Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 18 août 2021

Dieu est indépendant



Dieu est indépendant de toute chose. Il est parfaitement autosuffisant, ne dépendant de rien en dehors de lui pour quoi que ce soit, et est donc l'être éternel et fondateur, la source de vie et de subsistance pour tous les autres êtres.
John MacArthur et Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, Crossway Books.

God is independent of all things. He is perfectly self-sufficient, not depending on anything outside himself for anything, and is therefore the eternal, foundational being, the source of life and sustenance for all other beings.
John MacArthur and Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, Crossway Books.

mardi 17 août 2021

Le présent


Le présent est le seul moment où un devoir peut être accompli ou une grâce reçue.

C.S. Lewis, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 184.

The present is the only time in which any duty may be done or grace received.

C.S. Lewis, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 184.


lundi 16 août 2021

La bonne nouvelle


La bonne nouvelle est que Dieu lui-même a décrété un moyen de satisfaire aux exigences de sa justice sans condamner toute la race humaine. L'enfer est une façon de régler les comptes avec les pécheurs et de faire respecter sa justice. Mais il existe un autre moyen. La sagesse de Dieu a ordonné un moyen pour que l'amour de Dieu nous délivre de la colère de Dieu sans compromettre la justice de Dieu. Et quelle est cette sagesse ? La mort du Fils de Dieu pour les pécheurs !

John Piper, Desiring God, Bethlehem Baptist Church, 1996, p. 59.

The good news is that God Himself has decreed a way to satisfy the demands of His justice without condemning the whole human race. Hell is one way to settle accounts with sinners and uphold his justice. But there is another way. The wisdom of God has ordained a way for the love of God to deliver us from the wrath of God without compromising the justice of God. And what is this wisdom? The death of the Son of God for sinners!

John Piper, Desiring God, Bethlehem Baptist Church, 1996, p. 59.

dimanche 15 août 2021

Une rencontre personnelle (2)


L'adoration est une attitude de cœur, un élan vers Dieu, un flot qui jaillit de nous-mêmes en remerciements, louange, adoration et amour pour le Dieu qui nous a créés et à qui nous devons tout ce que nous avons et tout ce que nous sommes. L'adoration est l'interaction de l'esprit humain avec Dieu dans une réponse d'amour.
Judson Cornwall

samedi 14 août 2021

Les auteurs de l'Ancien Testament




Les auteurs de l'Ancien Testament n'hésitent pas à désigner Dieu comme l'origine de calamités ou de troubles, souvent décrits par le même terme pour désigner le "mal". Par exemple, Dieu a envoyé un "mauvais esprit" (comme celui qu'il a envoyé sur Saül - 1 Sam. 16:14) entre Abimélech et les citoyens de Sichem (Jud. 9:23). La Bible ne tente pas de répondre aux questions suivantes : pourquoi le mal existe-t-il et d'où vient le mal ? Au contraire, les auteurs bibliques tentent seulement d'exposer la nature du péché humain, qu'ils considèrent comme l'origine ultime de la douleur et de la souffrance dans le monde.
Bill Arnold, NIV Application Commentary-1 Samuel, 2003, p. 242.

The Old Testament authors do not hesitate to name God as the origin of calamity or trouble, often described by the same term for “evil.” For examples, God sent a similar “evil spirit” (like the one He sent on Saul – 1 Sam. 16:14) between Abimelech and the citizens of Shechem (Jud. 9:23). The Bible does not attempt to answer the questions, Why does evil exist, and Where does evil come from? Instead, biblical authors attempt only to expose the nature of human sin, which they see as the ultimate origin of pain and suffering in the world.

Bill Arnold, NIV Application Commentary-1 Samuel, 2003, p. 242.

vendredi 13 août 2021

L'unité de l'église


L'idée que l'unité de l'église s'exprime dans une sorte d'organisation externe ou de structure ecclésiastique ne trouve aucun soutien dans le Nouveau Testament. En outre, l'idée de dénominations serait odieuse à [l'Apôtre] Paul. Les sectes de Corinthe, que Paul condamnait de tout cœur (1 Corinthiens 1:12 et suivants), étaient ce qui se rapprochait le plus des dénominations.

George Eldon Ladd, A Theology of the New Testament, Eerdmans, 1993, p. 577.

The idea that the unity of the church found expression in some kind of external organization or ecclesiastical structure finds no support in the New Testament. Furthermore, the idea of denominations would be abhorrent to [the Apostle] Paul. The nearest thing to denominations was the sects in Corinth that Paul heartily condemned (1 Corinthians 1:12ff).

