Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 5 janvier 2023

La source du changement

" Tout changement vient de l'approfondissement de votre compréhension du salut de Christ et d'un changement vécu dans le coeur, crée par la compréhension."
Timothy Keller

"All change comes from deepening your understanding of the salvation of Christ and living out the changes that understanding creates in your heart."
Timothy Keller

mercredi 4 janvier 2023

La bonté de Dieu



La bonté de Dieu, c'est qu'il est la somme, la source et la norme parfaites (pour lui-même et ses créatures) de ce qui est sain (propice au bien-être), vertueux, bénéfique et beau.
John MacArthur et Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, page 181.

God’s goodness is that He is the perfect sum, source, and standard (for Himself and His creatures) of that which is wholesome (conducive to well-being), virtuous, beneficial, and beautiful.
John MacArthur and Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, page 181.

mardi 3 janvier 2023

Si vous vous intéressez au christianisme,


Si vous vous intéressez au christianisme, commencez par regarder la vie de Jésus telle qu'elle nous est montrée dans les évangiles, et surtout la résurrection. Ne commencez pas, comme le font les gens modernes, par vous demander si le christianisme correspond à ce que vous êtes. Si la résurrection a eu lieu, alors il y a un Dieu qui vous a créé pour lui-même et, en fin de compte, oui, le christianisme vous convient, que vous puissiez le voir maintenant ou non. S'il est réel et ressuscité, alors, tout comme Paul, même s'il n'avait aucune réponse à aucune de ses questions, vous devrez dire : "Que veux-tu que je fasse, Seigneur ?".

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 111.


If you are looking at Christianity, start by looking at Jesus’s life as it is shown to us in the gospels, and especially at the resurrection. Don’t begin, as modern people do, by asking yourself if Christianity fits who you are. If the resurrection happened, then there is a God who created you for himself and ultimately, yes, Christianity fits you whether you can see it now or not. If he’s real and risen, then just like Paul, even though he had none of the answers to any of his questions, you’ll have to say, “What would you have me do, Lord?”.

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 111.

lundi 2 janvier 2023

Notre sanctification


Tout comme notre justification vient de Dieu, notre sanctification vient de Dieu, mais contrairement à notre justification, qui est un travail monergiste, dans la sanctification, Dieu nous appelle à travailler avec Lui pour mûrir en tant que chrétiens. En tant que chrétiens, nous ne pouvons jamais dire à Dieu "La raison pour laquelle je pèche encore, ou la raison pour laquelle je ne mûris pas aussi vite que je le voudrais, c'est parce que tu ne m'as pas donné assez de grâce."

Burk Parsons ; Assured by God, 2006, p. 29. 

Just as our justification is from God, so our sanctification is from God, but unlike our justification, which is monergistic work, in sanctification God calls us to work together with Him to mature as Christians. As Christians we can never say to God: “The reason I still sin, or the reason I am not maturing as quickly as I would like, is because you have not given me enough grace.”

Burk Parsons; Assured by God, 2006, p. 29. 

dimanche 1 janvier 2023

La prière



La prière ne consiste pas à obtenir ce que nous voulons - l'accomplissement de notre volonté ; elle consiste à apprendre ce que Dieu veut - la flexion de notre volonté à celle de Dieu.
Darrell Guder, The Missional Church : A Vision for the Sending of the Church in North America, Eerdmans, 1998, p. 157-158.

Prayer is not about getting what we want – the fulfillment of our will; it is about learning what God wants – the bending of our will to God’s will.
Darrell Guder, The Missional Church: A Vision for the Sending of the Church in North America, Eerdmans, 1998, p. 157-158.

samedi 31 décembre 2022

Être renouvelé dans l'esprit de notre intelligence


Être « renouvelé dans l'esprit de votre esprit » n'est pas un point d'illumination, mais plutôt un processus continu ou une prise de vue de Dieu en méditant sur sa Parole… 

Comme le disait le grand évangéliste D. L. Moody : La seule façon de garder un récipient cassé plein c'est de maintenir le robinet en marche.

Eddie Rasnake, The Book of Ephesians, AMG Publishers, 2003, p. 108.

To be “renewed in the spirit of your mind” is not a point of enlightenment, but rather a continual process or gaining God’s perspective through meditating on His Word… As the great evangelist D. L. Moody used to say, “The only way to keep a broken vessel full is to keep the faucet running.”

