le fait que Jésus a été attaché à un stauros et laissé pour mort. S'il avait essayé de trouver un moyen infaillible de détourner les gens du premier siècle de sa " bonne nouvelle ", il n'aurait pas pu faire mieux ! Alors pourquoi l'a-t-il fait ? C'est très simple. Il l'a fait parce qu'il savait que laisser la croix de côté, ou la contourner d'un coup d'œil, ou la rendre périphérique à l'évangile, ou permettre à quoi que ce soit d'autre de la déplacer au centre de l'évangile ferait que, finalement, ce ne serait pas un évangile du tout.

Greg Gilbert, Don't Call it a Comeback, édité par Kevin DeYoung, 2011, page 73.

Surely Paul could have made the gospel more palatable – and less dangerous – by saying it was about something else. Something cleaner and less ridiculous than the cross. Something more glorious. Less disgusting. He didn’t do that, though. “I decided,” Paul said, “to know nothing among you except Jesus Christ and Him crucified” (1 Cor. 2:2). In the face of the worst cultural prejudice imaginable, he fixed the entire gospel squarely and immovably on the fact that Jesus was tacked to a stauros and left to die. If he had been trying to find a surefire way to turn first-century people off from his “good news,” he couldn’t have done better than that! So why did he do it? It’s simple. He did it because he knew that leaving the cross out, or running past it with a glance, or making it peripheral to the gospel, or allowing anything else to displace it at the center of the gospel would make it, finally, no gospel at all.

Greg Gilbert, Don’t Call it a Comeback, edited by Kevin DeYoung, 2011, page 73.


jeudi 24 mars 2022

Vivre la théologie


Pour [ceux] qui n'ont pas eu à confesser qu'il est plus facile d'apprendre la théologie que de la vivre, il est tentant de penser que la maturité est plus une question de savoir qu'une question de vivre. Ils pensent que la piété est plus une question de ce que vous saisissez intellectuellement qu'une question de la façon dont vous vivez votre vie.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 54.

For [those] who have not been required to confess that it is easier to learn theology then live it, it is tempting to think maturity is more a matter of knowing than a matter of living. They think that godliness is more a matter of what you intellectually grasp than a matter of how you live your life.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 54.


mercredi 23 mars 2022

Une alliance différente



Dans la prophétie de Jérémie sur la nouvelle alliance, Jérémie dit explicitement : "Elle ne sera pas semblable à l'alliance que j'ai faite avec leurs ancêtres, lorsque je les ai conduits par la main hors d'Égypte" (Jér. 31:32). En quoi sera-t-elle différente ? D'une part, elle sera indissoluble (v. 32). D'autre part, tous les membres de cette alliance seront régénérés, la loi étant écrite dans leur cœur (v. 33). Une autre différence encore sera que l'alliance ne fonctionnera pas selon les lignes naturelles de naissance et de descendance, mais par la naissance spirituelle (v. 29-30). Ici, la discontinuité entre la nouvelle alliance et l'alliance mosaïque est énorme : une alliance de la grâce et non des œuvres, une alliance qui régénère et non qui tue, une alliance dans laquelle on entre par une naissance spirituelle et non naturelle. Et pourtant, malgré toute cette discontinuité, Jérémie indique clairement que cette nouvelle alliance est l'accomplissement ultime des promesses de Dieu à Israël, faites à leur ancêtre Abraham.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, Crossway Books, page 81.

In Jeremiah’s prophecy of the new covenant, Jeremiah explicitly says, “It will not be like the covenant I made with their forefathers, when I led them by the hand out of Egypt” (Jer. 31:32). How will it be different? For one thing, it will be unbreakable (v. 32). For another, all the members of that covenant will be regenerate, the law written on their hearts (v. 33). Yet another difference will be that the covenant will not operate according to natural lines of birth and descent, but through spiritual birth (vv. 29-30). Here the discontinuity between the new covenant and the Mosaic covenant is enormous: a covenant of grace, not works; a covenant that regenerates rather than kills; a covenant entered into through spiritual rather than natural birth. And yet for all this discontinuity, Jeremiah is clear that this new covenant is the ultimate fulfillment of God’s promises to Israel, made to their forefather Abraham.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, Crossway Books, page 81.

mardi 22 mars 2022

La souffrance dans cette vie


La souffrance dans cette vie est au moins en partie un avertissement pour nous, un avant-goût de la souffrance éternelle que nous méritons en dehors du Christ.