George Eldon Ladd, A Theology of the New Testament, Eerdmans, 1993, p. 577.


jeudi 12 août 2021

Notre protecteur

" D'autres personnes peuvent vous faire échouer mais Dieu ne vous fera jamais échouer. Dieu vous aidera traverser ce que vous ne pouvez pas traverser par vous-mêmes."

Woodrow Kroll



"Others may fail you, but God never will. What you can't go through, God will help you fly over." 
Woodrow Kroll

mercredi 11 août 2021

La prédication verbale de l'évangile


Nos œuvres ne remplacent pas la prédication verbale de l'évangile, mais nous y démontrons, de manière tangible, l'amour et la grâce que nous proclamons avec nos bouches. Une prédication efficace de l'Évangile consiste à expliquer avec nos mots ce que nous démontrons par nos vies. Dans notre service, nous rendons visible le Christ invisible.

J.D. Greear, Gagner en perdant, Zondervan, 2015, p. 122.

Our works don’t replace the verbal preaching of the gospel, but in them we demonstrate, tangibly, the love and grace that we proclaim with our mouths. Effective gospel preaching is explaining with our words what we demonstrate with our lives. In our service, we make visible the invisible Christ.

J.D. Greear, Gaining by Losing, Zondervan, 2015, p. 122.


mardi 10 août 2021

Obéir dans les petites choses


" Il est essentiel d’obéir à Dieu dans les petites choses si nous voulons être récompensés. Rien de ce qu’il nous demande de faire n’est insignifiant, bien que nous ne sachions pas toujours reconnaître l’importance de lui répondre par l’affirmative. Pierre n’aurait pu s’imaginer à quel point une balade en bateau changerait sa vie. Il aurait pu répliquer au Seigneur : « Je suis trop fatigué, Maître. Demande à un autre pêcheur. » Son obéissance a toutefois permis à Jésus de lui confier un ministère révolutionnaire.
Les enfants de Dieu devraient se tourner vers lui dans chaque situation : « Que devrais-je dire? » ou : « Que décider, Seigneur? » Nous devons apprendre à écouter la voix de notre Père et à être sensibles à ses douces incitations au cours de la journée. Quand notre esprit est en harmonie avec le sien, nous comprenons l’importance de certaines décisions, ce qui, autrement, nous échapperait. Cette prise de conscience nous motive à marcher avec Dieu qui nous donnera ce qu’il y a de mieux pour nous.
Une chose est certaine : Dieu récompense l’obéissance, et la désobéissance nous coûte. Notre Seigneur nous aime inconditionnellement et a conçu de parfaits desseins pour nous. Nous ne serons jamais déçus si nous lui obéissons. Jetez un coup d’œil sur l’année écoulée; voyez-vous qu’il vous a sagement dirigé à prendre les bonnes décisions? Le recul nous fait reconnaître les bénédictions divines.
Puisque l’obéissance rend notre cœur réceptif à sa puissance, répondrez-vous oui à sa prochaine demande ?
"
Auteur inconnu

lundi 9 août 2021

Se conformer à l'image du Christ



Celui qui veut se conformer à l'image du Christ, et devenir un homme semblable au Christ, doit constamment étudier le Christ lui-même.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, copyright 2010, p. 192.

He that would be conformed to Christ’s image, and become a Christlike man, must be constantly studying Christ Himself.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, copyright 2010, p. 192.

dimanche 8 août 2021

Une discipline aimante


Dieu administre une discipline aimante en cas de faute afin d'empêcher ses enfants de subir les conséquences encore plus extrêmes du péché. Cette discipline peut être assez rigoureuse, car si les dommages du péché non contrôlé peuvent être si dévastateurs, nos impulsions rebelles peuvent être si fortes. Il existe une crainte appropriée de la discipline divine qui nous motive à éviter le péché. Cependant, pour que la discipline fonctionne correctement dans la vie chrétienne, nous devons nous rappeler que la discipline de Dieu pour ses enfants n'est jamais punitive ou dommageable.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 194.

God will administer loving discipline for wrongdoing in order to keep His children from experiencing even more extreme consequences of sin. This discipline can be quite rigorous, because while the damage of sin unchecked can be so devastating, our wayward impulses can be so strong. There is an appropriate dread of divine discipline that motivates us to avoid sin. Still, in order for discipline to operate properly in the Christian life, we must remember that God’s discipline for his children is never punitive or damaging.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 194.

samedi 7 août 2021

L'orgueil est subtil et changeant


L'orgueil est subtil et changeant. Il y en a plus à l'œuvre dans nos cœurs que nous ne le savons, et plus que nous ne l'imaginons dans nos occupations. L'orgueil est le méchant aux mille visages : Plaisir des gens, tapes dans le dos, évaluation des performances, possessions, prouver ma valeur, pitié, mauvaise planification, pouvoir, perfectionnisme, position, prestige et affectation. En résumé, parmi tous les problèmes qui peuvent contribuer à notre surcharge de travail, il y a fort à parier que l'orgueil est l'un des plus répandus. C'est normal d'être occupé de temps en temps. Vous ne pouvez pas aimer et servir les autres sans donner de votre temps. Alors travaillez dur, travaillez longtemps, travaillez souvent. Mais n'oubliez pas qu'il ne s'agit pas de vous. Nourrissez les gens, pas votre orgueil.

Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 35-37.

Pride is subtle and shape-shifting. There is more of it at work in our hearts than we know, and more of it pulsing through our busyness than we realize. Pride is the villain with a thousand faces: People-pleasing, Pats on the back, Performance evaluation, Possessions, Proving myself, Pity, Poor planning, Power, Perfectionism, Position, Prestige and Posting. Here’s the bottom line: of all the possible problems contributing to our busyness, it’s a pretty good bet that one of the most pervasive is pride. It’s okay to be busy at times. You can’t love and serve others without giving of your time. So work hard; work long; work often. Just remember it’s not supposed to be about you. Feed people, not your pride.

Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 35-37.

vendredi 6 août 2021

Ma principale motivation



Ma principale motivation dans la vie doit être d'accroître mon plaisir en Dieu. En fait, ma prière quotidienne est "Oh Dieu, mobilise toute Ta puissance en ma faveur pour maximiser mon plaisir et ma joie en Toi." Ne vous méprenez pas sur ce que je suggère. Je ne dis pas que le plaisir est placé au-dessus de Dieu, ni que le plaisir est Dieu. Je dis que notre plaisir doit être en Dieu. Le plaisir ou la satisfaction que nous recherchons est Dieu lui-même. Dieu n'est pas un outil pour trouver le plaisir. Dieu n'est pas la pelle, pour ainsi dire, avec laquelle nous creusons pour trouver des joyaux enfouis. Dieu est lui-même ce trésor. La quête du bonheur du chrétien est consommée lorsque nous trouvons en Dieu notre tout en tout. Lui et Lui seul est notre très grande récompense. Il n'est pas un moyen pour atteindre une fin supérieure. Il est la fin.
Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 79.

My principal motivation in life must be to increase my pleasure in God. In fact, my prayer every day is “Oh God, mobilize all Your power on my behalf to maximize my pleasure and delight in You.” Don’t misunderstand what I’m suggesting. I’m not saying that pleasure is put above God, nor that pleasure is God. I’m saying that our pleasure must be in God. The pleasure or satisfaction we seek is God Himself. God is not a tool for finding pleasure. God is not the shovel, so to speak, with which we dig for buried jewels. God is Himself that treasure. The Christian’s pursuit of happiness is consummated when we find in God our all in all. He and He alone is our exceeding great reward. He is not a means to a higher end. He is the end.
Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 79.

jeudi 5 août 2021

Dieu veut nous bénir


Dans de telles épreuves, Dieu bénit encore vraiment notre fidélité à Lui, mais ces bénédictions peuvent aussi bien impliquer la miséricorde de nous soustraire aux plaisirs de ce monde que de nous récompenser par des délices mondains (Héb. 12:11 ; Jacques 1:2-4). Que Dieu choisisse la voie ordinaire qui consiste à récompenser notre bonté par une bénédiction observable, ou la voie extraordinaire qui consiste à bénir notre obéissance par des épreuves qui renforceront notre caractère et étireront notre foi, son amour ne manque jamais (Héb. 12 : 6-11).

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, Crossway, p. 25. 


In such trials God still truly blesses our faithfulness to Him, but these blessings can as well involve the mercy of removing us from the grasp of this world’s pleasures as rewarding us with worldly delights (Heb. 12:11; James 1:2-4). Whether God chooses the ordinary path of rewarding our goodness with observable blessing, or the extraordinary path of blessing our obedience with trials that will strengthen our character and stretch our faith, His love is never lacking (Heb. 12: 6-11).

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, Crossway, p. 25. 


mercredi 4 août 2021

La prière selon Jésus

Charles Stanley, un pasteur actuel, a dit : "Jésus a clairement indiqué que la prière est la partie la plus importante de la relation avec Dieu".

mardi 3 août 2021

La méditation biblique


La méditation commence, mais ne se termine en aucun cas, par une réflexion sur la Bible. Pour méditer correctement, nos âmes doivent réfléchir à ce que nos esprits ont ingéré et nos cœurs doivent se réjouir de ce que nos âmes ont saisi. Nous avons vraiment médité lorsque nous lisons lentement, que nous nous imprégnons dans la prière et que nous nous appuyons humblement sur ce que Dieu nous a révélé dans sa Parole - tout cela, bien sûr, en dépendant consciemment de l'action interne et énergisante de l'Esprit.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 186. 

