Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 8 janvier 2002

La trêve du combattant

" Certaines personnes semblent être en paix - mais en fait elles sont juste en repos entre deux combats."
John Hagee

lundi 7 janvier 2002

L'écoute de nos prières par Dieu


L'écoute de nos prières par Dieu ne dépend pas de la sanctification, mais de l'intercession du Christ ; non pas de ce que nous sommes en nous-mêmes, mais de ce que nous sommes dans le Seigneur Jésus ; nos personnes comme nos prières sont agréables au bien-aimé (Éphésiens 1.6).

Thomas Brooks

God’s hearing of our prayers doth not depend upon sanctification, but upon Christ’s intercession; not upon what we are in ourselves, but what we are in the Lord Jesus; both our persons and our prayers are acceptable in the beloved (Ephesians 1.6).

Thomas Brooks

dimanche 6 janvier 2002

Rester dans l'équilibre



Nous avons tous tendance à aller dans les extrêmes ; certains ne se fient qu'à leur propre préparation et ne cherchent rien de plus ; d'autres, comme je le dis, ont tendance à mépriser la préparation et à se fier à l'onction, à l'oint et à l'inspiration de l'Esprit seul. Mais il ne doit pas y avoir de "l'un ou l'autre" ici ; c'est toujours "l'un et l'autre". Ces deux choses doivent aller de pair.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 305.

We all tend to go to extremes; some rely only on their own preparation and look for nothing more; others, as I say, tend to despise preparation and trust to the unction, the anointing and the inspiration of the Spirit alone. But there must be no “either/or” here; it is always “both/and.” These two things must go together.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 305.

samedi 5 janvier 2002

En traversant la vallée de l'inconnu



En traversant la vallée de l'inconnu, vous trouverez les empreintes de Jésus à la fois devant vous et à côté de vous.

Charles Stanley

As you walk through the valley of the unknown, you will find the footprints of Jesus both in front of you and beside you.

Charles Stanley

vendredi 4 janvier 2002

La justice parfaite du Christ


Dieu sauve les croyants en leur imputant le mérite de la justice parfaite du Christ - et non en aucun cas en raison de leur propre justice. Dieu accepte les croyants en Christ. Il les déclare parfaitement justes à cause du Christ. Leurs péchés ont été imputés au Christ, qui a payé la totalité de la peine. Sa justice leur est maintenant imputée, et ils en reçoivent le plein mérite. 

John MacArthur 

God saves believers by imputing to them the merit of Christ’s perfect righteousness – not in any sense because of their own righteousness. God accepts believers in Christ. He declares them perfectly righteous because of Christ. Their sins have been imputed to Christ, who has paid the full penalty. His righteousness is now imputed to them, and they receive the full merit for it. 

John MacArthur  

jeudi 3 janvier 2002

Le désir refoulé



La retenue volontaire et l'abstinence ne sont efficaces contre le péché que lorsque l'âme embrasse un plaisir supérieur à celui qui est refusé. Il y a peu de valeur sanctifiante à priver nos âmes de divertissements charnels si nous ne prenons pas de mesures pour nous régaler de tout ce que Dieu est pour nous en Jésus. Le désir refoulé refait toujours surface, cherchant désespérément à être satisfait. Trouver la plénitude de la joie et le plaisir éternel dans la seule présence de Dieu servira à détourner nos cœurs égarés du pouvoir du monde, de la chair et du diable. Par conséquent, tomber amoureux du Fils de Dieu est la clé de la sainteté.

Sam Storms, Leasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 103-104. 

Volitional restraint and abstinence are only effective against sin when the soul embraces a pleasure superior to the one denied. There is little sanctifying value in depriving our souls of fleshly entertainment if steps are not taken to feast on all that God is for us in Jesus. Suppressed desire will always resurface, desperate for satisfaction. Finding fullness of joy and everlasting pleasure in God’s presence alone will serve to woo our wayward hearts from the power of the world, the flesh, and the Devil. Therefore, falling in love with the Son of God is the key to holiness.