Eddie Rasnake, The Book of Ephesians, AMG Publishers, 2003, p. 108.

vendredi 30 décembre 2022

Le Jour du Jugement


Le Jour du Jugement révélera des choses étranges. Les espoirs de beaucoup de gens, qui étaient considérés comme de grands chrétiens de leur vivant, seront complètement anéantis. La pourriture de leur religion sera exposée et mise à l'index devant le monde entier. Il sera alors prouvé qu'être sauvé signifie quelque chose de plus que "faire une profession". Nous devons "pratiquer" notre christianisme aussi bien que le "professer". Pensons souvent à ce grand jour. Jugeons-nous souvent nous-mêmes, afin de ne pas être jugés, et condamnés par le Seigneur.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthew 7.

The Day of Judgment will reveal strange things. The hopes of many, who were thought great Christians while they lived, will be utterly confounded. The rottenness of their religion will be exposed and put to shame before the whole world. It will then be proved, that to be saved means something more than “making a profession.” We must make a “practice” of our Christianity as well as a “profession.” Let us often think of that great day. Let us often “judge ourselves, that we be not judged,” and condemned by the Lord.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 7.

jeudi 29 décembre 2022

L'orgueil



L'orgueil ne se limite pas à l'attitude moralisatrice. Il peut aussi prendre la forme d'une préoccupation de soi : se préoccuper excessivement de ce que les autres pensent de nous et désirer ardemment que les autres aient une bonne opinion de nous. La timidité peut résulter de la peur orgueilleuse de dire quelque chose de stupide. Penser de manière extensive à notre apparence ou à notre comportement en public peut provenir d'un désir profond d'impressionner les autres. Rediriger régulièrement la conversation sur nous-mêmes peut être un égocentrisme orgueilleux. En fin de compte, lorsque nous sommes fiers, nous pensons beaucoup à nous-mêmes.
Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 83.

Pride isn’t limited to self-righteousness. Our pride can also be self-preoccupation: being overly concerned with what others think of us and strongly desiring that others would think highly of us. Shyness can result from proudly fearing saying something stupid. Thinking extensively of how we look or act in public can come from a deep desire to impress others. Regularly redirecting conversation to ourselves can be prideful self-centeredness. The bottom line is that when we are proud, we think a lot about ourselves.
Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 83.

mercredi 28 décembre 2022

Une source de changement ?


Si vous ne pouvez pas montrer la différence entre la religion et l'Evangile, les personnes confondront la moralité et un coeur changé. L'Evangile détruit l'orgueil car il nous dit que nous sommes si perdus que Jésus a dû mourir pour nous.
Timothy Keller

If you can't show the difference between religion and the Gospel, people will confuse morality with a changed heart. The gospel destroys pride because it tells us we are so lost that Jesus had to die for us.
Timothy Keller

mardi 27 décembre 2022

La miséricorde



La miséricorde, même avec nous, est une vertu facultative ; nous ne sommes pas obligés d'être miséricordieux. Nous admirons généralement les personnes qui le sont, mais nous ne disons pas que les gens doivent être ainsi. Nous disons que tout le monde doit être juste. Nous disons, par exemple, qu'un employeur, s'il accepte de payer un certain salaire, doit payer ce salaire particulier. S'il ne le paie pas, il est injuste et peut être poursuivi en justice. Tous nos contrats sont basés sur l'intégrité, l'honnêteté et la justice des personnes avec lesquelles nous faisons des affaires. Ils sont effectivement passibles de procès, d'emprisonnement et même d'exécution s'ils violent leur devoir d'homme à homme. Et la miséricorde entre les hommes ? Nous l'aimons. Nous l'admirons. Nous l'encourageons. Nous la pratiquons parfois. Mais nous ne disons pas que la miséricorde est obligatoire... Si cela est vrai même dans les affaires humaines, nous voyons immédiatement que Dieu n'a pas à être miséricordieux. Il nous a donné la vie et la conscience. Il nous a donné l'intelligence pour faire face à nos obligations, et il a le droit de nous tenir responsables de leur utilisation. Il n'a aucune autre obligation de nous pardonner si nous ne le faisons pas. Nous disons que le Juge de toute la terre ne peut pas faire le mal, mais nous ne pouvons pas dire que le Juge de toute la terre doit être miséricordieux.
John Gerstner, The Problem of Pleasure, Soli Deo Gloria, 2002, p. 21-22.