Meditation begins, but by no means ends, with thinking on Scripture. To meditate properly our souls must reflect upon what our minds have ingested and our hearts must rejoice in what our souls have grasped. We have truly meditated when we slowly read, prayerfully imbibe, and humbly rely upon what God has revealed to us in His Word – all of this, of course, in conscious dependence on the internal, energizing work of the Spirit.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 186. 

lundi 2 août 2021

La vérité directe de la Bible



La vérité directe de la Bible est capable d'ouvrir des yeux aveugles et de transformer le cœur (Psaumes 19:7-11). Le discernement surnaturel vient d'un esprit saturé de vérité (Psaumes 119:97-104). Il apporte la clarté aux défauts, libère la conscience (Jacques 1:25), découvre les questions les plus profondes de l'homme intérieur (Hébreux 4:12), et équipe pleinement le croyant pour une vie de plaisir à Dieu (2 Timothée 3:16-17).

Jerry Wragg, Exemplary Spiritual Leadership, DayOne, 2010, p. 17-18.

The straightforward truth of Scripture is able both to open blind eyes and transform the heart (Psalms 19:7-11). Supernatural discernment comes from a mind saturated with truth (Psalms 119:97-104). It brings clarity to flaws, liberates the conscience (James 1:25), uncovers the deepest issues of the inner man (Hebrews 4:12), and fully equips the believer for a life of pleasing God (2 Timothy 3:16-17).

Jerry Wragg, Exemplary Spiritual Leadership, DayOne, 2010, p. 17-18.

dimanche 1 août 2021

Les intercesseurs dans la prière


Il est merveilleux d'être appelé intercesseur dans la prière. Tous peuvent l'être. Savez-vous que pas une seule de vos prières en faveur d'une personne n'est perdue, pas une seule. Nous l'oublions parfois. Le diable se rit de nos projets, il sourit lorsque nous somme plongés dans le travail jusqu'au cou, mais il tremble lorsque nous prions.
Corrie Ten Boom, Reflets de la gloire de Dieu, page 47

samedi 31 juillet 2021

Quand notre progrès spirituel est inhibé


Plus la Parole de Dieu est retirée de nos vies, plus notre progrès spirituel est inhibé. Rien d'autre ne peut faire le travail que fait la vérité. Il n'y a pas de pouvoir sanctifiant dans la sagesse, l'intuition, la perspicacité ou l'expérience humaine. Il n'existe que dans la Parole de Dieu. Seule la vérité révélée dans les Écritures sanctifie - un enseignement sain interprété, compris et appliqué avec précision. Au fur et à mesure que la révélation divine est embrassée, des progrès spirituels sont réalisés. Il n'existe pas d'autres voies pour atteindre un caractère pieux et une vie sainte. 

John MacArthur, Final Word, 2019, p. 70.

The more that God’s Word is removed from our lives, the more inhibited our spiritual progress becomes. Nothing else can do the work that the truth does. There is no sanctifying power in human wisdom, intuition, insight, or experience. It is only in the Word of God. Only the truth revealed in Scripture sanctifies – sound teaching accurately interpreted, understood, and applied. As divine revelation is embraced, spiritual progress is made. There are no alternative routes to godly character and holy living.

John MacArthur, Final Word, 2019, p. 70.

vendredi 30 juillet 2021

Nous sommes donc nés de nouveau par un acte souverain


Nous n'avons pas la capacité d'entrer dans le royaume si l'Esprit de Dieu ne nous donne pas la vie par la nouvelle naissance. Nous sommes donc nés de nouveau par un acte souverain et monergistique (c'est-à-dire que l'Esprit agit seul) du Saint-Esprit. Ensuite, en conséquence de cette nouvelle naissance, nous exerçons la foi qui nous a été donnée, et nous entrons dans le royaume de Dieu.

Jerry Bridges, The Gospel for Real Life by Jerry Bridges, 2002, p. 133.

We do not have the ability to enter the kingdom unless the Spirit of God gives us life through the new birth. We are born again, then, by a sovereign, monergistic (that is, the Spirit working alone) act of the Holy Spirit. Then, as a result of that new birth, we exercise the faith given to us, and enter the kingdom of God.

Jerry Bridges, The Gospel for Real Life by Jerry Bridges, 2002, p. 133.