Sam Storms, leasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 103-104. 

mercredi 2 janvier 2002

Celui qui donne


Celui qui donne ce qu'il jetterait aussi volontiers, donne sans générosité ; car l'essence de la générosité est dans le sacrifice de soi.

Jeremy Taylor

He, who gives what he would as readily throw away, gives without generosity; for the essence of generosity is in self-sacrifice.

Jeremy Taylor


mardi 1 janvier 2002

L'histoire de chaque grande réalisation chrétienne


L'histoire de chaque grande réalisation chrétienne est l'histoire d'une prière exaucée.

E.M. Bounds

The story of every great Christian achievement is the history of answered prayer.

E.M. Bounds


lundi 31 décembre 2001

L'héritage promis du ciel



Lorsque l'héritage promis du ciel (qui était représenté par la terre agréable de la promesse), n'est pas considéré comme digne de toutes les peines et difficultés qui peuvent être supportées et rencontrées dans la manière d'y aller, l'héritage promis n'est que peu estimé.

David Dickson

When the promised inheritance of heaven (which was figured by the pleasant land of promise), is not counted worthy of all the pains and difficulties which can be sustained and met with in the way of going toward it; the promised inheritance is but little esteemed of.

David Dickson

dimanche 30 décembre 2001

Comment vaincre la chair ?


Comment vaincre la chair :

1. Soyez honnête sur la présence et la nature du péché qui persiste dans votre vie. Paul l'a été. Dans Colossiens 3:5-9, il reconnaît que les graines de l'immoralité sexuelle, de l'impureté, de la luxure, des mauvais désirs, de la cupidité, de la colère, de la rage, de la malice, de la calomnie, du langage ordurier et du mensonge, peuvent demeurer chez les vrais chrétiens et empoisonner leur vie.

2. Voyez le péché qui continue à vous habiter non pas à la lumière de votre perspective, mais à la lumière du jugement de Dieu. Tout péché mérite la colère de Dieu.

3. Rappelez-vous qui vous êtes en tant que chrétien. Vous avez été crucifié, enterré et ressuscité avec le Christ (Col. 3:1-3). Par conséquent, vous n'êtes plus sous le règne et la domination du péché (Romains 6:14,18). Maintenant, vous devez fixer votre esprit sur le Christ et sur son règne dans votre vie, et exprimer votre nouvelle identité en Christ par une vie de sainteté.

4. Refusez le péché. Ne faites pas de compromis avec lui ; au contraire, mettez-le à mort (Col. 3:5).

5. Remplissez votre vie de caractéristiques semblables à celles du Christ. ("Revêtez-vous de compassion, de bonté, d'humilité, de douceur et de patience", Col. 3:12). De cette manière, vous laisserez de moins en moins de place pour les pécheurs (v. 12-17).

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, p. 20-21.

How to overcome the flesh:

1. Be honest about the presence and nature of sin continuing in your life. Paul was. In Colossians 3:5-9 he recognizes that the seeds of sexual immorality, impurity, lust, evil desires, greed, anger, rage, malice, slander, filthy language and lying, may remain in true Christians and plague their lives.

2. See the sin which continues to indwell you not in the light of your perspective but in the light of God’s judgment. Any and all sin merits His wrath.

3. Remember who you are as a Christian. You have been crucified, buried and raised with Christ (Col. 3:1-3). Consequently you are no longer under the reign and rule of sin (Romans 6:14,18). Now you must set your mind on Christ and on His reign in your life, and express your new identity in Christ by a life of holiness.

4. Refuse sin. Do not compromise with it; rather, put it to death (Col. 3:5).

5. Fill your life with Christ-like characteristics. (“Put on compassion, kindness, humility, gentleness and patience”, Col. 3:12). In this way you will leave less and less room for sinful ones (v. 12-17).

Sinclair Ferguson, Healthy Christian Growth, p. 20-21.

samedi 29 décembre 2001

La souffrance est la chirurgie de Dieu


La souffrance est la chirurgie de Dieu qui mène à la santé lorsque nous y répondons par la foi.