Mercy even with us is an optional virtue; we do not have to be merciful. We usually admire people who are, but we do not say that people must be so. We say everybody must be just. We say, for example, an employer, if he agrees to pay a certain wage, must pay that particular wage. If he does not pay it, then he is unjust and is liable to a lawsuit. All our contracts are based on the integrity and honesty and justice of people with whom we do business. They are actually subject to trials and imprisonment and even execution if they violate their duty of man to man. What about mercy among men? We love it. We admire it. We encourage it. We sometimes practice it. But we do not say mercy is obligatory… If this is true even of human affairs, we can see immediately that God does not have to be merciful. He gave us life and conscience. He gave us intelligence to meet our obligations, and He has a right to hold us responsible for using them. He has no further obligation to forgive us if we do not. We say that the Judge of all the earth cannot do wrong, but we cannot say that the Judge of all the earth must be merciful.
John Gerstner, The Problem of Pleasure, Soli Deo Gloria, 2002, p. 21-22.

lundi 26 décembre 2022

Les choses difficiles



Les chrétiens considèrent que les choses difficiles sont effectivement difficiles et ne doivent pas être recherchées, mais nous avons été armés de cette grande vérité, à savoir que lorsqu'elles sont reçues avec foi en Dieu, les choses difficiles mènent aux meilleures choses. 
Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 176. 

Christians see hard things as indeed hard and not to be sought, but we have been armed with this great truth, namely that when received with faith in God, hard things lead to the best things. 
Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 176

dimanche 25 décembre 2022

La vie


" La vie est née dans cette crèche, c'est l'histoire de Noël, la vie est née parmi les morts pour que les morts reviennent à la vie." 

Paul David Tripp

samedi 24 décembre 2022

La résurrection spirituelle



La résurrection spirituelle signifie que nous vivons, en un sens, au ciel tout en étant sur terre, que nous vivons dans le futur tout en étant dans le présent. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 119

Spiritual resurrection means that we are, in a sense, living in heaven while still on earth, living in the future while still being in the present.

Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 199

vendredi 23 décembre 2022

Si vous aimez vraiment votre "moi", ...


Si vous aimez vraiment votre "moi" (et c'est le cas de chacun d'entre nous), détournez les yeux de votre "moi" et rendez-lui service : "Regardez-Moi, dit le Seigneur. L'état, la condition et les circonstances de ton âme ne changeront pour le bien que dans la mesure où tu feras de ma gloire l'objet de ton obsession."

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p. 86.

If you truly love your “self” (and all of us do), take your eyes off “self” and do your “self” as favor: “Look at Me, says the Lord. The state and condition and circumstances of your soul will change for the good only to the degree that you make My glory the object of your obsession.”

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p. 86.

jeudi 22 décembre 2022

L'adoration est éminemment pratique


L'adoration est éminemment pratique car la louange adorable et affectueuse est ce qui nous redonne le sens de la valeur ultime. Elle met à nu les choses sans valeur, temporaires et clinquantes de ce monde. L'adoration donne de l'énergie au cœur pour rechercher la satisfaction en Jésus seul. Dans l'adoration, on nous rappelle que ce monde est éphémère et indigne de la dévotion de notre cœur. L'adoration relie nos âmes à la puissance transcendante de Dieu et éveille en nous l'appréciation de la vraie beauté. Elle lève le voile de la tromperie et expose la laideur du péché et de Satan. L'adoration est une joyeuse réprimande du monde. Lorsque nos cœurs sont rivés sur Jésus, tout le reste de la vie devient totalement inutile et nous devenons beaucoup moins exigeants.

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.70-71. 

Worship is eminently practical because adoring and affectionate praise is what restores our sense of ultimate value. It exposes the worthless and temporary and tawdry stuff of this world. Worship energizes the heart to seek satisfaction in Jesus alone. In worship we are reminded that this world is fleeting and unworthy of our heart’s devotion. Worship connects our souls with the transcendent power of God and awakens in us appreciation for true beauty. It pulls back the veil of deception and exposes the ugliness of sin and Satan. Worship is a joyful rebuke of the world. When our hearts are riveted on Jesus everything else in life becomes so utterly unnecessary and we become far less demanding.

