Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 12 novembre 2007

La culture actuelle


La culture actuelle tente agressivement et systématiquement de faire taire la conscience. On a appris aux gens à ignorer tous les sentiments de culpabilité que la conscience produit, les considérant comme nuisibles à leur estime de soi. Ils croient que leurs problèmes ne proviennent pas de leur péché mais de facteurs extérieurs indépendants de leur volonté. Le péché et la culpabilité sont considérés comme des problèmes psychologiques, et non moraux et spirituels.

John MacArthur, 2 Corinthiens, Moody Publishers, 2003, p. 30.

Today’s culture aggressively and systematically tries to silence the conscience. People have been taught to ignore any and all guilt feelings conscience produces, viewing them as harmful to their self-esteem. They believe their problems stem not from their sin but from external factors beyond their control. Sin and guilt are viewed as psychological issues, not moral and spiritual ones.

John MacArthur, 2 Corinthians, Moody Publishers, 2003, p. 30.

dimanche 11 novembre 2007

Son retour


De même que les habitants de Jérusalem l'ont vu descendre lentement du mont des Oliviers, puis remonter la colline opposée jusqu'à la ville, de même le monde verra un jour le Fils de l'homme descendre dans les cieux. Il ne viendra pas alors sous la forme d'un homme doux et humble, mais avec puissance et grande gloire. Il ne viendra pas alors monté sur un âne : Il viendra dans une nuée, le véhicule emblématique de la divinité. Il n'aura pas alors à emprunter un âne : ses préparatifs préalables seront le grondement de la mer et l'ébranlement des puissances des cieux.

David Gooding, Luc, IVP, 1987, p. 329.

As surely as men standing in Jerusalem once saw Him slowly descending the Mount of Olives and then ascending the opposite hill into the city, so surely shall the world one day see the Son of Man descending the heavens. Not then shall He come as the meek and lowly: He shall come with power and great glory. Not then shall He come riding on an ass: He shall come in a cloud, the emblematic carriage of deity. Not then shall he have to borrow a donkey: then His advance preparations shall be the roaring of the sea and the shaking of the powers of the heavens.

David Gooding, Luke, IVP, 1987, p. 329.


samedi 10 novembre 2007

Je veux le remercier


"Je ne sais pas véritablement si j'ai été le plus bénis en recevant tout ce que j'avais demandé à Dieu dans mes prières ou alors en ne recevant pas tout ce que je lui avait demandé parce que finalement cela n'était pas bon pour moi. 

Si je ne savais pas ce qu'il convenait de lui demander ; lui savait ce qui était convenable de ne pas m'accorder ! 

En tous cas, je veux le remercier pour les exaucements et aussi les non exaucements, car je sais qu'il fait tout concourir à mon bien."

Auteur inconnu


vendredi 9 novembre 2007

Avant de vous lever


Regardez la montre du matin. Ne voyez pas le visage de l'homme avant d'avoir vu le visage de Dieu. Avant d'entrer dans la journée avec ses tentations, lève les yeux vers son visage et cache sa Parole dans ton cœur.

F.B. Meyer

Watch the morning watch. Do not see the face of man until you have seen the face of God. Before you enter on the day with its temptations, look up into His face and hide His Word in your heart.

F.B. Meyer


jeudi 8 novembre 2007

La validité de la foi chrétienne



« La validité de la foi chrétienne repose sur un miracle suprême: la pierre angulaire sur laquelle toute la superstructure du christianisme monte ou descend, dépend de la vérité de ce miracle – la résurrection de Jésus-Christ. »

Kathryn KUHLMANN

mercredi 7 novembre 2007

Le Dieu tout-puissant


En effet, le Dieu tout-puissant qui, comme le reconnaissent même les païens, a le pouvoir suprême sur toutes choses, étant lui-même suprêmement bon, ne permettrait jamais l'existence de quoi que ce soit de mauvais parmi ses œuvres s'il n'était pas si omnipotent et si bon qu'il peut faire sortir le bien même du mal.

Augustin

For the Almighty God, who, as even the heathen acknowledge, has supreme power over all things, being Himself supremely good, would never permit the existence of anything evil among His works if He were not so omnipotent and good that He can bring good even out of evil.