Edward Welch

Suffering is God’s surgery that leads to health when we respond by faith.

Edward Welch

vendredi 28 décembre 2001

Il ne t'abandonne jamais


« Dieu ne t'a pas abandonné dans tes épreuves. Dieu te précède. Il est à tes côtés. Il marche derrière toi. Quelque soit la situation que tu traverses en ce moment. Fais-lui confiance ! »
Auteur inconnu

jeudi 27 décembre 2001

Prier constamment pour obtenir sa grâce



[Nous devons] prier constamment pour obtenir sa grâce qui nous permette de dire non à la tentation, de choisir de prendre toutes les mesures pratiques pour éviter les zones de tentation connues et de fuir celles qui nous surprennent.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness par Jerry Bridges, 1996, p. 127. 

[We must] pray constantly for His enabling grace to say no to temptation, of choosing to take all practical steps to avoid known areas of temptation and flee from those that surprise us.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness by Jerry Bridges, 1996, p. 127. 

mercredi 26 décembre 2001

Louer et adorer : deux actions complémentaires


La louange est le mot utilisé pour décrire l'acte par lequel nous déclarons les qualités d'une personne. Lorsque, dans la présence de Dieu, nous répétons la grandeur de ce qu'Il est, alors nous commençons à sentir qu'il est vraiment présent! Quand nous sommes conscients que Dieu est vraiment présent, nous sommes capables de passer de la louange à une expression d'adoration. Il est vital d'être conscient de sa présence car l'adoration ne vient pas de manière distante, mais c'est la réponse personnelle de notre coeur à la présence de Dieu. Malgré qu'il ne faille pas chercher un contraste trop strict entre ces deux mots : la louange et l'adoration, il faut reconnaître qu'il est intéressant de faire une distinction :
(1) la louange est une expression de ce que Dieu a fait (Psaume 28 :6) alors que l'adoration est une réaction à ce que Dieu est (Psaume 29 :2); et
(2) La louange c'est entrer dans la présence de Dieu (Psaume 95 :1-5) alors que l'adoration est une réaction à la présence de Dieu (Psaume 95 :6-7)
Auteur inconnu

mardi 25 décembre 2001

Il y a une distance infinie entre Dieu et ses créatures


Il y a une distance infinie entre Dieu et ses créatures, et c'est par pure grâce qu'il s'intéresse aux choses terrestres. Le Christ, en tant que Dieu, se suffit entièrement à lui-même dans sa propre béatitude éternelle. Quelle est donc la gloire de l'humiliation qu'il a subie en prenant notre nature pour nous amener à Dieu ! Cette humiliation ne lui a pas été imposée ; il l'a librement choisie.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ

There is an infinite distance between God and His creatures, and it is an act of sheer grace for Him to take notice of earthly things. Christ, as God, is completely self-sufficient in His own eternal blessedness. How great, then, is the glory of His self-humiliation in taking our nature that He might bring us to God! Such humiliation was not forced on Him; He freely chose to do it.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ

lundi 24 décembre 2001

Ce que la Bible promet


La Bible promet que le ciel sera un royaume de parfaite félicité. Les larmes, la douleur, le chagrin et les pleurs n'auront aucune place dans le nouveau ciel et la nouvelle terre. C'est un lieu où le peuple de Dieu demeurera éternellement avec lui, totalement libéré de tous les effets du péché et du mal. Dieu est représenté comme essuyant personnellement les larmes des yeux des rachetés. Le ciel est un royaume où la mort est totalement vaincue (1 Cor. 15:26). Il n'y a pas de maladie, pas de faim, pas de problèmes, pas de tragédie. Juste une joie et des bénédictions absolues. C'est franchement difficile à imaginer pour nos esprits, qui n'ont jamais rien connu d'autre que cette vie de péché et ses calamités.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 96.