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.70-71. 


mercredi 21 décembre 2022

Notre propre justice


Si je ne compte que sur ma propre justice, je n'ai aucun espoir de trouver grâce aux yeux de Dieu. C'est peut-être la partie du message chrétien la plus difficile à faire comprendre aux gens - le fait que nous ne sommes pas automatiquement destinés au ciel. La vérité est que notre péché - pas seulement les mauvaises actions que nous avons commises, mais l'attitude même de notre cœur - nous éloigne de Dieu. C'est pourquoi l'Évangile a toujours été mieux accueilli parmi les prostituées, les drogués et les perdants que parmi les riches et les célèbres. Ces personnes n'ont pas de mal à croire qu'elles n'ont rien à offrir à Dieu.

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 77. 

If my own righteousness is all that I am relying on, then I have no hope of finding favor in God’s sight. This is perhaps the hardest part of the Christian message to get across to people – the fact that we are not automatically headed for heaven. The truth is that our sin – not just the wrong things that we have done, but the very attitudes of our hearts – drives us away from God. That’s why the gospel has always been better received among the prostitutes and drug addicts and losers than among the rich and famous. These people don’t find it hard to believe that they have nothing to offer God.

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 77. 


mardi 20 décembre 2022

Temporalité



La résurrection n'apporte pas seulement le futur dans le présent mais aussi le ciel sur la terre. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 43.

The resurrection not only brings the future into the present but also brings heaven to earth. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 43

lundi 19 décembre 2022

L'école de la souffrance


Jésus-Christ n'a pas souffert afin que tu ne souffres plus. Il a souffert afin que dans la souffrance, tu deviendras plus comme lui. L'Evangile ne te promets pas de meilleurs circonstances, elle te promet une meilleur vie.
Timothy Keller

Jesus Christ did not suffer so that you would not suffer. He suffered so that when you suffer, you’ll become more like him. The gospel does not promise you better life circumstances; it promises you a better life.
Timothy Keller

dimanche 18 décembre 2022

La résurrection de Lazare



La résurrection de Lazare est la plus audacieuse et la plus dramatique de toutes les guérisons du Sauveur. . . . Ce fut un moment incroyable. Il a révélé que Jésus était ce qu'il disait être - la résurrection et la vie. Mais il a révélé autre chose. Les larmes de Dieu. Et qui peut dire ce qui est le plus incroyable, un homme qui ressuscite les morts... ou un Dieu qui pleure ? 

KEN GIRE JR. 

MOMENTS AVEC LE SAUVEUR, 1998 

The raising of Lazarus is the most daring and dramatic of all the Savior’s healings. . . . It was an incredible moment. It revealed that Jesus was who He said he was—the resurrection and the life. But it revealed something else. The tears of God. And who’s to say which is more incredible—a man who raises the dead . . . or a God who weeps? 

KEN GIRE JR. 

MOMENTS WITH THE SAVIOR, 1998 

samedi 17 décembre 2022

Dieu est fidèle et juste


Jésus établit clairement un lien entre notre appréciation du pardon de Dieu et notre amour pour lui. Lorsque nous réaliserons que le Christ est mort sur la croix pour chacun de nos péchés, nous l'aimerons beaucoup. Lorsque nous comprendrons que Jésus a subi la colère de Dieu à notre place, nous l'aimerons beaucoup. Lorsque nous réaliserons que la justice du Christ nous a été créditée alors que rien en nous n'en est digne, nous l'aimerons beaucoup. Et lorsque nous considérons que Dieu nous acceptera au paradis pour l'éternité à cause de l'œuvre achevée de Jésus-Christ, nous l'aimerons beaucoup.
Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 51.  

Jesus clearly connects our appreciation of the forgiveness of God with our love for Him. When we realize Christ died on the cross for each of our sins, we will love Him much. When we understand that Jesus experienced the wrath of God in our place, we will love Him much. When we realize that we have been credited with the righteousness of Christ when nothing in us is worthy, we will love Him much. And when we consider that God will accept us into heaven for eternity because of the finished work of Jesus Christ, we will love Him much.
Karl Graustein, Growing Up Christian, 2005, p. 51.