Augustine

mardi 6 novembre 2007

Un appel à choisir la souffrance


Lorsque Paul dit : "Si les morts ne ressuscitent pas, mangeons et buvons", il ne veut pas dire : "Devenons tous des débauchés". Il veut dire qu'il existe une vie normale, simple, confortable, ordinaire, faite de plaisirs humains, dont nous pouvons jouir sans pensées troublantes sur le ciel ou l'enfer, le péché, la sainteté ou Dieu - s'il n'y a pas de résurrection des morts. Ce qui m'a stupéfié dans cette réflexion, c'est que de nombreux chrétiens déclarés semblent viser exactement cela, et l'appellent le christianisme. Paul ne voyait pas sa relation au Christ comme la clé pour maximiser son confort physique et ses plaisirs dans cette vie. Non, la relation de Paul au Christ était un appel à choisir la souffrance - une souffrance qui allait au-delà de ce qui rendrait l'athéisme "significatif", "beau" ou "héroïque". C'était une souffrance qu'il aurait été tout à fait insensé et pitoyable de choisir s'il n'y a pas de résurrection dans la présence joyeuse du Christ... Jugez-en par vous-même. Combien de chrétiens connaissez-vous qui pourraient dire : "Le style de vie que j'ai choisi en tant que chrétien serait tout à fait insensé et pitoyable s'il n'y a pas de résurrection ?"

John Piper, Desiring God, 1996, p. 219. 

When Paul says, “If the dead are not raised, let us eat and drink,” he does not mean, “Let’s all become lechers.” He means, there is a normal, simple, comfortable, ordinary life of human delights that we may enjoy with no troubling thoughts of heaven or hell or sin or holiness or God – if there is no resurrection from the dead. And what stunned me about this train of thought is that many professing Christians seem to aim at just this, and call it Christianity. Paul did not see his relation to Christ as the key to maximizing his physical comforts and pleasures in this life. No, Paul’s relation to Christ was a call to choose suffering – a suffering that was beyond what would make atheism “meaningful” or “beautiful” or “heroic.” It was a suffering that would have been utterly foolish and pitiable to choose if there is no resurrection into the joyful presence of Christ… Judge for yourself. How many Christians do you know who could say, “The lifestyle I have chosen as a Christian would be utterly foolish and pitiable if there is no resurrection?”

John Piper, Desiring God, 1996, p. 219. 

lundi 5 novembre 2007

Celui qui sera trouvé dans l'épreuve


Celui qui sera trouvé dans l'épreuve capable de grands actes d'amour est toujours celui qui fait toujours de petits actes attentionnés.

Frederick W. Robertson

The one who will be found in trial capable of great acts of love is ever the one who is always doing considerate small ones.

Frederick W. Robertson

dimanche 4 novembre 2007

La mort du Christ


La mort du Christ n'est pas une rédemption de tous les hommes sans exception, mais de tous sans distinction.

G.K. Beale, Apocalypse, The New International Greek Testament Commentary, Eerdmans, 1999, p. 359.

Christ’s death is not a redemption of all people without exception, but of all without distinction.

G.K. Beale, Revelation, The New International Greek Testament Commentary, Eerdmans, 1999, p. 359.

samedi 3 novembre 2007

Portrait de Dieu


Et puisse cet Être qui est suprême sur tout, le Patron de l'ordre, la Fontaine de la justice, et le Protecteur, dans tous les âges du monde, de la liberté vertueuse, continuer sa bénédiction sur cette nation et son gouvernement, et lui donner tout le succès et la durée possibles, compatibles avec les buts de sa providence.

John Quincy Adams

And may that Being who is supreme over all, the Patron of order, the Fountain of justice, and the Protector, in all ages of the world, of virtuous liberty, continue His blessing upon this nation and its government, and give it all possible success and duration, consistent with the ends of His providence.

John Quincy Adams

vendredi 2 novembre 2007

Une combinaison qui fait la Croix.


Mais avec le Christ, nous avons accès à une relation individuelle, car, comme dans l'Ancien Testament, il s'agissait plutôt d'une relation d'adoration et de crainte, une relation verticale. Dans le Nouveau Testament, par contre, nous regardons en face un Jésus qui nous est familier, une relation horizontale. C'est cette combinaison qui fait la Croix.