Scripture promises that heaven will be a realm of perfect bliss. Tears, pain, sorrow, and crying will have no place whatsoever in the New Heaven and New Earth. It is a place where God’s people will dwell together with Him eternally, utterly free from all the effects of sin and evil. God is pictured as personally wiping away the tears from the eyes of the redeemed. Heaven is a realm where death is fully conquered (1 Cor. 15:26). There is no sickness there, no hunger, no trouble, and no tragedy. Just absolute joy and blessings. It is frankly hard for our minds, which have never known anything but this sinful life and its calamities, to imagine.

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 96.

dimanche 23 décembre 2001

J'aime analyser Jésus


J'aime analyser Jésus, le plus grand enseignant en action. Pour Lui, il ne s'agissait pas seulement de "déverser" des informations. Il engageait ses étudiants avec un amour doux et une habileté magistrale. Il découvrait la position de son auditoire et le laissait s'exprimer par lui-même. Il leur permettait de partager leurs pensées, leurs sentiments, leurs préoccupations et leurs questions. En leur parlant de leur situation. En prenant des auditeurs passifs et en créant des auditeurs actifs. Instiller le désir de connaître la vérité. En orientant toujours la conversation vers une orientation spirituelle. Utiliser une économie de mots appropriée et stratégique.

Randy Smith

I love to analyze Jesus, the greatest teacher in action. For Him, it was not just about “dumping” information. He engaged His students with gentle love and masterful skill. Finding out where His audience stood and having them express it for themselves. Allowing them to share their thoughts, feelings, concerns and questions. Talking them through their situation. Taking passive listeners and creating active listeners. Instilling a desire to know truth. Always guiding the conversation to a spiritual emphasis. Using an appropriate and strategic economy of words.

Randy Smith

samedi 22 décembre 2001

La charité mutuelle



Dieu veut que la charité mutuelle règne entre nous de telle façon que Dieu soit préféré. Il conjoint avec l’amour de Dieu l’observation de la loi, et à bon droit. Il faut que celui qui l’aime ait ses affections formées et dressées en l’obéissance de la justice. 

Jean Calvin, Commentaires sur 1 Jean 2-2. 


vendredi 21 décembre 2001

Le lieu du paradis


Pour le chrétien, le paradis est l'endroit où se trouve Jésus. Nous n'avons pas besoin de spéculer sur ce que sera le paradis. Il suffit de savoir que nous serons pour toujours avec Lui. Lorsque nous aimons quelqu'un de tout notre cœur, la vie commence lorsque nous sommes avec cette personne ; ce n'est qu'en sa compagnie que nous sommes réellement et véritablement vivants. Il en va de même avec le Christ. Dans ce monde, notre contact avec Lui est ombrageux, car nous ne pouvons voir qu'à travers un verre sombre. Il est spasmodique, car nous sommes de pauvres créatures et ne pouvons pas toujours vivre sur les hauteurs. Mais la meilleure définition est de dire que le ciel est cet état où nous serons toujours avec Jésus, et où rien ne nous séparera plus de Lui.

William Barclay

For the Christian, heaven is where Jesus is. We do not need to speculate on what heaven will be like. It is enough to know that we will be forever with Him. When we love anyone with our whole hearts, life begins when we are with that person; it is only in their company that we are really and truly alive. It is so with Christ. In this world our contact with Him is shadowy, for we can only see through a glass darkly. It is spasmodic, for we are poor creatures and cannot live always on the heights. But the best definition of it is to say that heaven is that state where we will always be with Jesus, and where nothing will separate us from Him anymore.

William Barclay

jeudi 20 décembre 2001

"Prier, c'est demander des choses à Dieu".


Je crois que la grande majorité des chrétiens diraient : "Prier, c'est demander des choses à Dieu". Mais il est certain que la prière est bien plus que de simplement "demander à Dieu de faire nos courses pour nous", comme le dit quelqu'un. C'est une chose plus élevée que le mendiant qui frappe à la porte de l'homme riche.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.

I believe the vast majority of Christians would say, “Prayer is asking things from God.” But surely prayer is much more than merely “getting God to run our errands for us,” as someone puts it. It is a higher thing than the beggar knocking at the rich man’s door.

Unknown Author,The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 5.