Michael Lawrence, Théologie biblique, 2010, Crossway Books, page 150.

Suffering in this life is at least partly a warning to us, a foretaste of the eternal suffering we deserve outside of Christ.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, Crossway Books,page 150.


lundi 21 mars 2022

Le temps de formation



Jésus a passé plus de trois ans avec ses douze disciples. Il les a appelés à devenir des disciples dès le début de son ministère (Matthieu 4:19), et il leur a donné la part du lion de sa vie jusqu'à son départ en Matthieu 28. Il a investi sa vie dans ses hommes. Il est étonnant de constater dans les Évangiles combien Jésus s'est donné à ses disciples. Les foules le poursuivaient, mais il poursuivait ses disciples. Il était prêt à bénir les masses, mais il a investi dans le petit nombre.

David Mathis, Don't Call it a Comeback, édité par Kevin DeYoung, 2011, p. 229.

Jesus spent over three years with His twelve disciples. He called them to be discipled at the outset of His ministry (Matthew 4:19), and He gave them the lion’s share of His life until His departure in Matthew 28. He invested His life in His men. It is amazing to track in the Gospels how much Jesus gave of Himself to His disciples. The crowds pursued Him, but He pursued His disciples. He was willing to bless the masses, but He invested in the few.

David Mathis, Don’t Call it a Comeback, edited by Kevin DeYoung, 2011, p. 229.

dimanche 20 mars 2022

En chasse



[Le diable] est toujours "errant comme un lion, cherchant qui il peut dévorer". Ennemi invisible, il est toujours près de nous, sur notre chemin et sur notre lit, et il épie toutes nos voies. Assassin et menteur" dès le début, il travaille nuit et jour pour nous précipiter en enfer. Tantôt en nous entraînant dans la superstition, tantôt en nous suggérant l'infidélité, tantôt par un genre de tactique, tantôt par un autre, il mène toujours une campagne contre nos âmes... L'homme fort et armé ne sera jamais tenu à l'écart de nos cœurs sans un combat quotidien.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 113-114.

[The devil] is always “going about as a lion seeking whom he may devour.” An unseen enemy, he is always near us, about our path and about our bed, and spying out all our ways. A “murderer and a liar” from the beginning, he labors night and day to cast us down to hell. Sometimes by leading into superstition, sometimes by suggesting infidelity, sometimes by one kind of tactics and sometimes by another, he is always carrying on a campaign against our souls… The strong man armed will never be kept out of our hearts without a daily battle.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 113-114.

samedi 19 mars 2022

La perfection


Pasteur, vous ne serez jamais ce portrait parfait ; le seul à avoir atteint cette perfection est le Christ. Non, plutôt que d'être un portrait parfait qui assure aux gens que l'évangile est vrai, vous et moi sommes appelés à être des fenêtres à travers lesquelles les gens regardent et voient la gloire du Seigneur Jésus-Christ ressuscité. C'est notre faiblesse qui démontre à la fois l'essentialité et la puissance de la grâce du Seigneur Jésus-Christ.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 207.

Pastor, you will never be that perfect portrait; the only one who achieved that perfection was Christ. No, rather than being a perfect portrait that assures people that the gospel is true, you and I are called to be windows through which people look and see the glory of the risen Lord Jesus Christ. It is our weakness that demonstrates both the essentiality and power of the grace of the Lord Jesus Christ.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 207.


vendredi 18 mars 2022

Vivre pleinement la vie


Vous n'avez jamais besoin de vivre dans la crainte que toute joie céleste soit un jour perdue ou enlevée ! Nous nous efforçons de profiter de la vie maintenant par crainte qu'elle ne prenne bientôt fin. Nous hésitons à savourer le peu de bonheur que nous avons, de peur qu'il ne nous soit enlevé. Nous nous retenons, nous nous protégeons et nous retenons nos âmes, sachant qu'un désastre pourrait bientôt arriver, que la récession économique pourrait commencer, que la santé physique pourrait se détériorer, que quelqu'un pourrait mourir ou qu'un événement imprévu pourrait nous surprendre et tout emporter. Mais pas au paradis ! Jamais ! La beauté, la joie, la gloire, le plaisir, la satisfaction et la pureté ne cesseront jamais, mais ne feront qu'augmenter, croître, s'étendre et se multiplier !