Bono, chanteur du groupe de rock U2

But with Christ, we have access in a one-to-one relationship, for, as in the Old Testament, it was more one of worship and awe, a vertical relationship. The New Testament, on the other hand, we look across at a Jesus who looks familiar, horizontal. The combination is what makes the Cross.

Bono, singer of the rock band U2

jeudi 1 novembre 2007

La prière est un mystère


La prière est certes un mystère, mais le Nouveau Testament ne cesse d'insister sur le fait qu'elle est une condition préalable essentielle à la libération et à l'expérience de la puissance de Dieu. Il est vrai que c'est Dieu qui délivre et qu'il n'a pas besoin des prières humaines pour agir en faveur de ses serviteurs affligés. Cependant, cette délivrance comporte un aspect humain et un aspect divin, et l'aspect humain se résume au devoir d'intercession des chrétiens... Dans la prière, l'impuissance humaine se jette aux pieds de la toute-puissance divine. Ainsi, le devoir de prière n'est pas une modification de la puissance de Dieu, mais une glorification de celle-ci.

Philip Hughes, 2 Corinthiens, Eerdmans, 1962, p. 22.

Prayer is indeed a mystery, but it is stressed over and over again in the New Testament as a vital prerequisite for the release and experience of God’s power. It is true that it is God who delivers, and that God stands in no need of human prayers before He can act on behalf of His afflicted servants. Yet there is the manward as well as the Godward aspect of such deliverance, and the manward side is summed up in the duty of Christians to intercede… In prayer, human impotence casts itself at the feet of divine omnipotence. Thus the duty of prayer is not a modification of God’s power, but a glorification of it.

Philip Hughes, 2 Corinthians, Eerdmans, 1962, p. 22.

mercredi 31 octobre 2007

La louange


La louange n'est plus de la louange dès l'instant où elle reflète davantage la culture autour de nous que Christ au-dedans de nous

A.W. Tozer

mardi 30 octobre 2007

Le paradis


Je ne sais pas ce que d'autres peuvent penser, mais il me semble clair que le paradis serait un endroit misérable pour un homme impie. Il ne peut en être autrement. Les gens peuvent dire, d'une manière vague, qu'ils "espèrent aller au ciel", mais ils ne considèrent pas ce qu'ils disent... Nous devons avoir l'esprit céleste, et avoir des goûts célestes, dans la vie présente, sinon nous ne nous retrouverons jamais au ciel, dans la vie à venir.

J.C. Ryle

I know not what others may think, but to me it does seem clear that heaven would be a miserable place to an unholy man. It cannot be otherwise. People may say, in a vague way, they “hope to go to heaven,” but they do not consider what they say… We must be heavenly-minded, and have heavenly tastes, in the life that now is, or else we shall never find ourselves in heaven, in the life to come.

J.C. Ryle

lundi 29 octobre 2007

Devenez-vous plus doux, plus semblable à Jésus ?


Devenez-vous plus doux, plus semblable à Jésus ? Vous regardez-vous sobrement dans le miroir chaque jour et priez-vous : "Seigneur, je veux me conformer à ton image dans tous les domaines de ma vie" ? Ou bien votre amertume a-t-elle pris racine, se transformant en rébellion et en dureté de cœur ? Avez-vous appris à vous protéger de la voix convaincante de l'Esprit de Dieu ? 

David Wilkerson

Are you becoming more sweet-spirited, more like Jesus? Are you looking soberly in the mirror each day and praying, ‘Lord, I want to conform to Your image in every area of my life’? Or has your bitterness taken root, turning into rebellion and hardness of heart? Have you learned to shield yourself from the convicting voice of God’s Spirit? 

David Wilkerson

dimanche 28 octobre 2007

La patience


La patience est la grâce de l'homme qui pourrait se venger, mais qui choisit de ne pas le faire.

Jean Chrysostome

Patience is the grace of the man who could revenge himself, but chooses not to.