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.182-183.

You need never live in fear that any heavenly joy will ever be lost or taken away! We struggle to enjoy life now from fear that it will soon end. We hesitate to savor what little happiness we have for fear that it may be taken away. We hold back and hedge our bets and restrain our souls, knowing that disaster may soon come, economic recession may begin, physical health may deteriorate, someone may die, or something unforeseen may surprise us and take it all away. But not in heaven! Never! The beauty and joy and glory and delight and satisfaction and purity will never ever end, but only increase and grow and expand and multiply!

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.182-183.

jeudi 17 mars 2022

Notre souffrance


Nous devons nous rappeler que notre souffrance ne fait pas obstacle au plan de Dieu, mais qu'elle en fait partie. Dans notre souffrance, Dieu est non seulement avec nous, mais il l'utilise aussi pour nous changer et changer ceux à qui nous rendons service.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 221.

We must remember that our suffering is not in the way of God’s plan, but part of it. In our suffering, God is not only with us but also is employing it to change us and those to whom we minister.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, p. 221

mercredi 16 mars 2022

Suivre Jésus


Dans la Bible, nous ne trouvons aucun écart entre l'appel à suivre Jésus et l'appel à s'engager dans la mission.

J.D. Greear, Gaining by Losing, Zondervan, 2015, p. 150.

In the Bible we find no gap between the call to follow Jesus and the call to engage in mission.

J.D. Greear, Gaining by Losing, Zondervan, 2015, p. 150.

mardi 15 mars 2022

Les réponses aux problèmes pratiques



Les problèmes pratiques ont des réponses théologiques. La question n'est donc pas de savoir si vous allez être un théologien ou non, mais quel genre de théologien vous allez être.

Jonathan Leeman, Don't Call it a Comeback, édité par Kevin DeYoung, 2011, page 101.

Practical problems have theological answers. So the question is not whether or not you’re going to be a theologian, but what kind of theologian you’re going to be.

Jonathan Leeman, Don’t Call it a Comeback, edited by Kevin DeYoung, 2011, page 101.


lundi 14 mars 2022

Le moyen de vaincre le péché



Le moyen de vaincre le péché n'est pas de travailler dur pour changer nos actes, mais de faire confiance à Jésus pour changer nos désirs.

David Platt, Suivez-moi, 2011, page 111.

The way to conquer sin is not by working hard to change our deeds, but by trusting Jesus to change our desires.

David Platt, Follow Me, 2011, page 111.

dimanche 13 mars 2022

Pour la gloire de Dieu


Toute la création est destinée à être un doigt qui nous montre la gloire ultime, la seule gloire qui puisse jamais satisfaire le cœur humain, la gloire de Dieu.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, Crossway Books, p. 49.  

All creation is meant to be a finger pointing us to ultimate glory, the only glory that can ever satisfy the human heart, the glory of God.

Paul David Tripp, Dangerous Calling, 2012, Crossway Books, p. 49.

samedi 12 mars 2022

L'urgence de la prière


Apprenez que l'urgence de la prière ne consiste pas tant à plaider avec véhémence qu'à croire avec véhémence. Celui qui croit le plus à l'amour et à la puissance de Jésus obtiendra le plus dans la prière.

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 19.

Learn that urgency in prayer does not so much consist in vehement pleading, as in vehement believing. He that believes most the love and power of Jesus will obtain the most in prayer.

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 19.

vendredi 11 mars 2022

Un humble premier pas



La prière est l'humble premier pas dans la bataille contre notre péché intérieur. Elle dit : "Je prends le péché au sérieux, je ne peux pas le faire tout seul et j'ai besoin de l'aide de Dieu". Lorsque nous prions pour une plus grande conviction du péché, Dieu nous la donnera, et nous serons motivés pour mener la guerre contre lui.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 187. 

Prayer is the humble first step in the battle against our indwelling sin. It says, “I am taking sin seriously, I cannot do this on my own, and I need the help of God.” When we pray for greater conviction of sin, God will give it to us, and we will be motivated to wage war against it.

Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 187.