John Chrysostom

samedi 27 octobre 2007

Le vrai chrétien craint Dieu


Le vrai chrétien craint Dieu avec un saint tremblement devant Lui, et pourtant il n’a pas la moindre peur de Lui. Il s’approche de lui dans la pleine assurance de la foi et de la victoire, tout en tremblant d’un saint respect et d’une sainte crainte. Le monde ne comprendra jamais que le chrétien, bien que né sur la terre, sait déjà par la foi, qu’il est citoyen des Cieux.

Auteur inconnu 


jeudi 25 octobre 2007

La vie est le berceau de l'éternité.


La vie est le berceau de l'éternité. Comme l'homme est à l'animal dans la lenteur de son évolution, ainsi l'homme spirituel est à l'homme naturel. Les fondations qui doivent supporter le poids d'une vie éternelle doivent être solidement posées. Le caractère est à porter pour toujours ; qui s'étonnera ou rechignera à ce qu'il ne puisse être développé en un jour ?

Henry Drummond

Life is the cradle of eternity. As the man is to the animal in the slowness of his evolution, so is the spiritual man to the natural man. Foundations which have to bear the weight of an eternal life must be surely laid. Character is to wear forever; who will wonder or grudge that it cannot be developed in a day?

Henry Drummond

mercredi 24 octobre 2007

Dans notre société riche et matérialiste


Dans notre société riche et matérialiste, les chrétiens ont souvent tendance à banaliser la convoitise, mais Paul l'appelle l'idolâtrie, et l'énumère comme l'un des nombreux péchés qui attirent la colère de Dieu "sur les fils de la désobéissance" (Colossiens 3:5-6). En ce qui concerne l'amour (ou la convoitise) de l'argent, Paul a dit à Timothée que c'était une "racine de toutes sortes de maux" (1 Timothée 6:10). Jean parlait de la convoitise lorsqu'il écrivait : "N'aimez pas le monde ni les choses du monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui" (1 Jean 2:15). "Ne vous laissez pas tromper", a écrit Paul à l'église de Corinthe. Aucune personne cupide "n'héritera du royaume de Dieu" (1 Corinthiens 6:9-10).

Jim Elliff et Daryl Wingerd

In our wealthy and materialistic society, Christians often tend to trivialize covetousness, but Paul calls it idolatry, and lists it as one of a number of sins that are bringing the wrath of God “upon the sons of disobedience” (Colossians 3:5-6). Concerning the love (or coveting) of money, Paul told Timothy that it was a “root of all kinds of evil” (1 Timothy 6:10). John was speaking of covetousness when he wrote, “Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him” (1 John 2:15). “Do not be deceived,” Paul wrote to the church at Corinth. No covetous person “will inherit the kingdom of God” (1 Corinthians 6:9-10)

Jim Elliff and Daryl Wingerd


mardi 23 octobre 2007

Notre conviction chrétienne


Notre conviction chrétienne est que la Bible a à la fois autorité et pertinence - à un degré tout à fait extraordinaire pour un livre aussi ancien - et que le secret de ces deux éléments réside en Jésus-Christ. En effet, nous ne devrions jamais penser au Christ et à la Bible séparément.... . .

Ce témoignage réciproque entre le Verbe vivant et le Verbe écrit est la clé de notre compréhension chrétienne de la Bible. Car le témoignage qu'il lui rend nous assure de son autorité, et le témoignage qu'elle lui rend de sa pertinence. L'autorité et la pertinence lui appartiennent.

JOHN R. W. STOTT

RECTEUR ÉMÉRITE DE L'ÉGLISE ALL SOULS, LONDRES

L'AUTORITÉ ET LA PERTINENCE DE LA BIBLE DANS LE MONDE MODERNE, 1979

Our Christian conviction is that the Bible has both authority and relevance—to a degree quite extraordinary in so ancient a book—and that the secret of both is in Jesus Christ. Indeed, we should never think of the Christ and the Bible apart. . . .

This reciprocal testimony between the Living Word and the written Word is the clue to our Christian understanding of the Bible. For his testimony to it assures us of its authority, and its testimony to him of its relevance. The authority and the relevance are his.

JOHN R. W. STOTT

RECTOR EMERITUS OF ALL SOULS CHURCH, LONDON

THE AUTHORITY AND RELEVANCE OF THE BIBLE IN THEMODERN WORLD, 1979